苏轼前赤壁赋Word格式.docx
《苏轼前赤壁赋Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《苏轼前赤壁赋Word格式.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
此非曹孟德之诗乎?
西望夏口,东望武昌,
山川相缪,郁乎苍苍,
此非孟德之困于周郎者乎?
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,
舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,
横槊赋诗,固一世之雄也,
而今安在哉?
况吾与子渔樵于江渚之上,
侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,
举匏樽以相属。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
苏子曰:
“客亦知夫水与月乎?
逝者如斯,而未尝往也;
盈虚者如彼,而卒莫消长也。
盖将自其变者而观之,
则天地曾不能以一瞬;
自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,
而又何羡乎!
且夫天地之间,物各有主,
苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,
耳得之而为声,目遇之而成色,
取之无禁,用之不竭。
是造物者之无尽藏也,
而吾与子之所共适。
客喜而笑,洗盏更酌。
肴核既尽,杯盘狼籍。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
注释:
1、选自《经进东坡文集事略》卷一(《四部丛刊》本),这篇散文作于宋神宗元丰五年(1082),在此之前苏轼因乌台诗案(元丰二年)被贬谪黄州(今湖北黄冈)。
因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。
赤壁:
实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。
2、壬戌:
宋神宗元丰五年(1082),岁在壬戌。
3、既望:
既,过了;
望,农历十五日。
“既望”指农历十六日。
4、徐:
舒缓地。
5、兴:
起,作。
6、属:
通“嘱(zhǔ),致意,此处引申为“劝酒”的意思。
9、少焉:
一会儿。
11、白露:
白茫茫的水气。
横江:
笼罩江面。
横,横贯。
12、纵一苇之所如,凌万顷之茫然:
任凭小船在宽广的江面上飘荡。
纵:
任凭。
一苇:
像一片苇叶那么小的船,比喻极小的船。
《诗经·
卫风·
河广》:
"
谁谓河广,一苇杭(航)之。
如:
往,去。
凌:
越过。
万顷:
形容江面极为宽阔。
茫然,旷远的样子。
13、冯虚御风:
(像长出羽翼一样)驾风凌空飞行。
冯:
通"
凭"
,乘。
虚:
太空。
御:
驾御(驭)。
14、遗世独立:
遗弃尘世,独自存在。
16、扣舷:
敲打着船边,指打节拍,舷,船的两边。
18、击空明兮溯流光:
船桨拍打着月光浮动的清澈的水,溯流而上。
溯:
逆流而上。
空明、流光:
指月光浮动清澈的江水。
19、渺渺兮予怀:
主谓倒装。
我的心思飘得很远很远。
渺渺,悠远的样子。
化用目眇眇兮愁予__《湘夫人》怀,心中的情思。
20、美人:
此为苏轼借鉴的屈原的文体。
用美人代指君主。
古诗文多以指自己所怀念向往的人。
21、倚歌而和(hè
)之:
合着节拍应和。
倚:
随,循和:
应和。
22、如怨如慕,如泣如诉:
像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉。
怨:
哀怨。
慕:
眷恋。
23、余音:
尾声。
袅袅:
形容声音婉转悠长。
24、缕:
细丝。
25、舞幽壑之潜蛟:
幽壑:
这里指深渊。
此句意谓:
使深谷的蛟龙感动得起舞。
26、泣孤舟之嫠(lí
离)妇:
使孤舟上的寡妇伤心哭泣。
嫠:
孤居的妇女,在这里指寡妇。
27、愀(qiǎo巧)然:
容色改变的样子。
28、正襟危坐:
整理衣襟,严肃地端坐着危坐:
端坐。
29、何为其然也:
曲调为什么会这么悲凉呢?
30、月明星稀,乌鹊南飞:
所引是曹操《短歌行》中的诗句。
33、缪:
缭"
盘绕。
34、郁乎苍苍:
树木茂密,一片苍绿繁茂的样子。
郁:
茂盛的样子。
37、舳舻(zhú
lú
逐卢):
战船前后相接。
这里指战船。
38、酾(shī)酒:
斟酒。
39、横槊(shuò
):
横执长矛。
40、侣鱼虾而友麋鹿:
以鱼虾为伴侣,以麋鹿为友。
侣:
以…为伴侣,这里是名词的意动用法。
麋(mí
鹿的一种。
41、扁(piān)舟:
小舟。
43、寄:
寓托。
44、蜉(fú
)蝣:
一种昆虫,夏秋之交生于水边,生命短暂,仅数小时。
此句比喻人生之短暂。
45、渺沧海之一粟:
渺:
小。
沧海:
大海。
此句比喻人类在天地之间极为渺小。
46、须臾(yú
片刻,时间极短。
47、长终:
至于永远。
48、骤:
数次。
49、托遗响于悲风:
余音,指箫声。
悲风:
秋风。
50、逝者如斯:
语出《论语·
子罕》:
子在川上曰:
'
逝者如斯夫,不舍昼夜。
逝:
往。
斯:
此,指水。
51、盈虚者如彼:
指月亮的圆缺。
52、卒:
最终。
消长:
增减。
长:
增长
53、则天地曾不能以一瞬:
语气副词。
以:
用。
一瞬:
一眨眼的工夫。
54、是造物者之无尽藏也:
这。
造物者:
天地自然。
无尽藏(zà
ng):
佛家语。
指无穷无尽的宝藏。
55、共食:
共享。
苏轼手中《赤壁赋》作“共食”,明代以后多“共适”,义同
56、更酌:
再次饮酒。
57、肴核既尽:
荤菜和果品。
既:
已经。
58、狼籍:
又写作“狼藉”,凌乱的样子。
59、枕藉:
相互枕着垫着。
60、既白:
已经显出白色(指天明了)。
翻译:
壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。
清风阵阵拂来,水面波澜不起。
举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。
不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。
白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。
任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。
(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。
这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。
歌中唱道:
“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。
我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。
有吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:
像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。
能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。
苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正,向客人问道:
“(曲调)为什么这样(悲凉)呢?
”同伴回答:
“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?
(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠。
这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?
当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢?
何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。
(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗粟米那样渺小。
(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。
(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。
(我)知道这些不可能屡屡得到,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。
苏轼说:
“你可也知道这水与月?
不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;
时圆时缺的就像这月,但是最终并没有增加或减少。
可见,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;
而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢?
何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。
只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。
这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。
于是同伴高兴的笑了,清洗杯盏重新斟酒。
菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。
(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。
赏析:
第1段,写夜游赤壁的情景。
作者“与客泛舟游于赤壁之下”,投入大自然怀抱之中,尽情领略其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美。
兴之所至,信口吟诵《诗经·
月出》首章“月出皎兮,佼人僚兮。
舒窈纠兮,劳心悄兮。
”把明月比喻成体态娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。
与《月出》诗相回应,“少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
”并引出下文作者所自作的歌云:
“望美人兮天一方”,情感、文气一贯。
“徘徊”二字,生动、形象地描绘出柔和的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。
在皎洁的月光照耀下白茫茫的雾气笼罩江面,天光、水色连成一片,正所谓“秋水共长天一色”(王勃《滕王阁序》)。
游人这时心胸开阔,舒畅,无拘无束,因而“纵一苇之所如,凌万顷之茫然”,乘着一叶扁舟,在“水波不兴”浩瀚无涯的江面上,随波飘荡,就好像在太空中乘风飞行,悠悠忽忽地离开人世,超然独立;
又像长了翅膀飞升入仙境一样。
浩瀚的江水与洒脱的胸怀,在作者的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。
这是本文正面描写“泛舟”游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。
第2段,写作者饮酒放歌的欢乐和客人悲凉的箫声。
作者饮酒乐极,扣舷而歌,以抒发其思“美人”而不得见的怅惘、失意的胸怀。
这里所说的“美人”实际上乃是作者的理想和一切美好事物的化身。
歌曰:
“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”这段歌词全是化用《楚辞·
少司命》:
“望美人兮未来,临风恍兮浩歌”之意,并将上文“诵明月之诗,歌窈窕之章”的内容具体化了。
由于想望美人而不得见,已流露了失意和哀伤情绪,加之客吹洞箫,依其歌而和之,箫的音调悲凉、幽怨,“如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕”,竟引得潜藏在沟壑里的蛟龙起舞,使独处在孤舟中的寡妇悲泣。
一曲洞箫,凄切婉转,其悲咽低回的音调感人至深,致使作者的感情骤然变化,由欢乐转入悲凉,文章也因之波澜起伏,文气一振。
第3段,写客人对人生短促无常的感叹。
此段由赋赤壁的自然景物,转而赋赤壁的历史古迹。
主人以“何为其然也”设问,客人以赤壁的历史古迹作答,文理转折自然。
但文章并不是直陈其事,而是连用了两个问句。
首先以曹操的《短歌行》问道:
“此非曹孟德之诗乎?
”又以眼前的山川形胜问道:
“此非孟德之困于周郎者乎?
”两次发问使文章又泛起波澜。
接着,追述了曹操破荆州、迫使刘琮投降的往事。
当年,浩浩荡荡的曹军从江陵沿江而下,战船千里相连,战旗遮天蔽日。
曹操志得意满,趾高气扬,在船头对江饮酒,横槊赋诗,可谓“一世之雄”!
如今他在哪里呢?
曹操这类英雄人物,也只是显赫一时,何况我辈!
因而,如今只能感叹自己生命的短暂,羡慕江水的长流不息,希望与神仙相交,与明月同在。
但那都是不切实际的幻想,所以才把悲伤愁苦“托遗响于悲风”,通过箫声传达出来。
客的回答表现了一种虚无主义思想和消极的人生观,这是苏轼借客人之口流露出自己思想的一个方面。
第4段,是苏轼针对客之人生无常的感慨陈述自己的见解,以宽解对方。
客曾“羡长江之无穷”,愿“抱明月而长终”。
苏轼即以江水、明月为喻,提出“逝者如斯,而未尝往也;
盈虚者如彼,而卒莫消长也”的认识。
如果从事物变化的角度看,天地的存在不过是转瞬之间;
如果从不变的角度看,则事物和人类都是无穷尽的,又何必羡慕江水、明月和天地呢!
自然也就不必“哀吾生之须臾”了!
这表现了苏轼豁达的宇宙观和人生观,他赞成从多角度看问题而不同意把问题绝对化,因此,他在身处逆境中也能保持豁达、超脱、乐观和随缘自适的精神状态,并能从人生无常的怅惘中解脱出来,理性地对待生活。
而后,作者又从天地间万物各有其主、个人不能强求予以进一步的说明。
那么什么为我们所有呢?
江上的清风有声,山间的明月有色,江山无穷,风月长存,天地无私,声色娱人,我们恰恰可以徘徊其间而自得其乐。
此情此景乃缘于李白的《襄阳歌》:
“清风明月不用一钱买,玉山自倒非人推”,进而深化之。
第5段,写客听了作者的一番谈话后,转悲为喜,开怀畅饮,“相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”。
照应开头,极写游赏之乐,而至于忘怀得失、超然物外的境界。
清代古文家方苞评论这篇文章说:
“所见无绝殊者,而文境邈不可攀,良由身闲地旷,胸无杂物,触处流露,斟酌饱满,不知其所以然而然。
岂惟他人不能模仿,即使子瞻更为之,亦不能如此适调而畅遂也。
”苏轼通过各种艺术手法表现自己坦荡的胸襟,他只有忘怀得失,胸襟坦荡,才能撰写出“文境邈不可攀”的《赤壁赋》来。
(1)“以文为赋”的体裁形式。
全文不论抒情还是议论始终不离江上风光和赤壁故事。
这就形成了情、景、理的融合,充满诗情画意而又含着人生哲理的艺术境界。
(2)“以文为赋”的体裁形式。
本文既保留了传统赋体的那种诗的特质与情韵,同时又吸取了散文的笔调和手法,打破了赋在句式、声律的对偶等方面的束缚,更多是散文的成分,使文章兼具诗歌的深致情韵,又有散文的透辟理念。
散文的笔势笔调,使全篇文情郁郁顿挫,如“万斛泉涌”喷薄而出。
与赋的讲究对偶不同,它相对更为自由,如开头的一段“壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下”,全是散句,参差疏落之中又有整饬之致。
以下直至篇末,大多押韵,但换韵较快,而且换韵处往往就是文意的一个段落,这就使本文特别宜于诵读,并且极富声韵之美,体现了韵文的长处。
(3)形象优美,善于取譬的语言特色。
如描写箫声的幽咽哀怨:
“其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
”连用的六个比喻,渲染了箫声的悲凉,将抽象而不易捉摸的声音诉诸读者的视觉和听觉,写得具体可感,效果极佳。