深圳牛津版最新九年级下课文带翻译Word文件下载.docx

上传人:b****4 文档编号:16047644 上传时间:2022-11-17 格式:DOCX 页数:25 大小:58.91KB
下载 相关 举报
深圳牛津版最新九年级下课文带翻译Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共25页
深圳牛津版最新九年级下课文带翻译Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共25页
深圳牛津版最新九年级下课文带翻译Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共25页
深圳牛津版最新九年级下课文带翻译Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共25页
深圳牛津版最新九年级下课文带翻译Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

深圳牛津版最新九年级下课文带翻译Word文件下载.docx

《深圳牛津版最新九年级下课文带翻译Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《深圳牛津版最新九年级下课文带翻译Word文件下载.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

深圳牛津版最新九年级下课文带翻译Word文件下载.docx

Thevoyages['

vɒɪɪdʒ]航行of ZhengHe

郑和是中国著名的探险家。

1405,他发起了中国七大航海史上的第一次。

这比哥伦布第一次航行发现美洲新大陆早了近一个世纪。

他的旅行是如此重要,人们至今仍然研究。

ZhengHewasafamousChineseexplorer.In1404,heset off出发fromChinaonthefirstof seven great voyages['

vɒɪɪdʒ]航行. Thiswasnearly['

nɪəlɪ]差不多a century['

sentʃʊrɪ] 世纪beforeChristopher['

krɪstəfə(r)]Columbus[kə'

lʌmbəs]first setsail启航onhisjourney['

dʒɜːnɪ]旅途ofdiscovery[dɪ'

skʌv(ə)rɪ]发现 toAmerica.Histravelsweresoimportantthattheyare stillstudied today.

郑和1371出生于云南,后来成为明朝永乐皇帝可信任的官员。

皇帝下令郑造访并探索中国以外的土地,他的任务是发展关系,建立与国外贸易通道。

ZhengHewas bornin Yunnanin1371.Heroseto升迁;

上升到becomeatrusted受信任的official [ə'

fɪʃ(ə)l]官员oftheYongle Emperor['

emp(ə)rə]皇帝of theMingDynasty['daɪnəsti]朝代. TheemperororderedZhengHe to visitandexplore[ɪk'

splɔː;

ek-]探索thelandsoutsideChina. His task[tɑːsk]任务 wasto developrelations[dɪ'

veləp]发展关系 andset up建立 trade[treɪd]贸易routes[ruːt]路线;

航线withforeigncountries.

在短短几年内,他建造船舶组成了一支庞大的舰队,是当时世界上最大的。

这些船被称为宝船,它们大到足以承载25,000人以及非常多的货物。

Inafewyears, he builtagreatfleet[fliːt]舰队of ships,thebiggestin theworldatthattime.Theshipswere known as 被称作treasure['

treʒə]财宝 ships.Theywerebig enoughto carry25,000peopleaswellas以及;

还verylargequantitiesof['

kwɑntəti]大量的 goods货物.

从1405 年至1433年,郑和前后共进行了七次远游,并参观了东南亚,中东,甚至非洲的东海岸。

看上去没有哪能远到他们去不了的地方。

这些航行使得中国通过贵重物品如黄金、白银和丝绸进行贸易。

From1405to1433,ZhengHewentonseven tripsandvisitedSouth-EastAsia[ˈeɪʒə]亚洲,theMiddleEast and even theeastcoast[kəʊst]海岸ofAfrica.Itseemedthat nowherewastoo far for himtovisit.These voyages['

vɒɪɪdʒ]航行 allowedChina totrade[treɪd]交易valuable['væ

ljʊb(ə)l]贵重的goodslike gold, silver['

sɪlvə]银andsilk[sɪlk]丝绸.

每次航次结束,郑和返回时都带回在中国从没见过的很多东西,譬如来自非洲的长颈鹿。

除了发展贸易,航行也带动了文化和技术的交流,帮助了这些国家和地区的发展。

Attheendofeach voyage,Zheng He returned withmanythingsthatwere seen in Chinafor thefirst time,suchasagiraffe[dʒə'

rɑ:

f]长颈鹿fromAfrica['

æ

frɪkə]非洲. Besides[bɪ'

saɪdz]除了developingtrade发展贸易,thevoyagesalsoencouraged[ɪn'kʌrɪdʒ;

en-]鼓励theexchange[ɪks'

tʃendʒ]交换ofcultures['

kʌltʃə]文化 and technologies[tek'

nɒlədʒɪ]技术. They helpedthedevelopment[dɪ'

veləpm(ə)nt]发展 ofthosecountriesandregions['

riːdʒ(ə)n]地区.

1433年,郑和在他最后一次航行中去世了。

然而,他的航行成就是如此巨大,人们仍然铭记他,视他为开拓世界各地不同民族之间文化交流的先驱。

Zheng He died in1433 duringhislast voyage['

vɒɪɪdʒ]航行.However,hisvoyagesweresucha huge achievement [ə'

tʃiːvm(ə)nt]成就thatpeoplestillrememberhim asapioneer[paɪə'

nɪə]先锋 inopeningup开创cultural['

kʌltʃ(ə)r(ə)l]文化的contacts['

kɒntæ

kt]接触;

联系 betweendifferentpeoplesaround theworld.

阅读下面的对话和对练吧。

注意蓝色的字词。

Read the conversation[kɒnvə'

seɪʃ(ə)n]交谈;

会话below[bɪ'

ləʊ]在下面 andpractice['

præ

ktɪs]练习it inpairs两个两个地.Payattentionto 注意thewords inblue.

嗨,Tony,我今天错过了历史课,你能告诉我学了什么吗?

Doris:

Hi,Tony.Imissed错过theHistorylessontoday.Can youtellmewhat youlearnt,please?

当然可以,我们学了郑和他的航行。

Tony:

Ofcourse. WelearntaboutZhengHe andhisvoyages.

对不起,请再说一遍。

Doris:

Sorry,couldyourepeat[rɪ'

piːt]重复 that,please?

好的,我们学了郑和他的航行,他用贵重商品,如黄金、白银和丝绸做贸易。

Tony:

Sure.We learnt aboutZhengHe andhisvoyages.Hetraded[treɪd]交易valuable['

væ

ljʊb(ə)l]贵重的goods货物likegold, silver['

sɪlvə]银 andsilk[sɪlk]丝绸.

对不起,我没听清,你说他买卖黄金、白银和……?

Doris:

 Sorry,Ididn’tquite catch明白you.You saidhe tradedgold,silverand…?

丝绸,有一次,他甚至带回来一只长颈鹿!

 

Tony:

 Silk. Once[wʌns]一次;

曾经;

一旦heevenbroughtback带回a giraffe[dʒə'

rɑ:

f]长颈鹿!

马可·

波罗

MarcoPolo

在杭州西湖,有一个旅行者的小雕像,他的名字叫马可·

波罗。

ByWestLake[leɪk]湖, inthecityof Hangzhou,thereisasmall statue['

stæ

tʃu]雕像of atraveler. HisnamewasMarcoPolo.

波罗在威尼斯城长大,在现今的意大利。

1271 年,当他17岁的时候,他跟随他的父亲和叔叔开始了他的亚洲旅程,并且在长达24年中一直没有回家。

他的旅程横穿亚洲,沿着丝绸之路,游遍整个中国。

他很喜欢杭州,以至于他将其形容为“世界上最好的城市”。

MarcoPologrewup长大inthecity ofVenice['

venis]威尼斯,inpresent-day['

prezənt'

dei]当今的Italy.In1271,whenhewas 17yearsold,he set off出发on a journey toAsia[ˈeɪʒə]亚洲withhis fatheranduncle,anddidnotreturnhomeuntil 24yearslater.His travelstookhimacross[ə'

krɒs]横穿Asia, alongtheSilkRoadandthroughout[θruː'

aʊt]贯穿China.Heloved Hangzhousomuchthathedescribed[dɪ'

skraɪb]描述itas“thefinestcityin theworld”.

当马可·

波罗最终回到威尼斯时,当时有一场战争,他被抓获了。

他在监狱里时,他把他的旅行故事告诉了另一个人。

这个人把这些故事写成了一本书,取名叫《马可·

波罗游记》。

因为书中对亚洲生活的精彩描述,很快马可·

波罗的旅游在欧洲被众所周知了。

When Polofinally returned toVenice,there wasawar[wɔː]战争andhe wascaptured['

ptʃə]俘获.Whilehewasinprison['prɪz(ə)n]监狱,he toldthestoriesofhistravelstoanothermanthere.Thisman wrotethestoriesdown inabook calledThe Travels of Marco Polo. Becauseofthe interestingdescriptions[dɪ'

skrɪpʃ(ə)n]描述ofAsian[ˈeʒən,ˈeʃən]亚洲的lifeinthebook,Polo’stravels soonbecamewellknown变得著名 inEurope['

jʊrəp]欧洲.

这些故事让许多欧洲人第一次了解亚洲人民的生活和文化。

波罗讲到的许多神奇的东西在欧洲是闻所未闻的,如:

纸币。

他还写了一

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 商业计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1