韩国语高级必备俗语大全Word格式.docx
《韩国语高级必备俗语大全Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩国语高级必备俗语大全Word格式.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
熟地難離
고래싸움에새우등터진다:
龍虎相鬪,魚蝦遭殃;
城門失火,殃及池魚
고생끝에낙이온다:
苦盡甘來
고양이보고생선가게지키라고한다:
讓猫看肉
고양이쥐생각:
猫兒疼老鼠
고양이목에방울걸기:
猫項懸鈴
고인물이썩는다:
積水易腐
곪으면터지는법:
物極必反;
否極泰來
공든탑이무너지랴:
皇天不負苦心人
과부사정은과부가안다:
寡婦的難處,寡婦知道
구렁이담넘어가듯:
(大蟒爬墻一樣)含糊其詞
구르는돌에는이끼가안낀다:
流水不腐,戶樞不
구슬이서말이라도꿰어야보배:
珍珠三斗,成串才爲寶;
玉不琢不成器蠹
굿이나보고떡이나먹지:
袖手傍觀;
坐享其成
궁지에몰린쥐가고양이를물다:
狗急跳墻
궁하면통한다:
窮則變,變則通
귀머거리삼녀벙어리삼년장님삼년:
聾三年,啞三年,瞎三年
귀신이곡할일:
神乎其神;
鬼使神差,活見鬼
귀에걸면귀걸이코에걸면코걸이:
言人人殊;
嘴里兩張皮,咋說咋有理
귀한자식매한대더때린다.:
不他不成材;
不打不罵不成人,打打罵罵作好人
급하다고바늘허리에실매여쓸까:
欲速則不達
기운이세다고소가왕노릇할까:
有勇無謀成不了大器
길고짧은것은대어보아야안다:
馬的好壞騎着看,人的好壞等着瞧
길이아니면가지말고말이아니면듣지말라:
路不像路不要走,話不像話別去理
김칫국부터마신다.:
未捉到熊,倒先賣皮
까마귀날자배떨어진다:
烏飛梨落;
偶然的巧合
까마귀가백로되기를바란다:
癩蛤?
想吃天鵝肉;
吃心妄想
깨물어서아프지않은손가락이없다:
十個指頭個個疼
꺽일지언정굽히지않는다:
寧死不屈,寧折不屈
꼬리가길면잡힌다:
愛走夜路,總要撞鬼;
夜長夢多
꽁무니를빼다:
拔脚?
掉;
溜走;
抱頭鼠竄;
掉頭就跑
꾸어온보리자루:
默不作聲的人;
窩囊廢;
草包
꿈인지생시인지:
夢境還是現實
꿩먹고알먹기:
一箭雙雕;
一擧兩得
꿩대신닭:
無牛捉了馬耕田
[ㄴ]
나는바담풍해도너는바람풍해라:
雖然我念錯了,你還是要念準;
自己沒敎好,還怨別人沒學好
나는새도떨어뜨린다.:
叱咤風雲
나라없는백성은상갓집개만도못하다:
亡國奴不如喪家之犬
나무에올라가서물고기를잡겠다한다:
緣木求魚
나쁜일은천리밖에난다:
惡事傳千里
낙타바늘구멍나가기:
駱駝過針眼,不可能
남의사돈이야가거나말거나:
不干己事莫張口
남의장단에춤추다:
人云亦云
낫놓고기역자도모른다.:
目不識丁;
不識一丁
낮말은새가듣고밤말은쥐가듣는다.:
沒有不透風的墻;
隔墻有耳;
墻里說話墻外聽
낳은정보다기른정:
生娘沒有養娘親
내코가석자:
泥菩薩過河,自身難保;
自顧不暇
냉수먹고이쑤시기:
喝凉水剔牙,裝象
냉수도불려먹는다:
火燭小心
넘어진김에쉬여간다:
因利乘便
농군은굶어죽어도종자는베고죽는다.:
農民餓死,頭枕種子
누구코에바르겠는가?
不够塞牙縫的
누워서떡먹기:
易如反掌
누워서침뱉기:
躺着吐唾沫,吐自己一脸
누이좋고매부좋고:
兩全其美;
皆大歡喜
눈가리로아웅:
掩耳盜鈴;
自欺欺人.
눈속에넣어도아프지않다:
掌上明珠
늦게배운도적이날새는줄모른다.:
老了才學吹笛,吹到眼飜白
[ㄷ]
다리를뻗고자다:
高枕無憂
다섯손가락깨물어서아프지않은것이없다:
十指皆連心,口咬哪個一樣痛
단김에소뿔빼듯:
趁熱打鐵
단만쓴맛다보았다:
飽經風霜
단술에배가부르랴:
一口飯吃不飽人;
一步邁不到天上
닫는말에채찍질:
快馬加鞭
달면삼키고쓰면뱉는다:
挑肥揀瘦
도둑이제발저리다:
作賊心虛
도적에게열쇠를주다:
開門揖盜;
引狼入室
도토리키재기:
半斤八兩
독안에든쥐:
瓮中之鼈
돈만있으면귀신도부릴수있다:
有錢能使鬼推磨
돌다리도두드려봐야한다:
前脚踏穩,再移後脚
돌아오지못할길을가다:
走上不能返回的道路
동에번쩍서에번쩍:
神出鬼沒
되는집에는가시나무에도박이열린다:
時來運來,買個牛帶犢來;
運氣好,絆倒拾元寶
될성부른나무는떡잎부터안다:
人看細,馬看蹄
두다리를걸치다:
脚踏兩只船;
騎墻;
兩邊倒
둘째며느리맞아보아야맏며느리가무던할줄안다:
不怕不識貨,只怕貨比貨
화장실(뒷간)갈적마음다르고올적마음다르다:
上茅房,去時是一個心情,回來時又是一個心情
든버릇난버릇:
癖性難改;
習與性成
들으면병,안들으면약:
耳不聞,心不煩
등잔밑이어둡다:
燈下不明;
燈臺不自照
등쳐먹다:
敲詐勒索
땅짚고헤엄치기:
十拿九穩;
完全有把握
땅이꺼지도록:
長歎
때리는시어미보다말리는시누이가더밉다:
婆婆打我雖可恨,勸阻的姑子更可惡
떡줄사람은생각도않는데김치국부터마신다:
魚未捉到,忙着煎魚;
떼논당상:
十分有把握;
十拿九穩
똥묻은개가겨묻은개를나무란다.:
老鴉笑猪黑,自醜不覺得
뚝배기보다장맛이좋다:
外醜內秀
뚱딴지같다:
牛頭不對馬嘴;
風馬牛不相及;
沒頭沒腦
뛰는놈위에나는놈있다:
强中自有强中手;
人上有人,天外有天;
强中自有强中手,一山自有一山高
[ㅁ]
마른하늘에날벼락:
靑天霹靂
마음은굴뚝같다:
心有餘而力不足;
力不從心
만리길도한걸음부터:
萬里之行始於足下;
萬丈高樓平地起
말한마디에천냥빚갚는다:
一語値千金
말이말을만든다:
話傳三人,能變本意
매도먼저맞는놈이낫다:
早挨打,早松心;
先過關,先了事
머리가나쁘면손발이고생한다:
腦袋不靈手脚苦
머리에피도마르지않다:
乳嗅未干
먹을때는개도안때린다:
擧手不打吃食的狗
모로가도서울만가면된다:
殊途同歸;
騎馬也到,騎驢也到
목구멍이포도청;
不讓喉咙結蛛網
목마른사람이우물판다:
誰渴誰掘井
못된송아지엉덩이에뿔난다:
越是不成器的人越愛惹是生非
못살면조상탓:
好往身上攬,壞向門外推
못올라갈나무는쳐다보지도마라:
人要量力而行
무소식이희소식:
無消息卽好消息
무자식이상팔자:
無子無憂
물속에서사는고기물귀한줄모른다:
身在福中不知福
물은건너보아야알고사람은지내보아야한다:
路遙知馬力,日久見人心
미운일곱살:
七歲八歲討人嫌
민심은천심:
民心是天心
믿는도끼에발등찍힌다:
狗咬呂洞賓
밑빠진독:
塡不滿的枯井
밑져야본전:
辦不成也賠不了本
밑천도못찾다:
偸鷄不成蝕把米
[ㅂ]
바늘가는데실간다:
針穿鼻子眼穿線
바늘도둑이소도둑된다:
做賊只爲偸針起
바늘방석에앉은것같다:
如坐針毯
바늘로찔러도피한방울안난다:
三錐子扎不出一滴血來
바다는메워도사람의욕심은메꾸지못한다:
海能塡平,欲壑難塡
바람앞의등불:
風前殘燭
바쁘다고바늘허리에실매여쓸까?
再急也不能把針绑在針腰上使
발등에불이떨어지다:
火燒眉毛
발없는말이천리간다;
說話沒脚走千里
발이넓다;
廣交八方
밥은열곳에가서먹어도잠은한곳에서잔다:
飯吃十方,覺睡一處
배고픈사람보고요기하라고한다:
强人所難;
勉爲其難
배보다배꼽이더크다:
本末倒置
백문이불여일견이다:
百聞不如一見
백지장도맞들면낫다:
人多事早完,水大好撑船
번개불에콩볶아먹듯:
快如閃電
굼뱅이도밟으면꿈틀한다:
是人都有三分火
벌통을쑤신듯:
捅了馬蜂窩
범도제말하면온다;
說起曹操,曹操就到
호랑이에게물려가도정신만차리면산다:
不怕被虎吻,只要不慌神
범은죽으면가죽을남기고,사람은이름을남긴다:
虎死留皮,人死留名
호랑이굴에들어가야호랑이를잡는다;
不入虎穴,焉得虎子
벙어리냉가슴앓듯:
啞巴吃黃連,有苦說不出
벼는익을수록고개를숙인다:
谷米立越飽滿,谷穗越重頭
병주고약준다:
打一把掌揉一揉
보리고개:
靑黃不接
봄에씨를뿌려야가을에거둔다:
春天播了種,秋天才能有收穫
부러질지언정굽히지않는다:
寧死不屈
부부싸움은칼로물베기:
夫妻相罵不過夜
불난집에부채질한다:
火上加油;
見火扇風
빈달구지소리만요란하다:
水深不響,水響不深
빛좋은개살구:
華而不實
빼도박도못하다:
拔也不是,釘也不是;
進退兩難;
進退維谷;
騎虎難下
[ㅅ]
사공이많으면배가산으로간다:
艄工多,撑飜船
사촌이땅을사면배가아프다:
自己不喝酒,嫉妬人脸紅
사후약방문:
馬後跑;
死後送藥房,來不及了
산입에거미줄치랴:
天生一個人,必有一分糧
상다리가부러지다:
食前方丈
색시가고우면처가집말뚝보고절을한다:
愛屋及烏
생사람을잡다:
誣陷好人;
無事生非
서당개삼년이면풍월을읊는다:
狗住書房三年,也會吟風弄月;
跟着瓦匠睡三天,不會蓋房也會搬砖
서슬이푸르다:
殺氣騰騰
선무당이사람잡는다:
蹩脚的巫師害死人
섶을지고불속에뛰어들다:
自尋死路
세살버릇여든까지간다:
三歲養成的習慣到八十歲也難改;
三歲到老,百歲勿改
세월이유수같다:
歲月如流水;
白駒過隙
소잃고외양간고치다:
賊走了關門
소경문고리잡은듯:
瞎子摸門環兒,靠運氣
속빈강정:
손발이부지런하면입이호강을한다:
手脚勤快嘴吃香
손뼉도마주쳐야소리난다:
孤掌難鳴
미꾸라지한마리가온강물을흐린다:
一顆老鼠屎敗壞一鍋湯
쇠귀에경읽기:
對牛彈琴
술에술탄듯:
桶水兩鹽,淡然無味
숭어가뛰니까망둥어도뛴다:
一犬?
形,百犬?
聲
신선놀음에도끼자루썩는다:
沈迷於遊樂,斧柄爛掉也不曉得
십년세도없고열흘붉은꽃없다:
好景不長在,好花不長開;
人無千年好,花無十日紅
십년공부나무아미타불:
十年寒窓,付諸東流
십년이면강산도변한다:
時過十年,江山也要變;
滄海桑田
[ㅇ]
아는것이힘이다:
知識就是力量
아니땐굴뚝에연기나랴:
無風不起浪;
事必有因
아닌밤중에홍두깨:
半夜喊天光;
突如其來
아이싸움이어른싸움된다:
小事是大事的根
안방에가면시어머니말이옳고부엌에가면며느리말이옳다:
公說公有理,婆說婆有理;
莫衷一是
몸에좋은약은입에쓰다:
良藥苦口,忠言逆耳
어제가다르고오늘이다르다:
日新月異;
不可同日而語;
彼一時此一時
어제일같다:
記憶猶新
얼음장같다:
冷氷氷;
冷若氷霜
얽히고설키다:
盤根錯節;
縱橫交錯;
犬牙交錯
업은아이삼년찾는다:
騎驪覓驪;
騎馬找馬
엎드려절받기:
按頭受拜
엎어지면코닿을데:
近在咫尺;
近在眉睫
엎친데덮친격이다:
接二連三;
雪上加霜;
屋漏赶上連陰雨
역사의수레바퀴를뒤로돌릴수없다:
不能倒轉歷史車輪
열번찍어안넘어가는나무없다:
人不經百語,柴不經百斧
열사람이지켜도한도적을못막는다:
十人守,防不過一賊
염불에는맘이없고잿밥에만맘이있다:
念佛不誠意,一心想吃齋
옛말틀린거없다.:
俗話不俗
오금이저리다:
心驚肉跳;
提心吊膽
오라는데는없어도갈데는많다:
雖然無人邀請我,要去的地方却多
오지랖이넓다:
吃着河水管得寬
옥의티:
白玉微瑕;
美中不足
외상이면소도잡아먹는다:
今朝有酒今朝醉,明日愁來明日憂
용의꼬리보다닭의머리가낫다:
龍尾不如鷄頭
우는아이떡하나더준다:
孩不哭,娘不奶
우물안개구리:
井底之蛙;
坐井觀天
우물에가서숭늉찾는다:
到井邊要開水,操之過急
웃는얼굴에침못뱉는다:
伸手不打笑脸人
웃음속에칼을품다:
笑裏藏刀
윗물이맑아야아랫물이맑다:
水頭不淸,水尾混;
上梁不正下梁歪
은혜를원수로갚다:
恩將報讐
의기소침하다:
意氣消沈;
心灰意懶;
灰心喪氣
의기양양하다:
意氣風發;
意氣昻然;
精神抖擞?
옷이날개:
人仗衣裳,馬靠鞍
이가없으면잇몸으로산다:
死了張屠夫,不吃混毛猪;
死了屠夫,難道吃帶毛猪
자리보고발을뻗어라:
看事做事;
看菜吃飯,量体裁衣
인명은재천:
人命在天,人命由天
일하지않는자는먹지말라:
不勞動者不得食
입방아를찧다:
喋喋不休
입술이없으면이가시리다:
脣亡齒寒,脣齒相依
입에발린말:
言不由衷,家道口擺席
입에침이마르도록:
贊不絶口
입에침이나발라라:
別胡說八道了;
別信口開河
[ㅈ]
자다가봉창두드린다:
半夜喊天光(比喩說話或作事牛頭不對馬嘴)
자라보고놀란가슴소댕보고놀란다:
驚弓之鳥;
杯弓蛇影;
草木皆兵
자랄나무는떡잎부터안다:
人看起小,馬看蹄跑
자식을낳아봐야부모마음안다:
養子方知父母恩
작은고추가더맵다:
人不可貌相
장님코끼리만지듯:
盲人摸象
재수없으면앞으로넘어져도코가깨진다:
人要倒霉,喝凉水也塞牙
재주는곰이넘고돈은호인이받는다:
狗熊栽筋斗,胡人得賞錢
절에간색시:
進了廟的新娘,隨人轉
젊어서고생은사서도한다:
少年吃苦花錢買
점잖은개가부뚜막에먼저올라간다:
滿嘴仁義道德,一肚子男盜女娼
점심밥을싸가지고다니며말린다:
苦口婆心
젖먹은힘까지쓴다:
使出吃奶的勁力
제꾀에제가넘어가다:
弄巧成拙;
聰明反被聰明誤
제논에물대기:
肥水不過別人田
제눈에안경:
看中了是愛物
제도끼에발등찍힌다:
搬起石頭打自己的脚
제밑들어남보이기:
光着屁股打燈籠,自己現醜
제버릇개못준다:
蛇入竹桶,曲形猶在
제풀에흥이나다:
自我陶醉
종로에서뺨맞고한강가서눈흘긴다:
楊樹上開刀,柳樹上生氣
죄는지은데로가고물은골로흐른다:
惡有惡報,善有善報
주먹은가깝고법은멀다:
拳頭近,國法遠
죽도밥도아니다:
非驢非馬;
四不象
죽쑤어개좋은일하다/죽쑤어남좋은일시키다:
爲人作嫁
죽은정승이산강아지만못하다:
死皇帝不如生叫化
중이제머리못깍는다:
和尙不能剪自己的頭;
自己刀削不了自己的頭
쥐죽은듯:
雅雀無聲
쥐구멍에도해뜰날이있다:
瓦片也有飜身日
쥐도새도모르게:
神不知,鬼不覺
쥐뿔도모르다:
一無所知;
一竅不通
짐승도은혜를안다:
烏鴉反哺,尙答親恩
짐승도제새끼를사랑한다:
畜生也有愛子之心
집안이화목해야만사가잘된다:
家內和睦萬事亨通
집에서새는바가지는밖에나가서도샌다:
本性難改
[ㅊ]
찬물도위아래가있다:
冷水也有上下之分
참새가방앗간을그냥보내랴:
貪心的人看到對自己有利的時機決不能放過;
本性難改;
狗改不了吃屎
처녀가아이를낳아도할말이있다:
姑娘生了孩子,也有的說;
無理還要攪三分
천길물속은알아도계집의마음속은모른다:
千丈深水易測,女人之心難測
천리길도한걸음부터:
千里之行,始於足下
첫술에배부를까:
胖子不是一口吃的
치마밑에서키운자식:
嬌養慣養的孩子
친구따라강남간다:
隨友江南往
甛言蜜語;
花言巧語
[ㅋ]
칼로물베기:
利刀劈水不斷;
夫妻沒有隔夜讐
칼부림을즐기는자는칼에망한다:
會水水中死,會拳拳下亡
코가납작해지다:
威信掃地
콩심은데콩나고팥심은데팥난다:
種瓜得瓜,種豆得豆
[ㅌ]
태산처럼믿다:
堅信不移;
視若?
山
털도안난것이날기부터하려한다:
未學行,先學跑;
未學走路先學跑
토끼도세굴을판다:
狡免三窟
토끼를다잡으면사냥개를삶는다:
兎死狗烹;
鳥盡弓藏;
過河拆橋
[ㅍ]
판에밖은것같다:
如出一轍;
死板
평안감사도저싫으면그만이다:
老牛不喝水,不能强按頭
피골이상접하다:
骨瘦如柴;
皮包骨頭
핑계없는무덤없다:
存心要回避,不怕沒借口
[ㅎ]
하나를보면열을안다:
見微知著;
一葉知秋;
聞一知十
하나만알고둘은모른다:
只知其一,不知其二
하늘높은줄모른다:
不知天高地厚
하늘과땅차이:
天壤之別
하늘도무심하지:
老天爺沒長眼;
上天無路,入地無門
하늘보다높고바다보다깊다:
比天高,比海深
하늘을찌를듯:
高聳入雲;
沖天
하늘의별따기:
難如上天摘星星
하늘이무너져도솟아날구멍이있다:
天無絶人之路
하루가멀다하게:
一二再,再二三;
三天兩頭
하룻강아지범무서운줄모른다:
初生牛犢不怕虎
한번엎지른물은다시담지못한다:
覆水難收;
潑水難收;
一言旣出,四馬難追
한솥밥을먹다:
吃一鍋飯
한숨돌리다:
松一口氣
한우물을파다:
挖井要挖到底;
工作要集中力量一件一件地做
한입건너두입:
一傳十,十傳百
한시가바쁘다:
刻不容緩
한치앞을못보다:
鼠目寸光
헌신짝버리듯:
棄之如蔽屣
헛배가부르다:
肚子發脹
호랑이없는산중에토끼가선생:
山中無老虎,猴子稱大王
개똥도약에쓰려면없다:
比比皆是的狗屎,一旦當藥使就找不見