经典古文英文翻译Word格式.docx

上传人:b****3 文档编号:15995417 上传时间:2022-11-17 格式:DOCX 页数:5 大小:18.57KB
下载 相关 举报
经典古文英文翻译Word格式.docx_第1页
第1页 / 共5页
经典古文英文翻译Word格式.docx_第2页
第2页 / 共5页
经典古文英文翻译Word格式.docx_第3页
第3页 / 共5页
经典古文英文翻译Word格式.docx_第4页
第4页 / 共5页
经典古文英文翻译Word格式.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

经典古文英文翻译Word格式.docx

《经典古文英文翻译Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经典古文英文翻译Word格式.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

经典古文英文翻译Word格式.docx

Iftwopeopleareofthesamemind,theirsharpnesscancutthroughmetal.

富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。

Itisatruegreatmanwhomnomoneyandrankcanconfuse,nopovertyandhardshipcanshake,andnopowerandforcecansuffocate.

海内存知己,天涯若比邻

Abosomfriendafarbringsdistancenear.

合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;

千里之行始于足下。

Ahugetreethatfillsone'

sarmsgrowsfromatinyseedling;

anine-storiedtowerrisesfromaheapofearth;

athousandlijourneystartswiththefirststep.

祸兮,福之所依;

福兮,祸之所伏。

Misfortune,thatiswherehappinessdepends;

happiness,thatiswheremisfortuneunderlies.

见贤思齐焉,见不贤而内自省也。

Onseeingamanofvirtue,trytobecomehisequal;

onseeingamanwithoutvirtue,examineyourselfnottohavethesamedefects.

江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。

Thislandsorichinbeautyhasmadecountlessheroesbowinhomage.

举头望明月,低头思故乡Raisingmyhead,Iseethemoonsobright;

withdrawingmyeyes,mynostalgiacomesaround.

俱往矣,数风流人物,还看今朝。

Allarepastandgone;

welooktothisagefortrulygreatmen.君子成人之美,不成人之恶。

Thegentlemanhelpsotherstoachievetheirmoralperfectionbutnottheirevilconduct.

君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。

Arighteousmanneverfeelsashamedtofacehisshadowwhenstandingaloneandtofacehissoulwhensleepingalone.

君子之交淡如水,小人之交甘如醴。

君子淡以亲,小人甘以绝。

Thefriendshipbetweenmenofvirtueislightlikewater,yetaffectionate;

thefriendshipbetweenmenwithoutvirtueissweetlikewine,yeteasilybroken.老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。

Expendtherespectoftheagedinone'

sfamilytothatofotherfamilies;

expendtheloveoftheyoungonesinone'

sfamilytothatofotherfamilies.

礼尚往来。

往而不来,非礼也;

来而不往,亦非礼也

Proprietysuggestsreciprocity.Itisnotproprietynottogiveoutbuttoreceive,orviceversa.

两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。

Iflovebetweenbothsidescanlastforaye,whyneedtheystaytogethernightandday?

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

Thewayaheadislong;

Iseenoending,yethighandlowI'

ll

searchwithmywillunbending.

民为贵,社稷次之,君为轻。

Thepeoplearethemostimportantelementinastate;

nextarethegodsoflandandgrain;

leastistherulerhimself.

千丈之堤,以蝼蚁之穴溃;

百尺之屋,以突隙之烟焚。

Alongdikewillcollapsebecauseofanant-holeinit;

atallbuildingwillbeburneddownbyasparkfromachimney'

schink.

锲而舍之,朽木不折,锲而不舍,金石可镂。

Carvebutgiveuphalfway,evenadecayedpieceofwoodwillnotbreak;

carvewithoutstop,evenmetalandstonecanbeengraved.

人有悲欢离合,月有阴晴阳缺,此事古难全。

Peoplehavesorrowandjoy;

theypartandmeetagain.Themoondimsorshines;

itwaxesorwanes.Nothingisperfect,notevenintheoldendays.

人之于文学也,犹玉之于琢磨也。

Learningandculturearetoapersonwhatpolishedandgrindingaretojade.

三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

Amonganythreepeoplewalking,Iwillfindsomethingtolearnforsure.Theirgoodqualitiesaretobefollowed,andtheirshortcomingsaretobeavoided.

士不可以不弘毅,任重而道远。

仁以为己任,不亦重乎?

死而后己,不亦远乎?

Aneducatedgentlemancannotbutberesoluteandbroad-minded,forhehastakenupaheavyresponsibilityandalongcourse.Isitnotaheavyresponsibility,whichistopracticebenevolence?

Isitnotalongcourse,whichwillendonlywithhisdeath?

士之为人,当理不避其难,临患忘利,遗生行义,视死如归。

Amoralintellectualisonewhoescapesnodangerinfaceoftruth,discardspersonalinterestsinfrontofdisaster,practicesrighteousnessattheexpenseoflife,andlooksupondeathasgoinghome.

逝者如斯夫!

不舍昼夜。

Thepassageoftimeisjustliketheflowofwater,whichgoesondayandnight.

顺天者存,逆天者亡。

ThosewhofollowtheHeaven'

slawwillsurvive;

thosewhogoagainstitwillperish.

天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。

WhenHeavenisabouttoplaceagreatresponsibilityonagreatman,italwaysfirstfrustrateshisspiritandwill,exhaustshismusclesandbones,exposeshimtostarvationandpoverty,harasseshimbytroublesandsetbackssoastostimulatehisspirit,toughenhisnatureandenhancehisabilities.天生我才必有用。

Heavenhasendowedmewithtalentsforeventualuse.

天时不如地利,地利不如人和。

OpportunitiesvouchsafedbyHeavenarelessimportantthanterrestrialadvantages,whichinturnarelessimportantthantheunityamongpeople.

天行健,君子以自强不息。

leman

AsHeaven'

smovementisevervigorous,somustagentceaselesslystrivealong.

温故而知新,可以为师矣。

Hewhobyreviewingtheoldcangainknowledgeofthenewandisfittobeateacher.

物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修

而后家齐,家齐而后治国,国治而后天下平。

Thingsinvestigated,genuineknowledgeacquired;

genuineknowledgeacquired,thoughtspurified;

thoughtspurified,heartsrectified;

heartsrect

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1