绝望主妇第一季01中英文字幕Word文档格式.docx
《绝望主妇第一季01中英文字幕Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望主妇第一季01中英文字幕Word文档格式.docx(43页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
andretrievearevolverthathadneverbeenused.
拿起一把从没用过的左轮手枪.
Mybodywasdiscoveredbymyneighbormrs.MarthaHuber,
我的尸体是被我的邻居MarthaHuber发现的,
whohadbeenstartledbyastrangepoppingsound.
她被一声奇怪的声音吓了一跳.
Hercuriosityaroused,
她觉得很好奇,
mrs.Hubertriedtothinkofareasonfordroppinginonmeunannounced.
Huber太太想了一个来不请自来的理由.
Aftersomeinitialhesitation,
在犹豫了一会之后,
shedecidedtoreturntheblendershehadborrowedfrommesixmonthsbefore.
她决定来归还她6个月前从我这里借去搅拌器.
It'
smyneighbor.Ithinkshe'
sbeenshot.
我的邻居,我觉得她被枪击了.
There'
sbloodeverywhere.
到处都是血.
Yes.You'
vegottosendanambulance.You'
vegottosendonerightnow.
是的,赶紧派救护车,叫救护车.
Andforamoment,
过了一会之后,
mrs.Huberstoodmotionlessinherkitchen,
Huber太太呆呆地站在厨房里,
grief-strickenbythissenselesstragedy...
因为这件事情而感动极度悲伤...
Butonlyforamoment.
但是只有那么一会.
Iftherewasonethingmrs.Huberwasknownfor,
如果说Huber最大的特点,
itwasherabilitytolookonthebrightside.
就是她总能把事情往好的方面想.
Iwaslaidtorestonamonday.
星期一人们把我安葬了.
Afterthefuneral,alltheresidentsofwisterialanecametopaytheirrespects.
葬礼之后,所有住在wisterialane人都来表示他们对我的怀念和尊敬.
And,aspeopledointhesesituations,theybroughtfood.
就像人们在这种情况下通常会做的,他们送来点吃的.
LynetteScavobroughtfriedchicken.
LynetteScavo带了炸鸡.
Lynettehadagreatfamilyrecipeforfriedchicken.
Lynette有一个大家庭,大家都喜欢炸鸡.
Ofcourse,shedidn'
tcookmuchwhileshewasmovingupthecorporateladder.
当然,当她还是个职业女性的时候,她很少做饭.
Shedidn'
thavethetime.
她没有时间.
ButwhenherdoctorannouncedLynettewaspregnant,
但是当她的医生告诉她怀孕了的时候,
herhusbandTomhadanidea.
他的丈夫Tom想了个办法.
Whynotquityourjob?
为什么不辞职呢?
Kidsdobetterwithstay-at-homemoms.Itwouldbesomuchlessstressful."
妈妈待在家里带出来的孩子会比较好,而且这样压力也比较小.
Butthiswasnotthecase.
但是事实并非如此.
Infact,Lynette'
slifehadbecomesohectic,
事实上,Lynette的生活变得如此兴奋,
shewasnowforcedtogetherfriedchickenfromafast-foodrestaurant.
她不得不去快餐店买一只炸鸡.
Lynettewouldhaveappreciatedtheironyifshestoppedtothinkaboutit,
Lynette如果仔细想想,可能会明白这是反话,
butshecouldn'
t.Shedidn'
但是她不能,她没有时间.
-Stopit!
-住手!
-But,mom!
-但是,妈妈!
No,
不,
youaregoingtobehavetoday.
你们今天乖一点.
Iamnotgoingtobehumiliatedinfrontoftheentireneighborhood.
我不想在大家面前丢脸.
AndjustsoyouknowhowseriousIam...
我是认真的...
what'
sthat?
这是什么?
Santa'
scellphonenumber.
Santa的电话号码r.
How'
dyougetthat?
你怎么知道的?
Iknowsomeonewhoknowssomeonewhoknowsanelf,
我认识个朋友,她的朋友里有人认识一个小恶魔,
andifanyofyouactsup,sohelpme,IwillcallSanta,
所以,今天如果你们谁捣蛋,我马上打电话给Santa,
andIwilltellhimyouwantsocksforChristmas.
我会告诉他,你们圣诞节只要短袜就可以了.
Youwillingtoriskthat?
想试试么?
Okay.Let'
sgetthisoverwith.
好,那么我们把这个收起来.
GabrielleSolis,wholivesdowntheblock,
GabrielleSolis,住在街区的后面,
broughtaspicypaella.
带了辣肉菜饭.
SincehermodelingdaysinNewYork,
自从她开始在纽约当模特以来,
Gabriellehaddevelopedatasteforrichfood...
她对食物的品味渐渐提高...
andrichmen.
还有那些有钱的男人.
Carlos,whoworkedinmergersndacquisitions,
proposedontheirthirddate.
在他们第三次约会的时候跟她求婚.
Gabriellewastouchedwhentearswelledupinhiseyes,
当Gabrielle看见他眼眶中的泪水时,被感动了,
butshesoondiscoveredthishappened
但是她很快发现
everytimeCarlosclosedthebigdeal.
每当Carlos成功靠近一些大人物时都会这样.
Gabriellelikedherpaellapipinghot.
Gabrielle喜欢她那些新鲜的肉菜饭.
However,herrelationshipwithherhusbandwasconsiderablycooler.
但是她和她丈夫的关系很冷淡.
IfyoutalktoAlMasonatthisthing,
如果今天早上你跟AlMason交谈,
IwantyoutocasuallymentionhowmuchIpaidforyournecklace.
我希望你能装着很随意的提起我花了多少钱给你买这条项链.
Heletmeknowhowmuchhepaidforhiswife'
snewconvertible.
他上次告诉我他为他妻子的新造型花了多少.
Whydon'
tIjustpinthereceipttomychest?
我干脆在胸前贴一个价目条好了?
Look,justworkitintotheconversation.
看,只要在聊天的时候插入就可以了.
snowayIcanjustworkthatin,Carlos.
我怎么插得进去嘛,Carlos.
Whynot?
为什么?
AttheDonoghueparty,everyonewastalkingmutualfunds,
Donoghue聚会上,每个人都在谈论那些什么共有基金,
andyoufoundawaytomentionyousleptwithhalftheYankeeoutfield.
你却说什么你和那些农场里一半以上的美国佬睡过.
I'
mtellingyou,itcameupinthecontextoftheconversation.
我告诉过你了,当时他们在说这些.
Hey,peoplearestartingtostare.Canyoukeepyourvoicedown,please?
喂,大家都在看,轻点,好么?
Absolutely.Wewouldn'
twantthemtothinkwe'
renothappy.
当然,我可不希望他们认为我们不和.
BreevandeKamp,wholivesnextdoor,
BreevandeKamp,住在隔壁,
broughtbasketsofmuffinsshebakedfromscratch.
带了两篮她烤的松饼.
Breewasknownforhercooking,
Bree擅长做饭,
andformakingherownclothes,
会自己做衣服,
andfordoingherowngardening,
会园艺,
andforreupholsteringherownfurniture.
甚至会给她的沙发装椅面.
Yes,Bree'
smanytalentswereknownthroughouttheneighborhood,
是的,Bree的很多才能大家都知道,
andeveryoneonWisterialanethoughtofBreeastheperfectwifeandmother.
所有住在Wisterialane的人都认为Bree是个完美的妻子和母亲.
Everyone,thatis,exceptherownfamily.
每个人,事实上,除了她的家人.
Paul.Zachary.
Hello,mrs.VanDeKamp.
你好,VanDeKamp太太.
Bree,youshouldn'
thavegonetoallthistrouble.
Bree,不好意思这么麻烦你.
Itwasnotroubleatall.
一点也不麻烦.
Now,thebasketwiththeredribbonisfilledwithdessertsforyourguests,
这个扎红带子的篮子里装了一些甜点,餐后你可以拿给客人们享用,
buttheonewiththeblueribbonisjustforyouandZachary.
但是这个扎蓝色带子的篮子里装的东西是给你和Zachary.
sgotrolls,muffins,breakfast-typethings.
有松饼,各种各样的可以装在篮子里的吃的.
Thankyou.
谢谢.
Well,theleastIcoulddois
嗯,至少这是我能做的,
makesureyouboyshadadecentmealtolookforwardtointhemorning.
这样孩子们明天早上至少能吃顿好的.
Iknowyou'
reoutofyourmindswithgrief.
我知道你已经悲痛欲绝了.
Yes,weare.
是的.
Ofcourse,Iwillneedthebasketsbackonceyou'
redone.
当然,吃完东西记得把篮子还给我.
Ofcourse.
当然.
SusanMayer,wholivesacrossthestreet,
SusanMayer,住在街对面,
broughtmacaroniandcheese.
带来了通心粉和奶酪.
HerhusbandCarlalwaysteasedherabouthermacaroni,
她的丈夫Carl总是笑她做的通心粉,
sayingitwastheonlythingsheknewhowtocook,
说这是她唯一会做的东西,
andsherarelymadeitwell.
而且她还做不好.
ItwastoosaltythenightsheandCarlmovedintotheirhouse.
她和Carl搬来那天晚上做的,太咸.
ItwastoowaterythenightshefoundlipstickonCarl'
sshirt.
当她发现Carl的衬衫上有唇印的那天晚上做的通心粉又太松软.
Sheburneditthenightcarltoldherhewasleavingherforhissecretary.
carl告诉她要离开她去他的秘书那里的那天晚上,她把通心粉倒了.
Ayearhadpassedsincethedivorce.
她已经离婚一年了.
Susanhadstartedtothinkhowniceitwouldbetohaveamaninherlife,
Susan开始觉得生活中有个男人是件美好的事情,
evenonewhowouldmakefunofhercooking.
就算是一个只会嘲弄她的厨艺的男人.
Mom...whywouldsomeonekillthemselves?
妈妈...为什么有人要自杀?
Well...sometimespeoplearesounhappy,
嗯...因为他们太不快乐了,
theythinkthat'
stheonlywaytheycansolvetheirproblems.
他们觉得这是他们解决问题的唯一方法.
Butmrs.Youngalwaysseemedhappy.
但是,Young太太看起来一直很开心啊.
Yeah,sometimespeoplepretendtobeonewayontheoutsidewhenthey'
retotallydifferentontheinside.
嗯,是的,有时候有些人在外人面前的表现和实际上是完全不一样的.
Oh,youmeanlikehowdad'
sgirlfriendalwayssmilingandsaysnicethings,
哦,你是说爸爸的女朋友总是表面上看起来很好,
butdeepdown,youjustknowshe'
sabitch?
但是实际上,她只是个婊子?
Idon'
tlikethatword,Julie.
我不喜欢这个字眼,Julie.
But,yeah,that'
sagreatexample.
但是,是的,这个例子棒极了.
Hey,what'
sgoingon?
SorryI'
mlate.
嗨,怎么了,抱歉我来迟了.
Hi,susan.
嗨,susan.
Hey.So,whatdidCarlsaywhenyouconfrontedhim?
嗨,那么,当你反对的时候,Carl怎么说?
You'
lllovethis.Hesaid...
你会喜欢这个的,他说...
itdoesn'
tmeananything.Itwasjustsex.
这不代表什么,只是性.
Ah,yes,pageoneofthephilanderer'
shandbook.
哦是的,这是那些花花公子手册上第一页所写的.
Yeah,andthenhegotthiszenlookonhisface,andhesaid,"
youknow,Susan,
是的,然后他摆出一脸无辜的表情,说,"
你知道的,Susan,
mostmenlivelivesofquietdesperation."
大部分男人都在平静的绝望中过着他们的生活."
Pleasetellmeyoupunchedhim.
请告诉我说你踹了他.
No,Isaid,"
really?
Andwhatdomostwomenlead
没有,我说,"
是么,那么大部分女人
livesofnoisyfulfillment?
"
每天所过的吵吵闹闹的日子有是什么呢?
Hmm.Goodforyou.
嗯,说得好.
Imean,ofallpeople,didhehavetobanghissecretary?
Ihadthatwomanoverforbrunch.
我不明白,那么多人,干嘛和他的秘书搞在一起?
大概她的早餐做得比我好.
slikemygrandmotheralwayssaid--anerectpenisdoesn'
thaveaconscience.
就像我祖母说的--男人勃起的时候毫无道德可言.
Eventhelimponesaren'
tthatethical.
就算没勃起的时候也是没什么道德的.
ThisishalfthereasonIjoinedtheNRA.
这是半个我加入NRA的原因.
Well,whenRexstartedgoingtothosemedicalconferences,
嗯,当Rex开始参加这些医学会议时,
Iwanteditinthebackofhismindthathehadalovingwifeathome
我希望他记得还有个爱他的妻子在家里等他.
withaloadedSmith&
Wesson.
还有一群孩子.
Lynnie,Tom'
salwaysawayonbusiness.Doyoueverworryhemight?
Lynnie,Tom总是在外面公干,难道你不担心么?
Oh,please,theman'
sgottenme