单词句子Word下载.docx

上传人:b****5 文档编号:18676322 上传时间:2022-12-31 格式:DOCX 页数:12 大小:25.81KB
下载 相关 举报
单词句子Word下载.docx_第1页
第1页 / 共12页
单词句子Word下载.docx_第2页
第2页 / 共12页
单词句子Word下载.docx_第3页
第3页 / 共12页
单词句子Word下载.docx_第4页
第4页 / 共12页
单词句子Word下载.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

单词句子Word下载.docx

《单词句子Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《单词句子Word下载.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

单词句子Word下载.docx

reciprocal&

notinthevocabulary.

职业倡导者发现“嗓音的”和“交互的”两词不在词汇表中.

vocation[v&

u&

kei&

n]n.职业,行业

advocate[&

aelig;

dv&

kit]n.提倡者,拥护者v.主张,提倡

vocal[&

v&

ukl]a.声音的

reciprocal[ri&

sipr&

k&

l]a.相互的,互惠的[数]n.倒数

vocabulary[v&

bjul&

ri]n.词汇

WithoutmyaidI&

mafraidthemaidenwouldhavebeenraided.

没有我的帮助我怕少女已遭到袭击。

maiden[&

meidn]n.年轻未婚女子,少女,处女a.未婚的,处女的,初次的

raid[reid]n.突然袭击,搜捕v.劫掠,攫取,突击搜捕,袭击vt./

afraid[&

freid]a.害怕的,担心的

TheslimMuslimreachedhisclimaxwhenhefoundtheaxisofthegalaxy.

苗条的穆斯林在发现银河的轴线时达到了(人生的)顶点.

slim[slim]a.苗条的,细长的v.减轻体重,变苗条vi.减轻体重

muslim[&

m&

zlim;

(US)&

zlem]n.穆斯林,穆罕默德信徒

climax[&

klaim&

ks]n.高潮,极点,层进法

axis[&

ksis]n.轴

Bonusisastimulusformetostudythesiliconinthebacon.

奖金是我研究薰肉中硅原子的动力.

bonus[&

b&

un&

s]n.红利,奖金

stimulus[&

stimjul&

s]n.刺激,激励,刺激品

silicon[&

silik&

n]n.硅

bacon[&

beik&

n]n.咸肉,熏肉

Thecategoriesofthelubricatedduplicatorsareintricate.

那些润滑过的复印机的种类错综复杂.

category[&

tig&

ri]n.种类,类别

duplicator[&

dju:

plikeit&

]复印机

intricate[&

intrikit]a.复杂的,错综的,缠结的,难懂的

Thewaggingwaspgraspsthecrispclaspforagasp.

摇摆的黄蜂抓住脆钩喘息.

grasp[grɑ:

sp]n.把握,抓紧,把v.抓住,紧握,领会

crisp[krisp]a.脆的,易碎的n.油炸马铃薯片v.(使)发脆

clasp[klɑ:

sp]n.扣子,钩,紧握v.扣紧,紧握,密切合作

gasp[gɑ:

sp]n.喘气v.喘气,喘息,渴望

Thereconciledreptilesrestonafragiletile.

和解的爬行动物歇在易碎的瓷砖上.

reconcile[&

rek&

nsail]v.和解,调停

reptile[&

reptail]a.爬虫类的n.爬行动物

rest[rest]a.其余的v.&

amp;

n.休息vi.搁(在),休息vt.使休息

fragile[&

fr&

d&

#658;

ail]a.易碎的,脆的

tile[tail]n.砖瓦v.铺以瓦,铺以瓷砖

Thegossiptossedthemossyblossomfossil.

爱讲闲话者向上抛长满苔藓的花化石.

gossip[&

g&

sip]n.闲聊,随笔v.说闲话

toss[t&

s]n.投掷,震荡v.投掷,摇荡,辗转

mossy[&

si]a.多苔的,生了苔的

blossom[&

bl&

s&

m]n.花,花开的状态v.开花

Testtheimmunefunctionbyimmerseddispersion.

用浸入扩散(法)测试免疫功能.

immune[i&

mju:

n]a.免除的,免疫的n.免疫者

immerse[i&

:

s]v.浸,陷入

dispersion[dis&

p&

n]n.散布

Thelateral&

eacute;

liteisliterallyilliterate.

边上的杰出人物简直是文盲.

lateral[&

l&

l]a.侧面的,旁边的

literally[&

lit&

li]ad.逐字地,按照字面上地,不夸张地

illiterate[i&

rit]a.文盲的n.文盲

Toabidetheabidingbidding,theoxidebidderstridesontheseaside.

为了忍耐无休止的吩咐,氧化物投标者在海滨阔步行走.

abide[&

baid]v.遵守,忍受,居留

abiding[&

baidi&

]a.永久的,持久的,不变的

bidding[&

bidi&

]n.投标

oxide[&

ksaid]n.氧化物

bidder[&

bid&

]n.出价人,投标人

stride[straid]n.大步,一跨步v.迈大步走,跨过

seaside[&

si:

said]a.海边(的),海滨(的)n.海边

Thetormentorenlargedtheengagementgarment.

折磨者加大了订婚服装.

tormentor[t&

ment&

(r),&

m-]n.使苦痛之人,使苦恼之物,长肉叉

engagement[in&

geid&

nt]n.诺言,约会,婚约

garment[&

gɑ:

nt]n.衣服

enlarge[in&

lɑ:

]v.扩大,增大

Thecrippledippedthewhiptipintothechipsolutionnearbyhiship.

跛子将鞭子末端浸入他臀部旁边的芯片溶液中。

cripple[&

kripl]n.跛者,残废v.使...跛,使...成残废,削弱

dip[dip]蘸;

下沉;

倾斜;

汲出;

舀取;

翻阅;

涉猎

tip[tip]n.顶,尖端,小费v.装顶端,倾斜,给小费

chip[t&

ip]n.薄片,芯片v.削,切,削成碎片

hip[hip]n.臀部,屋脊,忧郁a.非常时尚的

TheticklerprickedatickonthenicknameNickel.

挠痒者在绰号“镍币”上刺了个勾号。

tickler[&

tikl&

]n.棘手的问题,难题

prick[prik]v.刺,穿,受责备n.扎,逗点,锥

tick[tik]n.被套(赊欠,滴答声,片刻,无线电信号)vt赊销(滴答响,记以小点)

nickname[&

nikneim]n.绰号,昵称v.给...取绰号,叫错名字

nickel[&

nikl]n.镍,镍币,五分镍币v.镀镍于

Theadministratordiminishedthefeminineminiaturetominimalsize.

管理员将女性缩样缩减到最小尺寸.

administrator[&

ministreit&

]n.管理人,行政官

diminish[di&

mini&

]v.减少,变小

feminine[&

feminin]a.女性的

miniature[&

minj&

]n.缩图,小画像a.小规模的,纤小的

minimal[&

minim&

l]a.最低限度的,最小的

Themanwithmittensintermittentlyintervenedtheremittance.

戴连指手套的人间歇地介入汇款.

mitten[&

mitn]n.连指手套,露指手套

intermittently[int&

mit&

ntli]ad.间歇地

intervene[&

#716;

int&

vi:

n]v.插入,调停,干涉[计算机]介入

remittance[ri&

ns]n.汇款

Thescorchedcouchisputintheporchofepoch.

被烤焦睡椅放在时代门廊内.

scorch[sk&

]n.烧焦v.使烧焦,变焦,使枯萎

couch[kaut&

]n.长椅,睡椅,卧榻v.横躺,睡,暗示

porch[p&

]n.门廊

epoch[&

i:

k,&

ep&

k]n.(新)纪元,(新)时代

Themonstrousmonarchmonopoliedmonarchy.

可怕的君主垄断了君主国.

monstrous[&

nstr&

s]a.巨大的,畸形的,怪异的

monarch[&

n&

k]n.帝王,统治者,元首/nn.君王斑点蝶

monopoly[m&

li]n.垄断,专利

monarchy[&

ki]n.君主政体,君主国,君主政治

Themissionarytransmittedemissionemittedlately.

传教士传播了新近散发出来的散发物.

missionary[&

mi&

ri]n.传教士,负有任务者,工作人员a.传教的,负有使命的

transmit[tr&

nz&

mit]v.传输,转送,传达

emission[i&

n]n.发射,射出,发行

emit[i&

mit]v.发出,放射,吐露[计算机]发射

I&

mintentontentativeretentionofpotentialpatents.

我热衷于潜在专利权的暂时保留.

intent[in&

tent]n.意图,目的,意向a.专心的,决心的,热心的

tentative[&

tent&

tiv]n.试验,假设a.试验性质的,暂时的,犹豫不决的

retention[ri&

ten&

n]n.保存(保持力,包装牢固,记忆力,保留物)

potential[p&

(&

)l]a.可能的,潜在的n.潜力,潜能n.电位,电势

patent[&

peit&

nt,&

nt]n.专利权,执照,专利品a.专利的,显著的,新奇的v.取得...的专利权,请准专利

Theexpelledmanrepelledbillionsofrebellions.

遭到驱逐的男子击退了数十亿次叛乱.

expel[iks&

pel]v.驱逐,逐出,开除

repel[ri&

pel]v.逐退,使...厌恶,反驳

rebellion[ri&

belj&

n]n.谋反,叛乱,反抗

billion[&

bilj&

n]num.&

n.十亿

Thecellar-dwelleryelled,&

Fellthejellyfishburglar!

住地下室的人喊道:

打倒海蜇窃贼!

cellar[&

sel&

]n.地窖,地下室vt.把...藏入地窑(或酒窑)

dweller[&

dwel&

(r)]n.居民

yell[jel]v.大叫

jellyfish[&

elifi&

]n.水母,海蜇,意志薄弱的人

burglar[&

]n.窃贼

Thediplomaticdiplomasaremadeinautomationintheautonomy.

外交证书在自治区是自动化生产的。

diplomatic[&

dipl&

tik]a.外交的

diploma[di&

pl&

um&

]n.文凭

automation[&

mei&

n]n.自动化

autonomy[&

mi]n.自治

Theenrolledjollystrollerpolledonthetrolley.

被招收的快乐的散步者在无轨电车上投票.

enroll[in&

l]v.登记,使加入

jolly[&

li]a.愉快的,高兴的,宜人的v.恭维,奉承ad.非常,极为

stroller[&

str&

ul&

]n.散步者,流浪者

poll[p&

ul]n.投票,民意测验,选举人民意v.轮询,获得...票,剪树枝

trolley[&

tr&

li]n.手推车

Thecontaminatedvitalvitaminmaderacialdiscriminationcometoculmination.

被污染的重要维他命使种族歧视达到极点.

contaminate[k&

mineit]v.弄脏,污染

vitamin[&

vait&

min,&

vi-]n.维生素

racial[&

rei&

l]a.种族的

discrimination[dis&

krimi&

nei&

n]n.歧视

culmination[k&

lmi&

)n]n.顶点,最高潮

Thejoggermadeananalyticalanalogybetweentheecologyandgeology.

慢跑者在生态学和地质学之间进行了分析类比.

jogger[&

]n.慢跑者,[印]撞纸机

analytical[&

litikl]a.分析的,解析的

analogy[&

i]n.相似,类似

ecology[i(:

)&

i]n.生态学

geology[d&

i&

i]n.地质学

Theallianceenhancedthereliabilityoftheapplicablealloyappliances.

盟友增强了适用的合金用具的可靠性.

alliance[&

lai&

ns]n.结盟,联盟,联姻

reliability[ri&

biliti]n.可靠性

applicable[&

plik&

l]a.合适的,适用的

appliance[&

plai&

ns]n.器具,器械,装置

Thegiganticpantherinpantspassedthetransitionperiodofhearttransplant.

穿裤子的巨大黑豹度过了心脏移植的过度期.

gigantic[d&

ai&

ntik]a.巨大的

panther[&

theta;

]n.豹

pant[p&

nt]n.喘息,悸动v.喘息,渴望

transition[tr&

zi&

n,-&

si&

n]n.过渡,转变

period[&

pi&

ri&

d]n.学时,课时,一段时间,时期,周期,句点

transplant[tr&

ns&

plɑ:

nt]v.移居,移植

Withaclatter,theflatterershatteredthechatteringwattmeterinthechaos.

当啷一声,马屁精在混乱中打碎了格格作响的瓦特表.

clatter[&

kl&

]n.卡搭声,哗啦声,嘈杂的谈笑声v.发出哗啦声,卡搭卡搭的响,喧闹的谈笑

shatter[&

]n.碎片,乱七八糟的状态v.打碎,破掉

chatter[&

]n.饶舌,啁啾,喋喋不休的谈v.喋喋不休的谈,卡搭作响

wattmeter[&

w&

tmi:

]n.电力计,瓦特计

chaos[&

kei&

s]n.混乱

“Homelyfoodiswholesome,”thecomedistsaidonthedome.

“家常食品有益于健康,”喜剧作家在拱顶上说.

homely[&

h&

umli]a.家常的,平凡的,丑陋的

comedist[&

midist]n.喜剧作家

dome[d&

um]n.圆屋顶

Thesubtlesubscriberfoundthepre脚本ionmanu脚本.

敏锐的认购者找到处方原稿.

subtle[&

tl]a.微妙的,敏感的,精细的,狡猾的

subscriber[s&

bs&

kraib&

]n.签署者,捐献者,订户

prescription[pri&

skrip&

n]n.药方

manuscript[&

njuskript]a.手抄的n.手稿,原稿

Timeisfiniteandinfinite.Idefytheindefinitedefinition.

时间既是有限的又是无限的.我公然对抗这个模糊的定义.

finite[&

fainait]a.有限的

infinite[&

infinit]a.无限的,无穷的n.无限

indefinite[in&

definit]a.模糊的,不确定的,无限的

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1