中国国有企业股权转让协议 英文版Word文件下载.docx

上传人:b****5 文档编号:16178525 上传时间:2022-11-21 格式:DOCX 页数:18 大小:29.58KB
下载 相关 举报
中国国有企业股权转让协议 英文版Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共18页
中国国有企业股权转让协议 英文版Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共18页
中国国有企业股权转让协议 英文版Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共18页
中国国有企业股权转让协议 英文版Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共18页
中国国有企业股权转让协议 英文版Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中国国有企业股权转让协议 英文版Word文件下载.docx

《中国国有企业股权转让协议 英文版Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国国有企业股权转让协议 英文版Word文件下载.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中国国有企业股权转让协议 英文版Word文件下载.docx

5.ExclusionofAssetsandLiabilitiesoftheCompany7

6.ArrangementforEmployeesandRetireesoftheCompany8

7.AccountsReceivableoftheCompany9

8.WorkingCapitalLoansoftheCompany10

9.TaxLiabilitiesoftheCompany11

10.FurtherExclusionofAssetsandLiabilitiesoftheCompany11

11.CompletionandPaymentofTransferPrice11

12.RepresentationsandWarrantiesoftheParties12

13.DueDiligencebytheTransferee14

14.ContinuationofBusinessoftheCompany15

15.Termination15

16.CostsandTaxes16

17.ConfidentialityandPublicAnnouncement16

18.GoverninglawandDisputeSettlement17

19.Miscellaneous17

Schedule1:

ExcludedInvestments19

Schedule2:

LoanGuarantees20

Schedule3:

SpecialAccountsReceivable21

THIS 

AGREEMENTismadein[],Chinaonthis[]daybyandbetweenthefollowingparties:

(1)_______(thenameoftheTransferor),acompanydulyorganizedandvalidlyexistingunderthelawsof__________withitslegaladdressat__________________(the“Transferor”);

and

(2)______(thenameoftheTransferee),acompanydulyorganizedandvalidlyexistingunderthelawsof__________withitslegaladdressat__________________(the“Transferee”).

Whereas,

A.______(thenameofthesubjectcompany)isaState-ownedenterprisedulyorganizedandvalidlyexistingunderthelawsofChina(the“Company”);

B.theTransferorholds100%oftheownershipinterestintheCompany;

C.theTransferorhasagreedtosell80%ofitsownershipinterestintheCompanytotheTransfereeforthepriceandonthetermssetoutinthisAgreement.UpontheTransferee’sacquisitionofsuchownershipinterest,theCompanyshallbecomeaChinese-foreignequityjointventure.

NowTherefore,TheParties 

HaveAgreedasFollows:

1.Definitions

1.1InthisAgreement,thefollowingexpressionsshallhavethefollowingmeanings:

AccountsoftheCompanymeantheauditedbalancesheetofCompanydated31December[],theprofitandlossstatementandcashflowstatementoftheCompanyforthefiscalyearof[]andtheinterimaccountsoftheCompanyfortheperiodfrom1January[]to30June[].

ApprovalAuthoritiesmeanstheInvestmentApprovalAuthorityandtheStateAssetAuthority.

ArticlesmeantheArticlesofAssociationoftheJVCompanytobeexecutedbythepartiestogetherwiththisAgreement.

BusinessLicencemeansthebusinesslicenceoftheJVCompanyissuedbytheRegistrationAuthorityfollowingtheapprovalsbytheApprovalAuthoritiesofthisAgreement,theJVContractandtheArticles.

CompletionAccountsmeansthefinalbalancesheetoftheCompanydatedthedayimmediatelyprecedingtheDateofCompletion,andtheprofitandlossstatementandcashflowstatementoftheCompanyfortheperiodfromJanuary[]tothatdate.

ConversionmeanstheconversionoftheCompanyintoaChinese-foreignequityjointventurepursuanttothisAgreementandtheJVContract.

DateofCompletionmeansthedateofissuanceoftheJVBusinessLicencebytheRegistrationAuthoritytotheJVCompany.

ExcludedInvestmentsmeanallequityinterestsownedbytheCompanyincompanies,enterprisesorotherentitiesotherthananysubsidiaryoftheTransfereeincludingwithoutlimitationtheinvestmentslistedonSchedule1.

FSRmeansthefeasibilitystudyreportontheJVCompanytobesignedbythepartiestogetherwiththisAgreement.

IntellectualPropertyRightsmeanpatents,trademarks,servicemarks,tradenames,internetdomainnames,rightsindesigns,copyright(includingrightsincomputersoftwareanddatabases),rightsinknowhowandotherintellectualpropertyrights,ineachcasewhetherregisteredorunregisteredandincludingapplicationsforthegrantofanysuchrightsandallrightsorformsofprotectionhavingequivalentorsimilareffectanywhereinChina.

InvestmentApprovalAuthoritymeans____________oranyotherauthoritywhichiscompetenttoapprovethisAgreementandthetransactioncontemplatedhereunderaccordingtotheChineselaws.

JVCompanymeanstheCompanyafterbeingconvertedfromastate-ownedenterpriseintoaChinese-foreignequityjointventurecompanypursuanttothisAgreementandtheJVContract.

JVContractmeansthejointventurecontractinrespectoftheJVCompanytobeexecutedbythepartiestogetherwiththisAgreement.

LoanGuaranteesmeanallguaranteesorothersecuritygrantedbytheCompanyinrespectoftheindebtednessofanythirdparty,includingwithoutlimitationallthoseguaranteesandothersecuritywhicharelistedonSchedule2.

MainBusinessmeansthebusinessof___________________ascurrentlycarriedondirectlybytheCompany.

OwnershipInterestmeanstheeightypercent(80%)ownershipinterestintheCompanytobetransferredbytheTransferortotheTransfereepursuanttothetermsofthisAgreement.

OwnershipTransfermeansthetransferbytheTransferortotheTransfereeoftheOwnershipInterestpursuanttothisAgreement.

RegistrationAuthoritymeansthe___________________AdministrationforIndustryandCommerce,beingthegovernmentauthorityfortheregistrationoftheJVCompanyandissuanceoftheBusinessLicence.

StateAssetAuthoritymeansthe___________________State-OwnedAssetsAdministrationortherelevantfunctionaldivisionoftheMunicipalFinanceDepartment.

1.2InthisAgreement,theheadingsareinsertedforconvenienceonlyandshallnotaffecttheconstructionofthisAgreement.

1.3TheSchedulesformanintegralpartofthisAgreementandanyreferencetothisAgreementshallincludetheSchedules.

2.OwnershipTransferandTransferPrice

2.1SubjecttothetermsofthisAgreement,theTransferorshallsellandtransfer,andtheTransfereeshallpurchase,theOwnershipInterestfreefromanymortgage,pledge,lien,securityinterestorotherencumbrancesandtogetherwithallrightsattachedthereto.

2.2ThetotalpricepayablebytheTransfereetotheTransferorfortheOwnershipInterestshallbe[]UnitedStateDollars(USD)(equivalenttoRMB)(theTransferPrice).TheTransferPriceshallbepaidinaccordancewithClause11hereof.

3.ConditionsPrecedenttoSigningofAgreement

3.1TheexecutionofthisAgreementshallbeconditionaluponeachofthefollowingconditionsprecedentbeingfulfilled:

(a)avaluationreportontheassetsoftheCompanyhasbeenissuedbyaqualifiedappraisalfirmjointlyselectedbytheparties,andsuchreporthasbeenconfirmedinwritingbyorregisteredwiththeStateAssetAdministration;

(b)theregisteredcapitaloftheCompanyhasbeenincreasedto[RMB(USD)]inaccordancewithFSR;

(c)theCompanyhasbeenconvertedtoalimitedliabilitycompanyinaccordancewiththeCompanyLaw;

(d)theCompanyhasbeenreleasedfromalltheLoanGuarantees.

3.2TheTransferorandtheCompanyshallusetheirbestendeavourstoensurethattheaboveconditionsprecedentshallbefulfilledassoonaspracticableandinanyeventbythis____day.

3.3EachoftheconditionsprecedentshallbefulfilledinaccordancewiththeapplicablelawsandregulationsofChinaandtothesatisfactionoftheTransferee.TheTransfereeshallbeentitledinitsabsolutediscretion,bywrittennoticetotheTransferor,towaiveanyoftheconditionsprecedenteitherinwholeorinpart.

4.AgreementSigningandApplicationsforApprovalandRegistration

4.1Onorbeforethis[]dayof[],theTransferorandCompanyshallprovidetheTransfereewithcopiesofalldocumentationrelevanttothefulfilmentoftheconditionsprecedentincludinganyrequiredapprovalsfromthegovernmentauthoritiesandconsentsofthirdparties.EachpartyshallalsoprovidetheotherpartywithevidencethatithasobtainedallnecessaryinternalapprovalsandauthorizationstoenterintothisAgreementandtoperformitsobligationshereunder.Inaddition,theTransferorshallalsoprovideevidencethatithasobtainedallnecessaryapprovalsandauthorizationsfromtherelevantgovernmentauthorities.

4.2PriortothesigningofthisAgreement,theTransferorshallprovidetheTransfereewithalegalopinionfromanindependentcounselqualifiedinChinaonthelegalityandvalidityofthefulfilmentoftheconditionsprecedent,andshallbearallthecostandexpenseforobtainingsuchlegalopinion.TheselectionofsuchindependentcounselshallbesubjecttotheapprovaloftheTransferee.Unlessithasgivenawaiverinwriting,theTransfereeshallbeentitlednottosignthisAgreementonthescheduledsigningdateifanyoftheconditionsprecedenthasnotbeenfulfilledpursuanttothetermshereof.

4.3ImmediatelyaftertheyhavesignedthisAgreement,theJVContractandtheArticles,theTransferorshallsubmitthisAgreementtotheStateAssetAuthorityforapprovalorregistrationasthecasemaybeandthepartiesshallmakeajointapplicationtotheInvestmentApprovalAuthorityforapprovaloftheOwnershipTransferandtheConversion.AftertheApprovalAuthoritieshavegrantedsuchapprovals,theCompanyshallpromptlyapplytotheRegistrationAuthorityfortheregistrationoftheJVCompanyandissuanceoftheBusinessLicence.TheTransfereeshallbeentitlednottoendorseanysuchapplicationifanyconditionprecedentpreviouslywaivedbyithasnotbeenfulfilledpriortothemakingoftheapplication.

4.4TransferorandtheCompanyshallprovidetheTransfereewithcopiesofallapplicationmaterialssubmittedtotheApprovalAuthoritiesandRegistrationAuthority,andshallkeeptheTransfereeinformedofanycommunication

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 公共行政管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1