ppt英文演讲稿.docx

上传人:b****2 文档编号:1850554 上传时间:2022-10-24 格式:DOCX 页数:12 大小:28.91KB
下载 相关 举报
ppt英文演讲稿.docx_第1页
第1页 / 共12页
ppt英文演讲稿.docx_第2页
第2页 / 共12页
ppt英文演讲稿.docx_第3页
第3页 / 共12页
ppt英文演讲稿.docx_第4页
第4页 / 共12页
ppt英文演讲稿.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

ppt英文演讲稿.docx

《ppt英文演讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《ppt英文演讲稿.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

ppt英文演讲稿.docx

ppt英文演讲稿

ppt英文演讲稿

  篇一:

英语翻译ppt及演讲稿

  Goodmorning,everyone!

  (第一页ppt)I’mhonoredtobeheretomakeapresentationabouttranslation,togetherwithmypartners:

杨英坤and袁银梅.

  (第二页ppt)Firstly,let’slookatadialoguebetweenaforeignerandaChinesemanonthescreen.TheforeignertellstheChinesemanhiswifeisverybeautiful!

ButtheChinesemananswers.:

where,whereThisisaclassicjokebecauseofinpropertranslation.InChina,peoplewhosay,"where,where"actuallywanttoexpressthemeaningofmodesty.Sothemostcorrectapproachisthat“wherewhere”shouldbetranslatedinto“thankyouverymuch”.Certainlywearenotlikelytomakesuchmistakesanymore.Butitdoesshowushowimportantitistoacquiresomebasicskillsabouttranslation.(第三页)Now,itcomestotheelementaryquestion:

whatistranslation(第四页)Speakingoftranslation,Ihavetomentionaperson,thepersoninthephotowasyanfu.Yanfu,afamousinterpreterinlateQingDynasty,madeoutstandingcontributionfortheChinesetranslationworkandthenhepointedoutthethreeprinciplesoftranslation,namely,faithfulness,expressivenessandelegance

  Itisnowprettygenerallyagreed,thattranslatingthewritingsoftheancientsis,ifnotthesole,atleasttheplainest,theshortest,andthesurestmeansofbecomingwellacquaintedwiththemandtheirlanguage.Itisalsoagreed,thatatranslationoughtexactlytoexpresstheoriginal;thatitshouldneitherbetoofreenortoservile;thatitshouldneitherdeviateintolongcircumlocutions,whichweakentheideas,noradheretostrictlytotheletter,whichdebasesthesentiment.

  (第五页)Afterabriefintroduction,let’sgetbacktoourtextbookandfocusonsome,we’regoingtolearnThefollowing8units

  :

Iwillintroducethefirstoneandleavetheresttomypartners.

  (第六页)ThefirstunitisaboutWordTranslationMethod,itincludes3parts:

ChoiceofWordextensionofwordConversionofword.

  (第七页)firstlywecandiscussChoiceofWord

  Thefirstpoint:

Accordingtothewordcategorywecanchooseanddeterminethemeaning

  Somewordshavedifferentmeaningsindifferentparts,suchas:

backisadverbsmeans"comeback",doesaverbmeans"support",doestheadjectivemeans"outdated"(suchasabackissue,outdatedperiodicals),doesthenoundoes"ontheback,back."Choosingthemeaning,therefore,wemustidentifiesthewordcategory

  let`sseethefollowing2examples,thefirstsentence:

Ingeneral,thetestsworkmosteffectivelywhenthequalitiestobemeasuredcanbemostpreciselydefined.thissentencemeans一般来说,当所要测定的特征能够精确界定时,测试效果最佳

  Fromthesentencecompositionanalysiswecanconcludethatworkis

  thepredicateverbandtestsisthesubjectSoworkshouldbetranslatedinto“有效的,起作用的

  (第八页)The2sentence:

  Inthissentencethedefinitearticlemodifieswork,soworkis

  nounConsideringpiecetogethermatcheswork,and"work"can'tbetogether,wecandefine"work"as工作成果

  (第九页)Thesecondpoint:

Determinethewordmeaningbasedonthecollocation

  EnglishandChineselanguageshavetheirrespectivecollocationrelations.Thesamewordfordifferentidioms,expressesdifferentideas.So,InEnglishChinesetranslation,weshoulddealwithEnglishidiomsorcollocationbyChinesecollocation.,andthendeterminethecorrecttranslationforexamplethiswordhot.ithasvariousmeaning.Butinparticularcollocationthewordmeaningisveryclear

  (第十页)Extensionofword

  Wedirectlyanalyzethefollowingtwoexamples

  thefirstexample:

elegantsystemsshouldbetranslatedinto完美的体系,not优雅的体系,thispointbelongsto“replacethewordmeaning”InasentenceSomewordsfromdictionarymeaningcanmakethetranslationobscure,

  ambiguous,orevenmisleading.Thereforeweneedlogiccontextrelationshipstodeterminethewordmeaning

  Thesecondexample:

inthissentenceoffendmeans排污超标thispointbelongstoSpecifythewordmeaning

  accordingtoChinesehabit,Theoriginalmeaningofthegeneralandabstractwords,expressmoreclearandspecific

  (第十一页)finallyweanalyzeconversationofword。

thefirstpoint:

Nounsorprepositionsaretranslatedintoverb

  Thereare2examples:

thefirst:

  Inthissentenceapplicationisnoun,butitshouldbetranslatedintoverb,means“用来”

  Thesecond:

  Thesecondpoint:

adjectiveandverbaretranslatedintonouns

  Therearealso2examples:

Thefirst:

  篇二:

PPT英文演讲稿

  篇一:

英语翻译ppt及演讲稿

  goodmorning,everyone!

  (第一页ppt)i’mhonoredtobeheretomakeapresentationabouttranslation,togetherwithmypartners:

杨英坤and袁银梅.

  (第五页)afterabriefintroduction,let’sgetbacktoourtextbookandfocusonsome,we’regoingtolearnthefollowing8units

  :

iwillintroducethefirstoneandleavetheresttomypartners.

  (第六页)thefirstunitisaboutwordtranslationmethod,itincludes3parts:

choiceofwordextensionofwordconversion

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 电脑基础知识

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1