建国史话之尼克松访华英语精度Word文档下载推荐.docx

上传人:b****5 文档编号:17363909 上传时间:2022-12-01 格式:DOCX 页数:7 大小:22.18KB
下载 相关 举报
建国史话之尼克松访华英语精度Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共7页
建国史话之尼克松访华英语精度Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共7页
建国史话之尼克松访华英语精度Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共7页
建国史话之尼克松访华英语精度Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共7页
建国史话之尼克松访华英语精度Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

建国史话之尼克松访华英语精度Word文档下载推荐.docx

《建国史话之尼克松访华英语精度Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《建国史话之尼克松访华英语精度Word文档下载推荐.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

建国史话之尼克松访华英语精度Word文档下载推荐.docx

what?

关键是怎样结束。

SomeAmericanswanthimtowithdrawtroopsfromVietnamimmediately.Bringthesoldiershome,theysay.OthersbelievetheUnitedStatesshouldtakewhatevermeasuresarenecessarytowin.Expandthegroundwar,theysay,orevenusenuclearweapons.

一部分美国人主张立即撤军,让美军将士回家,另外一部分美国人则认为,美国应该不惜一切代价打赢这场战争,扩大地面战争的规模,甚至动用核武器。

WithdrawingtroopswouldleaveSouthVietnamalonetoresistcommunistNorthVietnam.YetthatwasthereasontheUnitedStateshadenteredtheconflict--topreventthecommunistsfromcapturingthesouth.

撤军就意味着放弃南越不管,让他们单枪匹马对付北越的共产力量。

而美国参加越战的初衷,就是不想让南越落入共产主义阵营。

Expandingthewarwouldnotbeaneasydecisioneither.Already,bynineteensixty-nine,moreAmericanshaddiedinVietnamthanhaddiedduringtheKoreanWar.

另一方面,扩大战局也没有那么简单,1969年时,越战阵亡的美军将士人数就已经超过韩战了。

ForRichardNixon,thewarisaterribletest.Ifhefails,hispresidencycouldendthewayLyndonJohnson'

spresidencyended.Johnsondecidednottorunforre-electionafterhelostpublicandpoliticalsupportforhiswarpolicies.

对尼克松来说,越战是一次严峻考验。

如果失败,他的总统生涯就会跟前任约翰逊总统有一样的结局,约翰逊就是因为自己的越战政策失去了公众和政界的支持,才决定不参选连任的。

Presidentshaveadvisers,andNixon'

smostimportantadviserwasHenryKissinger.Kissingerwasanexpertonforeignrelations.HelaterservedasNixon'

ssecretaryofstate.Together,theytriedmanywaystosettletheconflictinVietnam.IttookseveralyearsbeforetheinvolvementoftheUnitedStateswouldfinallyend.

每个总统身边都有出谋划策的人。

尼克松最重要的智囊是亨利.基辛格。

基辛格是外交事务专家,后来曾任尼克松的国务卿。

尼克松和基辛格为结束越战尝试了很多办法,花了好几年才终于脱身。

TheAmericaneffortswerebothdiplomaticandmilitary.PeacetalksweretakingplaceinParis.ButtheNixonadministrationstartedsecretpeacetalksinParisatthesametime.TheadministrationalsowithdrewsometroopsfromVietnam.Yet--secretly--itsentothertroopsintoCambodia.AnditbeganbombingLaos.

美国在外交和军事上双管齐下。

巴黎举行和谈的同时,尼克松政府也在巴黎举行秘密和谈。

他们从越南撤回了一部分兵力,但同时又秘密派兵前往柬埔寨,并开始轰炸老挝。

AUDIO:

Bombing

TheNixonadministrationalsostartedbombingNorthVietnamagain.LyndonJohnsonhadstoppedtheraidsafewyearsearlier.

约翰逊几年前下令停止的对北越的空袭,也在尼克松任期内重新开始。

EffortstoendAmericaninvolvementinVietnamdidnotbeginimmediately.Forhisfirsteightmonthsinoffice,PresidentNixonmadenomajorpolicychanges.Then,inOctobernineteensixty-nine,heorderedthewithdrawalofsixtythousandtroops.

尼克松上任头八个月,没有做出任何重大的政策变动。

1969年10月,他才下令撤回六万美军。

Hesaidheactedtospeedthepeacetalks.HealsoorderedAmericancommanderstogivetheSouthVietnamesemostoftheresponsibilityforfighting.

并下令美军指挥官将大部分作战任务交给南越方面。

尼克松说,他这样做是为了加快和谈的进程。

Americanswerehappythatfewertroopswouldbeinvolved.Butmanywereunhappythatthewithdrawalwasnotcomplete.Hugeanti-wardemonstrationstookplaceintheUnitedStatesintheautumnofnineteensixty-nine.OnNovemberfifteenth,severalhundredthousandpeopleprotestedinWashington.

撤军是美国民众希望看到的,但是部分撤军又让很多人感到不满。

1969年秋天美国出现了大规模反战抗议,11月15号首都华盛顿也发生了几十万人的示威游行。

NixontriedtoexplaintotheAmericanpeoplewhyhewasnotorderinganimmediatewithdrawal.Inhiswords:

"

Itisnottheeasyway.Itistherightway."

尼克松试图向美国民众解释,他为什么没有下令全部撤军,按他的话说,“这样做不是最简单的做法,但却是正确的做法。

Inthespringofnineteenseventy,AmericanandSouthVietnamesetroopsinvadedCambodia.

1970年春天,美国和南越部队进攻柬埔寨。

RICHARDNIXON:

Tonight,AmericanandSouthVietnameseunitswillattacktheheadquartersfortheentirecommunistmilitaryoperationinSouthVietnam."

NixondescribedtotheAmericanpublicwhyhehaddecidedtoordertheactionsinCambodia.

NIXON:

ThiskeycontrolcenterhasbeenoccupiedbytheNorthVietnameseandVietCongforfiveyears,inblatantviolationofCambodia'

sneutrality.ThisisnotaninvasionofCambodia.TheareasinwhichtheseattackswillbelaunchedarecompletelyoccupiedandcontrolledbyNorthVietnameseforces.Onceenemyforcesaredrivenoutofthesesanctuaries,andoncetheirmilitarysuppliesaredestroyed,wewillwithdraw."

尼克松就这一行动向美国民众做出解释说:

“那里的重要控制中心已经被北越和越共控制了五年,公然违背柬埔寨的中立地位。

这次行动不是侵略柬埔寨,行动领域都是北越部队控制的地带,一旦将他们赶出这些避难处,一旦他们的军事供给被彻底摧毁,我们马上撤军。

Earlyinnineteenseventy-one,theNixonadministrationdecidedtoprovideairandartillerysupportforaSouthVietnameseinvasionofLaos.ThegoalwastostopsuppliesfromreachingNorthVietnamthroughthatneighboringcountry.

1971年初,尼克松政府决定为南越进攻老挝提供空中和炮火支持,目的是阻止军用供给途经老挝进入北越。

SouthVietnameseforcesdestroyedmanyenemyweapons.Buttheyalsosufferedheavylosses,andmanyAmericanplaneswereshotdown.Aftersixweeks,theSouthVietnamesewereforcedtowithdraw.

南越部队摧毁了敌军的很多武器,但自身也损失惨重,很多架美军战斗机被击落。

六个星期后,南越部队就被迫撤退了。

ManymembersoftheUnitedStatesCongresswereangry.TheysaidtheinvasionofLaoswasanotherinalongseriesoffailures.Nixon'

sadministrationhadsaidtheUnitedStateswaswinningthewar.OppositionDemocratsinCongresssaidtheadministrationwaslying.CriticismbytheAmericanpublicgrewlouder,aswell.

美国国会很多议员都感到气愤。

他们说,入侵老挝是一系列失败中的又一次。

尼克松政府一直说,美国正在打赢这场战争,但是国会里的反对派民主党议员指出,政府在撒谎,美国民众的批评声浪也不断提高。

Demonstrationstookplaceacrossthecountry,includingoncollegecampuses.

全国各地抗议示威不断,包括大学校园。

KentStateshooting

OnMayfourth,nineteenseventy,NationalGuardtroopsshotandkilledfourstudentsduringprotestsatKentStateUniversityinOhio.

1970年5月4日,国民警卫队在俄亥俄州的肯特州立大学学生抗议活动中开枪打死了四个学生。

ThisiswhatNeilYoungmeanswhenhesingsof"

fourdeadinOhio"

inafamousprotestsongthathewroteinreactiontothekillings.

歌手尼尔.扬还专门为这件事写过歌。

(MUSIC:

Ohio"

/Crosby,Stills,NashandYoung)

PresidentNixonsaidagainthattheUnitedStatesmustnotpermitNorthVietnamtotakeoverSouthVietnam.LyndonJohnsonhadsaidthesamethingwhenhewaspresident.

尼克松总统再次强调,美国不能允许北越吞噬南越,他的前任约翰逊总统也曾说过同样的话。

ManyAmericanshadacceptedthewar,butasitcontinued,andasmoreAmericansdiedinVietnam,publicopinionchanged.

很多美国人一度接受了这场战争,但是随着战争的继续,随着美军官兵阵亡人数的增加,公众舆论发生了变化。

Innineteensixty-five,sixty-onepercentofthosequestionedsaidtheyapprovedofthewar.Bynineteenseventy-one,sixty-onepercentsaidtheydidnotapproveofit.

1965年时,百分之61的受访者支持越战,到1971年时,已经有百分之61的受访者反对越战了。

TheofficialpeacetalksinParisofferedlittlehopeofanegotiatedsettlement.Overaperiodofseveralyears,eachsidemadeproposals,onlytohavetheothersiderejectthem.

法国巴黎举行的和谈毫无进展,几年来,任何一方提出议案,往往立即就会遭到另一方的拒绝。

PresidentNixonwantedtoaddressthepublic'

sangeroverthewar.SoheannouncedthatHenryKissingerhadheldtwelvesecretmeetingswithNorthVietnameseofficials.Butthosesecretmeetingsmadenomoreprogressthantheofficialtalks.

尼克松总统为了安抚民众的不满情绪,告诉大家,基辛格私下里跟北越官员已经举行了12次秘密会谈,但是这些秘密会谈也没有取得任何进展。

InlateMarchnineteenseventy-two,NorthVietnamlaunchedamajoroffensive.InMay,Nixonorderedincreasedbombingagainstroadsandrailwaysinthenorth.BytheendofAugust,thecommunistoffensivehadbeenstopped.Yetmanyliveshadbeenlost.ThepressuretowithdrawAmericanforcesgrewstronger.

1972年3月底,北越发起猛烈进攻。

5月,尼克松下令加强对北越道路和铁路的轰炸。

到8月底的时候,北越停止进攻,但是这次行动造成了大量人员伤亡,美国国内要求撤军的压力倍增。

Forthenextfivemonths,theNixonadministrationcontinuedapolicyofofficialtalks,secretmeetingsandincreasedmilitaryaction.Finally,thepresidentannouncedthatanagreementhadbeenreachedatthepeacetalksinParis.Therewouldbeaceasefire,andnegotiatorsfromtheUnitedStates,SouthVietnam,NorthVietnamandtheVietCongwouldsigntheagreement.

在接下来的五个月里,尼克松政府继续执行官方会谈,私下接触和加大军事打击力度的综合策略。

最后,尼克松宣布,巴黎和谈终于达成了停火协议,美国、南越、北越和越共代表都在协议上签了字。

Underthetermsoftheagreement,allAmericanandalliedforceswouldwithdrawfromSouthVietnam.Thenorthandsouthwouldbefreetosettletheirconflictwithoutinterferencefromothercountries.

根据协议,美国和所有盟军部队撤出南越,北越和南越在不受其他国家干预的情况下自行解决分歧。

PresidentNixonannouncedthenewsfromtheWhiteHouse.

Attwelve-thirtyParistimetoday,Januarytwenty-three,nineteen-seventy-three,theagreementonendingthewarandrestoringpeaceinVietnamwasinitialedbyDr.HenryKissingeronbehalfoftheUnitedStatesandspecialadviserLeDucThoonbehalfoftheDemocraticRepublicofVietnam.TheagreementwillbeformallysignedbythepartiesparticipatingintheParisconferenceonVietnamonJanuarytwentyseven,nineteen-seventy-three,attheinternationalconferencecenterinParis....TheUnitedStatesandtheDemocraticRepublicofVietnamexpressthehopethatthisagreementwillinsurestablepeaceinVietnamandcontributetothepreservationoflastingpeaceinIndochinaandSoutheastAsia."

尼克松在白宫宣布这一消息时说:

“1973年1月23日,巴黎时间12点30分,基辛格代表美国,黎德寿代表越南民主共和国,提出了一项结束战争,在越南重建和平的协议。

参加巴黎会议的各方将于1973年1月27日在巴黎国际会议中心签署这份协议。

美国和越南民主共和国都表示,希望这份协议能保证越南稳定和平,有利于印度支那和东南亚实现持久和平。

Yetthefightingcontinued--andwouldcontinueevenafterNixonresignedfromofficeinnineteenseventy-four.

然而,战斗还在继续,而且要一直继续到尼克松1974年辞职以后。

(SOUND)FallofSaigon:

Automaticweaponsfire

Aprilthirtieth,nineteenseventy-five,markedthefallofSaigon,theSouthVietnamesecapital,afterthewithdrawalofAmericantroops.TheNorthVietnamesehadplannedatwo-yearcampaigntotakeSaigon;

itwouldtakethemjustfifty-fivedays.

美军撤离后,1975年4月30日南越首都西贡失陷。

北越为了攻陷西贡,原本准备打两年的仗,没想到短短

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 数学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1