财产保险附加险Word下载.docx
《财产保险附加险Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《财产保险附加险Word下载.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
共同被保险人条款(Joint-namesInsuredclause)
条款示例:
兹经双方同意,本保险合同增加下列关系方为共同的被保险人:
1、……
2、……
…………
每一被保险人在本保险合同下的权益以其对保险标的所具有的保险利益为限。
(ItisagreedthatthePartiesnamedhereundershallberegardedasjoint-namesinsuredsunderthisPolicy:
TheclaimspayableunderthisPolicytoeachinsuredislimitedtotheintereststheinsuredtakenonthesubject-matterinsured.)
注意在列明作为共同被保险人的关系方时,有两种方式:
1、直接列出其名称。
这需要关系比较明确而且固定,比如在租赁房屋的保险、共有财产的保险。
房屋出租人和承租人因房屋租赁合同建立了相对固定的合同关系,两方可以同时作为租赁房屋保险的共同被保险人。
财产共有关系也是相对固定的关系,所有的财产共有人均可作为共有财产的被保险人①。
2、列出关系方的来源。
比如在仓储保险、委托加工店的物品保险中,仓储合同关系或者委托加工关系比较明确,但对于每一个关系方来说,不具有长期的稳定性。
此时可以用“每一票仓储货物的所有人”(theownersnamedineachBillofLadingissuedbytheInsured,注意仓储单或者提单有其他英文专用名时,用相应的专用名代替BillofLading)、“每一委托客户”(thetrustors/theclients/thecustomerswhotrustarticles/goodswiththeInsured)代替上述条款中编号部分的内容,或者重新调整内容。
该条款的内容实际是非常简单的。
最后一句“每一被保险人在本保险合同下的权益以其对保险标的所具有的保险利益为限”也可以去掉,因为这种含义是当然默示规定,但在《保险法》对被保险人的保险利益缺乏明确规定时,保留这种措辞是最好的做法。
有的类似附加条款的版本中,还有“各方被保险人遵守保险合同义务是获得赔偿的先决条件”等类似约定。
如果仅仅如此,该内容有与没有,差别不大。
因为共同的被保险人仍然属于被保险人,保险条款中,包括主条款和附加条款,关于被保险人义务的约定肯定要适用于所有的被保险人。
需要注意的是,此类条款在上述内容之后经常包括类似这样的措辞:
共同被保险人的各独立关系方在本保险项下的各项权利均视同每一关系方独立就各自保险利益持有单独的保险单对待,其他任何共同被保险人的任何欺诈、错误陈述、隐瞒或其他形式的违反合同,只影响该共同被保险人的权益,其他无过错的被保险人权益不受影响。
(AsallthepartiescomprisingthejointInsuredoperateasseparateanddistinctentitiestherightsofeachofthepartiesinallrespectsshallbetreatedasthougheachofthepartieshadseparatepoliciesfortheirrespectiverightsandinterestsandtherightsandindemnitiesofanyofthepartieswhoarenotguiltyofanyfraudmisrepresentation,nondisclosureorbreachofconditionshallnotbeprejudicedoraffectedbyanyfraudmisrepresentation,nondisclosureorbreachofconditionbyanyoftheotherpartiescomprisingtheInsured.)
这类条款使用的结果就是虽然不增加保险损失的机会,但会使保险人丧失追偿机会,按照上述刚才的措辞,这种影响就更加明显。
承保时,若投保人或者经纪人要求使用这种内容的附加条款时,应该注意以下两点:
1、措辞内容如果是“其他任何一方(而不是被保险人)的违反义务、不遵守保险合同约定等行为,只影响该关系方自己的权益,其他关系方的权益不受影响”。
则要特别注意这种其他任何一方可能包括了投保人。
若保险人接受这样的措辞,就意味着投保人不履行告知义务或者不履行交付保险费义务时,仍然要承担保险责任。
这是不公平的——除非保险人有意如此。
一般情况下,附加条款在此处只能约定共同被保险人,不能够约定作为合同订立人的投保人可以不履行义务。
2、无论采用哪钟措辞,若保险损失是由于其中一方的违反义务或合同条件所引起,则在没有这类内容时,保险人可以根据保险条款约定拒绝赔偿——即使作为共同被保险人的过错方不是具有在相应保险事故下具有保险金请求权的一方,因为被保险人可以作为一个整体看待。
若包括了这类措辞,则保险人既不能拒绝赔偿,又不能向具有被保险人身份的过错方追偿,无形之中扩大了保险人的保险责任。
这与责任保险中使用了交叉责任条款(Crossliabilityclause)的后果有些类似
赔款接受人条款(Losspayeeclause)
保险人同意将本保单下超过00000数额的赔款在其有权接受的范围内①直接支付给XXXX,这种支付应表示保险人已完全履行了在相应索赔下的赔偿义务。
(Insuresherebyagreethatanypaymentinexcessof00000inrespectofanyclaimpayableunderthisPolicyshallbemadetoXXXXinitscapacityandtheirreceiptshallconstitutefullandfinaldischargetotheInsurers.)
此条款在涉及抵押财产时使用,比如在抵押贷款合同关联时,经常将银行约定为赔款接受人。
实际上涉及抵押时,受损财产的所有人作为被保险人,具有保险金请求权,但同时抵押权人也具有保险金请求权,而且在法律有规定时,这种请求权还具有优先性。
在这种情况下,使用赔款接受人条款,尤其明确保险人对约定赔款接受人的支付表示保险人已完全履行了相应的赔偿义务,可以较好的解决被保险人和抵押权人同时具有保险金请求权的问题。
该条款可以约定超过一定数额的赔款如何赔付,也可以调整措辞,约定在综合性保险单中哪一部分下的赔款如何处理,或者约定哪类保险事故下的保险赔款如何处理,具体要视具体情况确定。
值得注意的是作为国外优先使用的附加条款,该条款在国内有时被翻译为受益人条款,严格来说这是不准确的。
赔款接受人和受益人是有区别的。
且不说受益人这一术语在寿险方面的专属含义,受益人在合同中约定后是自己的权益的,也就是说,被保险人将保险金请求权转让给了受益人,受益人可以依照合同约定主张权利。
赔款接受人只是被保险人将自己的保险金受领权转让的受让人,保险金请求权本身没有改变,这是赔款接受人条款(Losspayeeclause)的真正含义。
如果在财产保险中故意使用保险受益人的概念,就属于被保险人转让保险金请求权了,此时保险人应该接受受益人的索赔请求。
但无论如何,保险人的赔付都应视为履行了相应的赔偿义务,避免重复索赔。
对于受益人和赔款接受人的这种区分可能不为所有人接受,但严格界定不同术语的含义,对于条款的严谨性是有利的。
在使用受益人条款时,还有一种比较极端的措辞,其目的是“绝对”保护受益人的利益,约定受益人的权利不因投保人、被保险人的违约而受影响。
在措辞上,与涉及共同被保险人时一方权益不因其他方的违约而受影响的约定类似。
这种约定显然是不公平的,也不可能为法律支持。
因为受益人的权益来自于被保险人的转让,这种转让后的权益不能大于转让前被保险人享有的权益,这是法律的基本要求。
被保险人转让前的权益是以其克尽合同义务为前提的,如果被保险人的权益因违反合同义务受到影响,转让后的权益也同样受影响,受益人不能有“绝对”的权益。
作为合格的承保人或者经纪人,不应该在保险合同中使用这种法律不可能支持的条款措辞。
追偿权益条款
保险人同意放弃本在保险单下因保险事故而获得的对被保险人组成方、董事、代理或雇员的代位权。
(TheInsurersagreetowaiveallrightsofsubrogationwhichtheymayhaveoracquireagainstanyofthepartiescomprisingtheInsuredortheirdirectorsagentsoremployeesarisingoutofanyoccurrenceinrespectofwhichanyclaimisadmittedunderthisPolicy.)
该类附加条款还有一种措辞形式就是除约定保险人放弃对任何被保险关系方的代位权以外,还要保险人放弃对被保险人关联公司的追偿权,比如:
在本保险单项下发生索赔时,保险人同意放弃相应的代位权或赔偿请求,但这种放弃仅限于下述关系方:
1、本保险单所保障的其他方,或
2、被保险人所有、控制、持有股份或具有其他经营权益的实体。
(Intheeventofanyclaimunderthispolicytheinsurersagreetowaiveanyrightsorremediestowhichtheymaybecomesubrogatedbutonlyinrespectof:
1.athirdpartyinsuredunderthispolicy,or
2.anentityownedorcontrolledbythenamedinsuredorinwhichtheinsuredownscapitalstockorotherproprietaryinterestintheInsured.)
实际此类条款多见于国外市场或者国外经纪人提供的保险单中。
在我国,《保险法》规定保险人不得向被保险人或其雇员追偿,实际就基本包括了该附加条款的要求。
两者的区别在于保险事故是被保险人或其雇员故意制造的话,保险法仍然允许保险人追偿,该附加条款没有这种含义。
但实际上对故意行为不允许追偿是不符合法律精神的,有必要在该附加条款加上“除非这种保险事故是由于被保险人组成方、董事、代理或雇员故意引起的(unlesstheoccurrenceiscausedintentionallybythepartiescomprisingtheInsuredortheirdirectorsagentsoremployees)”或类似措辞,就与保险法的规定相一致了。
在有明确法律规定的情况下,不使用该条款也没有什么影响,但使用该条款有利于让不十分了解我国保险法内容的国外客户接受。
在涉及放弃对被保险人关联公司的追偿权时需要做具体分析。
如果一个被保险人的保险财产比较容易受到其关联公司提供的产品、服务影响的话,追偿权的放弃意味着可能要丧失相当的追偿机会;
如果其保险财产基本上不受关联公司的影响的话,有无这类附加条款区别不大。
前面介绍的关于保险合同关系方的三种附加条款在很多情况下,可以用于基本相同的目的,但在条款效力表现出的结果上还是有区别的。
共同被保险人条款在带给组成共同被保险人的关系方保险合同权益的同时,也要求其承担相应的义务。
虽然只有投保人和保险人是保险合同的订立人,但无论是从保险法中关于被保险人义务规定的内容来看,还是有关法律中关于合同订立人为第三方设定义务的限制来看,保险合同中为享有保险金请求权的被保险人设定对应的义务是公平的,被保险人要享有保险金请求权,就必须履行相应的合同义务。
赔款接受人条款只是表明在支付赔款时,将接受支付的对象改为被保险人以外的其他关系方。
在财产保险中,这种更改是被保险人与赔款接受人之间的契约行为,条款使用的目的是记载这种更改。
在使用这种附加条款后,并没有增加对赔款接受人的权利和义务,也没有减少被保险人的权利和义务。
如果使用的是受益人条款,则被保险人请求保险金的权利被转让给受益人,但自己仍然承担合同义务,包括索赔中的单证提供、协助查验、重复保险说明等义务。
追偿权益条款主要是限制保险人行使权利。
保险人同意使用这种条款,就表示保险人放弃了相关的追偿权。
这种放弃的受益方也仅仅是免于可能的经济赔偿责任,不存在其他与保险合同有关的权利或义务。
在一个保险合同中,某描述特定保险财产的术语有特殊的含义,如果不进行单独的定义,仅仅按照通常的意思进行解释时,就可能偏离承保的本意,或者偏离保险合同的本意。
现金保险中关于现金的定义就可以作为这样的例子——虽然专门的现金保险中现金的定义是标准条款应该有的,但是在一般的财产保险中,有时会附加现金保险,此时就需要对这一特殊标的进行定义。
(一)其他室内财产条款
在财产保险承保中经常使用类似“其他财产”这样的术语作为保险财产的一个明细项目,但有时这种描述容易引起误会或者解释上的歧义。
为避免这种情况,就需要进行明确。
下面就是一个措辞的例子:
本保险合同中“其他室内财产”是指:
1、未在其他专门保险下承保的现金和邮票,最高以不超过
为限;
2、文件、手稿和业务用具,但其价值仅仅按照其所使用的文具材料和涉及的人工抄写费用计算,不是其记载的信息对被保险人来说的价值,且最高以不超过
3、计算机系统记录,但其价值仅仅按照其所使用的材料、消耗的人工和占用的计算机机时费用计算(不包括与产生这些记录所记载的信息有关的费用),不是其记载的信息对被保险人来说的价值,且最高以不超过
4、式样、模型、模子、设计图纸和样品,最高以不超过
为限。
(AllOtherContentsClause
Itisagreedthattheterm“AllOtherContents”isunderstoodtoinclude:
(a)
Moneyandstampsnototherwisespecificallyinsuredforanamountnoexceeding_____
(b)
Documents,manuscriptsandbusinesstoolsbutonlyforthevalueofthematerialasstationery,togetherwiththecostofclericallaborexpendedinwritingup,andnotforthevaluetotheInsuredoftheinformationcontainedthereinandforanamountnotexceeding_____inrespectofanyonedocument,manuscriptorbusinessbook.
(c)
Computersystemsrecordsbutonlyforthevalueofthematerialstogetherwiththecostofclericallaborandcomputertimeexpendedinreproducingsuchrecords(excludinganyexpensesinconnectionwiththeproductionofinformationtoberecordedtherein)andnotforthevaluetotheInsuredoftheinformationcontainedthereinforanamountnotexceeding_____
(d)
Patternsmodels,molds,plansanddesigns,foranamountnotexceeding
_____.)
在实际操作要根据需要增加或删除必要的项目。
(二)地基除外条款
在财产保险中,建筑物是最主要的保险标的,但在规模较大的建筑物中,地基本身的风险与建筑物主体之间的差别很大,需要区别对待。
区别的方式一是按照相对低的费率单独对地基部分计算保险费,体现公平;
一是将地基予以除外。
下面是一个地基除外条款:
本保险对建筑物的保险责任不包括其最低楼层地面的以下部分。
(FoundationsExclusion
TheinsuranceonBuildingexcludesthatpartofanybuildingbelowtheleveloftheundersurfaceofitslowestfloor.)
扩展保险责任条款
在普通财产保险中,常见的保险责任是火灾爆炸和常见自然灾害,还有的包括飞行物体坠落等,洪水以外的水渍损失、盗窃、碰撞在有的条款版本中包括,有的需要以附加条款的方式扩展。
(一)水渍损失条款(WaterDamageClause)
水渍损失和暴雨、洪水损失都属于水引起的损失,但在财产保险中,暴雨、洪水损失都属于自然灾害损失,而由于水管破裂跑水引起的“水”损没有包括在内,而被单独列为水渍损失。
常见的水渍损失条款如下:
水渍损失条款
兹经双方同意,本保险单扩展承保保险财产的下列损失:
1、任何安装在建筑物或其隔壁的管道或给排水系统跑水、泄漏引起的损失;
2、雨水或建筑物外主干管道泄漏引起的损失;
但不包括自动喷淋系统、水淋灭火系统及与其相连接的水箱泄漏引起的损失。
(WaterDamageClause
ItisherebydeclaredandagreedthattheinsuranceunderthisPolicyshallsubjecttotheSpecialConditionshereinaftercontainedextendtoincludedestructionofordamagetothePropertyInsuredoccasionedby:
(i)waterdischargedorleakingfromanypipeorwatersystemsinstalledinoronthebuildingsand/oradjoining
(ii)stormrainand/orwaterfromwatermainsoutsidethebuildings
butexcludingdamageduetowaterdischargedorleakingfromsprinklerordrencherinstallationsortanksconnectedtherewith.)
水渍损失中没有包括因为自动喷淋泄漏引起的损失,该损失在承保习惯上经常是单独列出。
(二)自动喷淋条款(SprinklerLeakageClause)
自动喷淋系统是一种在发生火灾后自动向其保护的区域内用水进行喷淋灭火的装置系统。
其工作原理就是用作探头的密闭玻璃管是水喷淋开关,在探头因受到燃烧高温影响,膨胀导致破裂后,打开喷淋开关进行喷淋。
在普通的火灾保险中,由于火灾引发的自动喷淋系统发生作用导致的水损属于正常火灾损失的一部分,在火灾保险责任项下予以赔偿。
但自动喷淋系统的探头也可能因为火灾以外的原因导致破裂,比如热工作业、碰撞等,这种情况下,自动喷淋系统引起的水损不属于普通的火灾责任损失,因此,投保人可以要求附加该项扩展责任条款。
下面是一最简单的措辞:
自动喷淋条款
兹经双方同意,本保险扩展承保本保险单明细表中列明的保险财产因喷淋系统的突然破裂、失灵造成该财产的水渍损失,但保险人不负责下列原因造成的水渍损失:
1、爆炸、地震、地下火或因火灾受热;
2、建筑物闲置期间的严寒;
3、喷淋系统闲置或废弃。
(SprinklerLeakageDamageClause
ItisagreedandunderstoodthatsubjecttotheInsuredhavingpaidtheagreedadditionalpremium,thisPolicyshallbeextendedtocoveraccidentalwaterdamageorwaterpolluteddamagetotheinsuredpropertydescribedintheScheduleofthisPolicycausedbyorresultingfromleakageorburstoforoutoforderoftheautomaticsprinklersystem.
1.
ButtheCompanyshallnotliableforthefollowingwaterdamagearisingfrom:
2.
explosion,earthquake,subterraneanfireorheatresultingfromfire;
3.
severecoldwhenthebuildingsareleftunused;
4.
idleordisc