河中石兽 纪昀Word文档格式.docx
《河中石兽 纪昀Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《河中石兽 纪昀Word文档格式.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:
“你们这些人不能探究事物的道理。
这不是木片,怎么能被大水带走呢?
石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙上,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不是疯了吗?
”大家都很佩服,认为是正确的结论。
一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:
“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。
因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子,形成坑穴。
越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。
像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。
到河的下游寻找石兽,本来就疯了;
在原地深处寻找它们,不是更疯吗?
按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。
既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,难道可以根据自己所知道的道理主观判断吗?
字词解释
1.沧州:
今河北省沧州市。
临:
靠近。
河:
指黄河。
干:
岸边。
2.山门:
寺庙的大门。
圮:
倒塌。
3.阅:
经历。
岁:
年。
余:
多。
4.棹:
船桨。
这里作动词用,划船。
5.木柿:
木片.
6.湮:
埋没.
7.傎:
同“癫”,疯
8.河兵:
治河的士兵.
9.啮:
本意是"
咬"
.这里是冲刷,冲击的意思。
坎穴:
洞坑。
10.臆断:
主观判断
11已:
停止
12是非:
这不是是:
这非:
不是
13如:
按照
14设帐:
设立学管教学。
15.竟:
最终
16.并:
一起
17.临:
岸边
18.圮:
倒塌
19.曳:
牵引,拖着
20.钯:
通“耙”,整地的农具
21.但:
只
22.倒掷:
倾倒
23.盖:
原来(是)发语词放在句首
24.暴涨:
凶猛的河水
25.尔辈:
你们
26.干:
27.临:
面对
28.并:
29.焉:
相当于“于之”,在那里
30.求:
寻找
31.以为:
认为
32.盖:
因为
33.溯:
逆流而上
古今异义
1.耳:
古义:
罢了。
今义:
五官之一,用来听声音。
2.物理:
事物的原理。
一种学科。
(四十六)作者:
吕不韦
伯牙绝弦
伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:
“善哉,峨峨兮若泰山!
”志在流水,钟子期曰:
“善哉,洋洋兮若江河!
”伯牙所念,钟子期必得之。
子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。
伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。
伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:
“好啊!
这琴声就像巍峨的泰山!
”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:
“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!
”无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。
钟子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。
于是,他把自己心爱的琴摔破了,断绝了琴弦,终生不再弹琴。
(四十五)虽有嘉肴
——实践出真知
【原文】
虽有嘉肴
(2),弗食,不知其旨也(3)。
虽有至道(4),弗学,不知其善也。
是故学然后知不足,教然后知困(5)。
知不足,然后能自反也(6)其此之谓乎!
【注释】
①本节选自《学礼》。
②肴:
带骨头的肉。
(3)旨:
甘美的味道。
④至道:
好到极点的道理。
(5)困:
不通。
(6)自反:
反躬自省。
(7)强(qiang):
勉励。
(8)学(xiao)学半:
意思是说教人是学习的一半。
【译文】
虽然有美味的内食,但不去品尝,就不知道味道的甘美。
虽然有最好的道理,但不去学习,就不知道它的好处。
所以,学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方,知道了自己的不足,然后就能自我反省;
知道了自己不懂的地方,然后才能勉励自己。
所以说教和学是相互促进的《尚书.说命》说:
“教人是学习的一半。
”这话说的饿就是这个道理。
【读解】
看了这段文学,很容易让我们想起毛泽东在《实践论》当中说的一段话:
“要知道梨子的滋味,就得变革梨子,亲口尝一尝.....”从这里可以看出儒家思想的一大特点:
非常重视实践,要求把明白了的道理付诸于行动,通过行动来证明道理是否正确。
进行实践必须抱着现实主义的实事求是的态度,以清醒冷静的态度面对现实,是一就是一,绝不说是二。
即使错了,也不敢于承认,使知道行合一,理论和实际联系在一起,反对空头理论。
这样就有了“学然后知不足,教然后知困”这种自然而然的结论。
学习本身是一种实践活动,当然必须用实事求是的态度来对待,而不能掺杂使假或者骄傲浮躁。
正如毛泽东所说的,“虚心使人进步,骄傲使人落后。
”另一方面,教和学是相互促进的,二者相铺相成。
这样来看问题,同样也是现实的和实际的。
(四十四)《庄子》一则(北冥有鱼……亦若是则巳矣。
)
北冥有鱼①,其名曰鲲②。
鲲之大,不知其几千里也;
化而为鸟,其名为鹏③。
鹏之背,不知其几千里也;
怒而飞④,其翼若垂天之云⑤。
是鸟也,海运则将徙于南冥⑥。
南冥者,天池也⑦。
齐谐者⑧,志怪者也⑨。
谐之言曰:
“鹏之徙于南冥也,水击三千里⑩,抟扶摇而上者九万里(11),去以六月息者也(12)。
”野马也(13),尘埃也(14),生物之以息相吹也(15)。
天之苍苍,其正色邪?
其远而无所至极邪(16)?
其视下也,亦若是则已矣。
注释
①冥:
亦作溟,海之意。
“北冥”,就是北方的大海。
下文的“南冥”仿此。
传说北海无边无际,水深而黑。
②鲲(kūn):
本指鱼卵,这里借表大鱼之名。
③鹏:
本为古“凤”字,这里用表大鸟之名。
④怒:
奋起。
⑤垂:
边远;
这个意义后代写作“陲”。
一说遮,遮天。
⑥海运:
海水运动,这里指汹涌的海涛;
一说指鹏鸟在海面飞行。
徙:
迁移。
⑦天池:
天然的大池。
⑧齐谐:
书名。
一说人名。
⑨志:
记载。
⑩击:
拍打,这里指鹏鸟奋飞而起双翼拍打水面。
(11)抟(tuá
n):
环绕而上。
一说“抟”当作“搏”(bó
),拍击的意思。
扶摇:
又名叫飙,由地面急剧盘旋而上的暴风。
(12)去:
离,这里指离开北海。
息:
停歇。
(13)野马:
春天林泽中的雾气。
雾气浮动状如奔马,故名“野马”。
(14)尘埃:
扬在空中的土叫“尘”,细碎的尘粒叫“埃”。
(15)生物:
概指各种有生命的东西。
这里指有生命的东西呼吸所产生的气息。
(16)极:
尽。
北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲的体积,真不知道大到几千里;
变化成为鸟,它的名字就叫鹏。
鹏的脊背,真不知道长到几千里;
当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。
这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。
南方的大海是个天然的大池。
《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:
“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,海面上急骤的狂风盘旋而上直冲九万里高空,离开北方的大海用了六个月的时间方才停歇下来”。
春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。
天空是那么湛蓝湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?
抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?
鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。
(四十三)居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。
得志,与民由之,不得志,独行其道。
富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。
译文
居住在天下最广大的居所里,站立在天下最正大的位置上,行走在天下最广阔的大道上,能实现志向就与民众一起去实现,不能实现志向就独自固守自己的原则,不受富贵诱惑,不为贫贱动摇,不为武力屈服,这才叫大丈夫。
(四十一):
1.《论语为政篇二》子曰:
“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
”
译:
我十五岁开始立志学习,三十岁能自立于世,四十岁遇事就不迷惑,五十岁懂得了什么是天命,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才能达到随心所欲,想怎么做便怎么做,也不会超出规矩。
2、贤哉回也!
一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。
贤哉回也!
孔子说∶“贤德啊,颜回吃的是一小筐饭,喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,回,却仍然不改变向道的乐趣。
贤德啊,颜回!
3、不义而富且贵,于我如浮云。
(不讲道义,富裕而且尊贵的人生,对我来说就像天上的浮云。
)
4、子曰:
三军①可夺帅也,匹夫②不可夺志也”【注释】
①三军:
军队的通称。
②匹夫:
夫妇相匹配,分开说则叫匹夫匹妇,所以匹夫指男子汉。
【译文】孔子说:
“军队可以被夺去主帅,男子汉却不可被夺去志气。
5、子夏曰:
“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。
译文:
子夏说:
“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,就与切身有关的问题提问,并且能联系当前的事情去思考,仁德就在其中了。
(四十)满江红·
小住京华
【原诗】
小住京华①,早又是,中秋佳节。
为篱下,黄花开遍,秋容如拭。
四面歌残终破楚②,八年风味徒思浙③。
苦将侬,强派作蛾眉④,殊未屑!
身不得,男儿列;
心却比,男儿烈⑤!
算平生肝胆⑥,因人常热,俗夫胸襟谁识我?
英雄末路当磨折。
莽红尘,何处觅知音,青衫湿⑦!
【翻译】
我在京城小住时日,转眼间就又到了中秋佳节。
篱笆下面的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。
四面的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一个人思量着在浙江时那八年的生活况味。
他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!
今生我虽然不能身为男子,加入他们的行列。
但是我的心,要比男子的心还要刚烈。
想想平日,我的一颗心,常为别人而热。
那些俗人,心胸狭窄,怎么能懂我呢?
英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。
在这莽莽红尘之中,哪里才能觅到知音呢?
眼泪打湿了我的衣襟。
(三十三)游山西村
作者:
陆游游山西村莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。
从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
注释
选自《剑南稿》。
陆游(1125~1210),字务观,号放翁,山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名爱国诗人。
①腊酒:
腊月里酿造的酒。
②足鸡豚(tú
意思是准备了丰盛的菜肴。
豚,小猪,诗中代指猪肉。
足:
足够,丰盛。
③山重水复:
一座座山、一道道水重重叠叠。
④柳暗花明:
柳色深绿,花色红艳。
⑤箫鼓:
吹箫打鼓。
⑥春社:
古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求丰收。
⑦古风存:
保留着淳朴古代风俗。
⑧若许:
如果这样。
⑨闲乘月:
有空闲时趁着月光前来。
⑩无时:
没有一定的时间,即随时。
叩(kò
u)门:
敲门。
正值丰年,朴素的农家自酿腊酒,杀鸡宰猪殷勤待客,可别笑话那酒浆浑浊,酒香中溢出的农家热情早已使人心驰神往。
寻寻觅觅,山峦重重叠叠,溪流迂回曲折,似已无路可走,继续前行,忽然柳树茂密,山花鲜艳,又一村庄出现在眼前。
春社祭祀的日子近了,村里吹箫打鼓的热闹起来了,农家人布衣毡帽,淳厚的古风犹存,好一派清新古朴的乡村风貌!
从今后,若是您(农家)同意我随时来拜访,闲来时我将会拄着拐杖,踏着月色,前来叩门。
(三十二)渔家傲
渔家傲
作者:
李清照
原文:
天接云涛连晓雾。
星河欲转千帆舞。
仿佛梦魂归帝所。
闻天语。
殷勤问我归何处。
我报路长嗟日暮。
学诗谩有惊人句。
九万里风鹏正举。
风休住。
蓬舟吹取三山去。
水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛。
银河欲转,千帆如梭逐浪飘。
梦魂仿佛回天庭,天帝传话善相邀。
殷勤问:
归宿何处请相告。
我回报天帝说:
路途漫长啊,又叹日暮时不早。
学做诗,枉有妙句人称道。
长空九万里,大鹏冲天飞正高。
风啊!
千万别停息,将我这一叶轻舟,直送往蓬莱三岛去。
(十九)卖炭翁
卖炭翁
白居易
卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?
身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑来是谁?
黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
有位卖炭的老翁,在南山里砍柴烧炭。
他满脸灰尘,显出被烟熏火烤的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。
卖炭所得的钱用来干什么?
买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。
可怜他身上只穿着单薄的衣服,却担心天热炭卖不出去,还希望天气更寒冷。
夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车辗轧冰冻的车轮印,往市集的方向去。
牛都疲乏了,人饿了,但太阳已经升得很高了,老翁就在集市南门外泥泞中休息。
前面两位轻快洒脱的骑马人是谁?
是皇宫内的太监的爪牙。
他们手里拿着文书,却说是皇帝的命令,然后拉转车头,大声呵斥着牛往北面拉去。
一车炭,有非常重,宫里的使者们硬是要赶着它走,老翁可惜它,却没有办法。
宫里的使者们将半匹纱和一丈绫,朝牛头上一挂,当作炭的价格。
(三)《十五从军征》
.十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:
“家中有阿谁?
”
“遥望是君家,松柏冢累累。
”兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁。
出门东向看,泪落沾我衣。
《十五从军征》,是一首暴露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌的叙事诗,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。
作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下。
描绘了一个“少小离家老大回”的老兵返乡途中与到家之后的情景,抒发了这一老兵的情感,也反映了当时的社会现实,具有一定的典型意义。
开篇便不同凡响:
“十五从军征,八十始得归。
”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐人寻味,颇见功力。