编辑新大学法语1第二版课文翻译文档格式.docx
《编辑新大学法语1第二版课文翻译文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《编辑新大学法语1第二版课文翻译文档格式.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Salut!
-阿丽丝,是你啊?
你好。
-Salut,Jean.Tiens!
-你好,让。
呦,这是谁?
-C'
estmasœur
-我妹妹。
-Quelestsonnom?
-她叫什么名字?
-SonnomestMarie.Ellevaà
l’é
cole...
-她叫玛丽,她上学了……
-Ellevadé
jà
à
cole?
-她已经上学了?
-Oui.Elleasixans.Elleé
tudiebien.
-是的。
她六岁了。
她学习很好。
-Voushabitezoù
-你们住在哪里?
-NoushabitonsruedesEcoles.
-我们住在学院路。
Qu’est-cequetufaisdimanche
-Allô
-喂?
-Bonjour,Jeanne.C'
estPhilippe.
-你好,雅娜。
我是菲利浦。
-Bonjour,Philippe.
-你好,菲利浦。
-Qu’est-cequetufaisdimanche?
-你星期天干什么?
-Euh...je...
-嗯,我……
-Onvaauciné
ma?
-我们去看电影好吗?
-Oui,c’estbien!
-好啊!
-Alors,dimancheà
neufheures,devantleciné
ma.Ç
-那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗?
ava.Adimanche.
-可以,星期日见。
-Ah,Michel,enfintevoilà
!
-啊!
米歇尔,你终于来了。
-Salut,Nicole,ç
-尼克尔,你好吗?
ava.Amidi,jevaismangeravecGé
rard,tuviens?
-很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗?
-Euh…j’aidesexercicesà
faire.
-嗯,我得做练习。
-Jeregrettebeaucoup.Bon,uneautrefoispeut-ê
tre.
-真遗憾。
那么,下一次(一起吃)吧。
-Oui,uneautrefois.
-对,下一次。
Quelleheureest-il
-Salut,Jacques!
Jesuisenretard?
-你好,雅克!
我迟到了吗?
-Oui,mais...
-是的,不过…..
-Quelleheureest-il?
-几点钟了?
-Ilesthuitheuresetdemiemaintenant.
-现在是八点半。
-Excuse-moi,Jacques.
-很抱歉,雅克。
-Cen’estpasgrave.Ilesttempsd’entrerauciné
ma.
-没关系,该进电影院了。
-Pardonmadame,vousavezl’heure?
-劳驾,夫人,请问几点钟了?
-Oui,Monsieur.Ilestdixheures.
-现在十点钟,先生。
-Ilestdé
dixheures?
已经十点钟了?
-Exactement,ilestdixheuresmoinsdeux.
-准确地说,十点差二分。
-Oh,jesuisenretard.Jedoisallerà
cole.Aurevoir,madame.
-噢,我晚了。
我得上学去了。
再见,夫人。
-Aurevoir.Attentionauxvoitures.
-再见。
小心汽车!
Qu’est-cequec’est
-Excusez-moi,madame.LaplacedelaBastille,s'
ilvousplaî
t?
-对不起(劳驾),夫人,请问巴士底广场怎么走?
-Vousalleztoutdroit.
-您笔直往前走.
-Toutdroit?
-直走?
-Oui,puisvousprenezlapremiè
rerueà
gauche.
然后,您走到第一条街往左拐。
-Merci,madame.
-谢谢,夫人。
-Jevousenprie,monsieur.Attentionauxvoitures!
-不客气,先生,小心汽车!
-Merciencoreunefois,madame.
-夫人,再次谢谢您。
-Bonjour,monsieur.
-Bonjour,mademoiselle.
-您好,小姐。
-Qu'
est-cequec'
est?
-这是什么?
estlePanthé
on.
-这是先贤祠。
-Où
estl'
Avenued'
Italie?
-意大利大街在哪里?
-Vousalleztoutdroitetpuisvoustournezà
droite.
-您往前直走,然后往右拐。
estloin?
-远吗?
-Envoitureouà
pied?
-(您)乘车还是步行?
-Apied.
-步行。
-Quinzeminutesà
pied.
-步行需要十五分钟。
-Merci,monsieur.
-谢谢,先生。
-Jevousenprie,mademoiselle.
-不客气,小姐。
Ademain
-Ilestonzeheuresetquart.
-十一点一刻。
-Ilesttempsdetequitter.
-我该走了。
-Ohdé
-已经该走了?
-Jesuisdé
solé
.Est-cequetueslibredemain?
-抱歉。
你明天有空吗?
-Oui.
-有空。
-Nousallonsauconcertdemainsoir?
-明天晚上咱们去听音乐会?
-Avecplaisir!
-很乐意!
(好啊!
)
-Ademain!
-明天见!
-Salut.
-Ohlà
là
ilestdé
midi.
-哎呦,已经中午了(十二点了)。
-Comment?
Vousvouleznousquitter?
-怎么?
您要走了?
-Jeregrette,maisjedoispartir.Cetaprè
s-midi,j'
aiunrendez-vousavecmonprofesseur.
-很抱歉,但我得走了。
今天下午,我跟我的老师有个约会。
-Alors,à
bientô
t.
-一会儿见。
Unephotodemariagedemesparents
Monpè
re,AlainBertrand,a32ans.Ilestprofesseur.Ilestlefilsuniqued’uninstituteuretd’uneinstitutrice.Ilaunesœur,elles’appelleYvonne.Matante,Yvonneetsonmarisontaussiprofesseurs.C’estdefamille!
L’hommederriè
remonpè
re,à
cô
té
deYvonne,quiest-ce?
C’estleurcousinCharles.Iln’estpasmarié
.Unpersonnage,lui!
Ilestjournaliste.
我的父亲,阿兰•贝特朗,32岁。
他是一名教师,是一对小学教师的独生子。
他有一个妹妹,名叫伊冯娜。
我姑妈伊冯娜和她的丈夫也都是教师,这是家庭的传统。
站在我爸爸后面,伊冯娜旁边的人是谁?
他们的表兄夏尔。
他还没有结婚。
这可是个人物,他是记者。
Mamè
re,SabineDupont,ellea29ans.Elleestlafilled’André
etdeNadineDupont.Mongrand-pè
reetmagrand-mè
resontouvriers.Ilsontencoreunfils,lefrè
reaî
né
demamè
re,c’estmononclePaul.Ila33ans.Safemmeestentreluietmamè
re.Elles’appelleSophie.Sonâ
ge?
C’estunsecret.Ilssontemployé
s.Voilà
vousconnaisseztoutelafamille.Ahnon!
IlyaencoreMé
dor,lechiendemesgrands-parents.
我母亲,萨比娜•杜邦,29岁。
她是安德列和娜蒂•杜邦的女儿。
我的外祖父、外祖母都是工人。
他们还有一个儿子,我母亲的哥哥,是我舅舅保尔。
他33岁。
他的妻子站在他和我母亲中间。
她叫索菲。
她的年龄?
这是秘密。
他们俩是职员。
这下,您认识我们全家了。
啊,不,还有梅道尔,我外祖父母的小狗呢。
Moi,jesuisJacquesBertrand.Jenesuispassurlaphotodemariagedemesparents,biensû
r!
我嘛,雅克•贝特朗,我当然不会在我父母亲的结婚照上的喽!
Toutlemondeà
saplace
Pierre,frè
deSophie,esté
tudiantà
Paris7.Aujourd’hui,c’estdimanche.Ilrentreà
Strasbourgpourvoirsesparentsetsesamis.
索菲的哥哥皮埃尔是巴黎第七大学的学生。
今天是星期日。
他回到斯特拉斯堡去看望父母和朋友。
Verslafindurepas,Pierredit:
快吃完饭时,皮埃尔说:
—Commenoussommestousici,nousprenonsunephotodetoutelafamille.
正好我们全家人都在,我们来照一张“全家福”。
—Ohoui!
Bonneidé
e!
ditSophie.
噢,对!
好主意!
索菲说。
Pierreouvresonappareil.
皮埃尔打开照相机。
—Bon,toutlemondeà
saplace!
好,大家各就各位!
Uninstant,ditCé
cile,lasœurcadette.Ellerentredanssachambreetmetunebellerobe.
稍等一会儿。
皮埃尔的小妹妹赛西尔说着,便回到她的房间里,穿了一条漂亮的连衣裙。
—Voilà
jesuisprê
te!
好啦,我准备好了。
Pierreregardeetdit:
皮埃尔看了看,说道:
Sophie,unpeuà
gauche,plusprè
sdepapa.Cé
cileunpeuà
droite,plusprè
sdemaman.Oui,commeç
a,c’estbien!
索菲往左一点,再靠近爸爸一些。
赛西尔往右一点,靠妈妈近一些。
就这样,很好!
—Oh,ditmaman,etmonpetitJacques!
Ilestencoreaulit!
哎呀,妈妈说,我的小雅克,他还在床上呢!
toutlemondeestlà
Vousê
tesprê
ts?
好,这下都到齐了!
都准备好了吗?
—Maisoù
est-cequetuvastemettre,Pierre?
demandeJacques.
皮埃尔,那你站哪里呢?
雅克问道。
Derriè
repapaetmaman.…voilà
c’estfait!
我站在爸爸妈妈后面。
……瞧,照好了!
Lesquatresaisons
L’anné
eaquatresaisons:
leprintemps,l’é
l’automneetl’hiver.
一年有四季:
春季、夏季、秋季和冬季。
Leprintempscommencele21marsetfinitle21juin.
春季始于3月21日,结束于6月21日。
Auprintemps,lecielestclairetbleu,lesoleilbrille,ilfaitbeau.Lesarbresontdesfeuillesvertes.Leprintempsestlasaisondesfleurs.Lesoiseauxchantentpourleprintemps.
在春天,天空蔚蓝,阳光明媚,天气晴朗。
林木青葱。
春天是鲜花的季节。
鸟儿为春天歌唱。
L’é
commencele22juinetfinitle22septembre.
6月22日至9月22日是夏季。
Ené
ilfaitchaudetilpleut.Ilfaitjourtô
t,ilfaitnuittard.Lesé
tudiantsontlesgrandesvacances.Ilsvontà
lamerouà
lamontagne.Vivelesvacances!
夏天天气炎热,多雨。
天亮得早,黑得晚。
学生们有一个大假期。
他们或去海边或到山上。
假期万岁!
L’automnecommencele23septembreetfinitle21dé
cembre.
秋季始于9月23日,结束于12月21日。
Enautomne,ilfaitdoux.Lecielestgris.Ilfaitduvent.Ilpleutsouvent.Lesfeuillesdesarbrestombent.Lesé
tudiantsrentrentà
cole.Toutlemondetravailledur.
秋天的气候温和,天空灰蒙。
有时刮风,也常下雨。
树叶凋零。
学生返校开学。
人人都辛勤地工作。
L’hivercommencele22dé
cembreetfinitle20mars.
12月22日到3月20日是冬季。
Queltempsfait-ilenhiver?
Ilfaitfroid,ilneige,laterreestblanche.Onfaitdufeuà
lamaison.Enhiver,ilfaitjourtard,ilfaitnuittô
t.Onpré
pareNoёletlenouvelan.
冬季的天气怎么样呢?
寒冷,下雪,大地一片白茫茫。
人们在家里生火取暖。
这个季节,白昼短黑夜长。
人们为圣诞和新年的到来做准备。
Bonneanné
é
Noussommesenhiver.C'
estle16dé
cembre.Ilfaitfroid.Etilneige.Ilneneigepassouventà
Avignon,maisaujourd'
hui,laneigetombe.Queltemps!
Alicehabiteà
Avignonavecsesparents.Ellevatoujoursà
l'
coleà
vé
lo.Cen'
estpasloin,maisaujourd'
hui,elleestenretard.Aneufheures,ellen'
estpasencoreprê
te.Pourquoi?
Parcequ'
aujourd’huiestsonanniversaire,Aliceaquinzeans.Samè
redit:
«
Vite,vite,Alice!
Qu'
est-cequetucherches?
Tun'
aspastamontre?
»
Alicedit:
Non,Maman,jenetrouvepasmamontre,jecherchemoncrayon,jecherchemonstylo,jecherchemagomme.Ohlà
jecherchetoujourstout.Ah,voilà
mamontre!
冬天来临了。
今天是12月16日,天气很冷,下雪了。
罕见雪天的阿维尼翁市今天普降大雪。
糟糕的天气!
阿丽丝跟爸爸、妈妈一起住在阿维尼翁。
她平时总是骑自行车上学。
学校离家不远,可是今天她迟到了。
九点钟了,她还没准备好。
为什么?
因为今天是她的生日,15岁了。
妈妈对她说:
“快点!
快点!
阿丽丝,你在找什么?
你的手表不见了?
”阿丽丝回答:
“是的,妈妈,手表找不到了,我还在找铅笔、钢笔、橡皮……哎呀,我老是要找这些东西。
啊,手表找到了!
”
Unesemaineaprè
sl'
anniversaired’Alice,c'
estdé
Noë
l.Dé
cembreestvraimentunmoisdefê
tes,surtoutlasemainedeNoёl.Cesontlesfê
tesdefind'
anné
e.
阿丽丝生日以后的一周,就是圣诞节了。
12月真是一个节日的月份。
尤其是圣诞节的那一个星期,这是年终的节日。
EnFrance,Noёlestunetrè
sgrandefê
te.C'
estunefê
tedefamille.Lesgrands-parentsd'
Alicesontlà
sesonclesettantessontlà
.
在法国,圣诞节是一个非常重要的节日。
这是一个全家团圆的节日。
阿丽丝的爷爷、奶奶、叔叔和姑姑们都来了,全家人都相聚一起。
Lesenfantsregardentlescadeauxsousl'
arbredeNoёl.IlyaunbeaucadeaupourAlice.Sonfrè
reLucetsoncousinGuyontaussileurscadeaux.Lesparentsd'
Alice...pardon,lePè
reNoёldonneuncadeauà
toutlemonde.
孩子们盯着圣诞树上的礼物。
阿丽丝得到一个漂亮的礼物。
她弟弟吕克和表弟居也都有礼物。
她的爸爸、妈妈……哎,圣诞老人给每人都准备了一份礼物。
Puis,quelquesjoursaprè
sNoёl,c'
estlenouvelan.Aminuit,toutlemondedit:
再过几天就是新年了。
午夜时,大家齐声呼喊:
“新年好!
Alicepense:
Jesuiscontente,j'
aidé
mescadeauxd'
anniversaire.NousavonsnoscadeauxdeNoёl.EtleJourdel'
An,c'
estencoreunjourdecadeauxpourlesenfants.Quellesemaineformidable!
阿丽丝暗自乐道:
“真开心,我已经得到了生日礼物。
每个人都有圣诞礼物。
新年那天,(我们)小孩子们又能收到礼物,多爽的一个星期啊!
(真是一个令人高兴的星期呀!
)”
CommentmangentlesFranç
ais
ais?
Ilsmangentbien,lacuisinefranç
aiseesttrè
sbonne.Leurpetitdé
jeunerestvraimenttrè
s«
petit»
Lematin,lesFranç
aisnemangentpasbeaucoup:
ilsprennentseulementducafé
aulait,despetitspainsoudescroissantsAh!
lescroissantschaudsdumatin!
Onsentles