国际贸易合同范本英文.docx
《国际贸易合同范本英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易合同范本英文.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![国际贸易合同范本英文.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-10/24/270911dd-d4d1-480d-ad70-4c972da68de0/270911dd-d4d1-480d-ad70-4c972da68de01.gif)
国际贸易合同范本英文
国际贸易合同范本英文
篇一:
国际贸易进出口英文合同范本
国际贸易进出口英文合同范本
SaLESconTRacT(oRiGinaL)
contractno.date:
Signedat:
Sellers:
address:
Tel:
Fax:
E-mail:
Buyers:
address:
Tel:
Fax:
E-mail:
约首:
ThisSalescontractismadebyandbetweentheSellers
andtheBuyerswherebytheSellersagreetosellandt
heBuyersagreetobuytheunder—montionedgoodsac
cordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:
唛头:
Shippingmark
TobedesignatedbytheSellers/attheSellers’option.
保险条款:
insurance
在FoB,cFR合同下,保险条款可订为:
insurancetobecoveredbytheBuyer.
在ciF合同下,保险条款可订为:
insurancetobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoicevalueagainstw.P.a/allRisks/warRiskincludingshortageinweightasperandsubjecttotheoceanmarinecargeclausesofthePeople’sinsurancecompanyofchinadatedJan.1,1981.ifothercoverageoranadditionalinsuranceisrequired,theBuyersmusthavetheconsentoftheSellersbeforeshipment,andtheadditionalpremiumistobebornebytheBuyers.
装运条款:
Shippment
TimeofShipment:
duringFeb./mar.20XXintwoequalmonthlylotsPortofloading/shipment:
Portofdestination:
London.TranshipmentatHongKongallowed.Thecarryingvesselshallbeprovidedbythesellers.Partialshipmentan
dtransshipmentareallowed.afterloadingiscompleted,thesellershallnotifythebuyersbycableofthecontractnumber,nameofcommodity,nameofthecarringvesselanddateofshipment.
付款条件:
TermsofPayment
TheBuyersshallopenwithaacceptabletotheSellersanirrevocable
SightLetterofcredittoreachtheSellers30daysbeforethemonthofshipment,validfornegotiationinchinauntilthe15thdayafterthemonthofshipment.(Export)
ByirrevocableLetterofcreditfor90%thetotalinvoicevalueofthe
goodstbbeshipped,infavouroftheSellers,payableattheissuingbankagainsttheSellers’draftatsightaccompaniedbytheshippingdocumentsstipulatedinthecredit.Thebalanceof10%oftheproceedsistobepaidonlyafterthegoodshavebeeninspectedandapprove
dattheportofdestination.(import)
Byconfirmed,irrevocableLetterofcreditinfavoro9ftheSellerspa
yableatsightagainstPresentationofshippingdocumentsinchina,withpartialshipmentsandtransshipmentallowed.ThecoveringLetterofcreditmustreachtheSellers15daysbeforethecontractedmonthofshipment6andremainvalidintheaboveloadingportuntilthe15thdayaftershipment,failingwhichtheSellersreservetherighttocancelthecontractwithoutfurthernoticeandtoclaimagainsttheBuyersforanylossresultingtherefrom.
Tobeeffecedbydocumentarydraftunderd/aterms.
Paymentshallbemadebydocumentarydrafttobepayableunderd/
Pterms.
交货条件:
deliveryTerms
certificatesofQuality,Quantity,weightandQriginarerequired.The
Buyershavetherighttohavethegoodsre—inspectedbytheGuangzhouEntry—ExitinspectionandQuarantineBureauofthePeople’sRepublicofchinaattheprtfodischarge.TherelevantinspectioncertigficatesmayserveasthebasisofanyclaimtobelodgedbytheBuyersagainsttheSellers.
检验条款:
commodityinspection
itismutuallyagreedthathecertificateofQualityandweightissued
by------(eg:
chinaEntry-ExitinspectionandQuarantineBureau)/surveyorattheportofshipmentshallbe(takenasthebasisofdelivery.)/partofthedocumentstobepresentedfornegotiationundertherelevantweightofthecargo.There—inspectionfeeshallbebornebytheBuyer.Theclaimwiththecargo,ifany,shallbelodgedtotheSellerwithin-------daysafterarrivalofthecargoattheportof
destination.
索赔条款:
discrepancyandclaim
anyclaimbytheBuyersregardingthecargoshallbesupportedbysu
rveyreportissuedbyasurveyorapprovedbytheSellerandlodgedwithin45daysafterthearrivalofthecargoattheportofdestinaton.TheSellerwillnotconsiderclaimsinrespectofmatterswithinresponsibilityofinsurancecompanyorshippingcompany.
ShouldtheSellerfailtomakedeliveryontime,thebuyershal
lagreetopostponethedeliveryontheconditonthattheSelleragreesofpayapenaltywhichshallbedeductedbythepayingbankatthetimeofpayment.Therateofpenaltyischargedat0.5%ofthetotalvalueofthecargowhosedeliveryhasbeendelayedforeveryweek,odddayslessthanaweekshouldbecountedasaweek.Butthetotalamountofpenaltyshallnotexceed5%ofthetotalvalueofthecargoinvolvedinthelatedelivery.incasetheSellerfailotmakedelivery10weekslaterthanthetimeofshipmentstipulatedonthecontract,theBuyershallhavbetherighttocancelthecontractandtheSellershallstillpaytheaforesaidpenaltytotheBuerwithoutdelay.
Quality/Quantitydiscrepancyandclaim:
incasethequalityand/orquantity/weightarefoundtheBuyersto
benotinconformitywiththecontractafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,theBuyersmaylodgeclaimwiththeSellerssupportedbysurveyreportissuedbyaninspectionorganizaitonagreeduponbybothparties,withtheexception,however,ofthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyand/ortheshippingcompanyaretobeheldresponsible.claimforqualitydiscrepancyshouldbefiledbytheBuyerswithin30daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,whileforquantity/weightdiscrepancyclaimshouldbefiled
bytheBuyerswithin15daysafterarrivalofthegoodsatportofdestination.TheSellersshall,within30daysafterreceiptofthenotificationoftheclaim,aendreplytotheBuyers.
索赔期限:
Validityofclaim
TheBuyershavetherihgttolodgeclaimsforalllossessustainedwit
hin60daysafterdischargeofthegoodsattheportofdestination.综合式不可抗力条款:
Forcemajure
TheSellershallnotbeheldresponsibleforlatedeliveryornon—deliv
eryofth