泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集Word文档格式.docx

上传人:b****3 文档编号:15826893 上传时间:2022-11-16 格式:DOCX 页数:7 大小:23.62KB
下载 相关 举报
泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共7页
泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共7页
泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共7页
泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共7页
泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集Word文档格式.docx

《泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集Word文档格式.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

泰戈尔诗集飞鸟集英文版对照泰戈尔诗集飞鸟集Word文档格式.docx

OTroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

Itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.7跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。

你肯挟瘸足的泥沙而俱下么Thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness8她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.9有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

Oncewedreamtthatwewerestrangers.Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.10忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.11有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。

Someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayinguponmyheartthemusicoftheripples.12“海水呀,你说的是什么”“是永恒的疑问。

”“天空呀,你回答的话是什么”“是永恒的沉默。

”Whatlanguageisthine,OseaThelanguageofeternalquestion.Whatlanguageisthyanswer,OskyThelanguageofeternalsilence.13静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。

Listen,myheart,tothewhispersoftheworldwithwhichitmakeslovetoyou.14创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。

而知识的幻影却不过如晨间之雾。

Themysteryofcreationislikethedarknessofnight--itisgreat.Delusionsofknowledgearelikethefogofthemorning.15不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。

Donotseatyourloveuponaprecipicebecauseitishigh.16我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

Isitatmywindowthismorningwheretheworldlikeapasser-bystopsforamoment,nodstomeandgoes.17这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;

它们在我的心里欢悦地微语着。

Therelittlethoughtsaretherustleofleaves;

theyhavetheirwhisperofjoyinmymind.18你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

Whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.19神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。

让我只是静听着吧。

Mywishesarefools,theyshoutacrossthysong,myMaster.Letmebutlisten.20我不能选择那最好的。

是那最好的选择我。

Icannotchoosethebest.Thebestchoosesme.21那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。

Theythrowtheirshadowsbeforethemwhocarrytheirlanternontheirback.22我的存在,对我是一个永久的神奇,这就是生活。

ThatIexistisaperpetualsurprisewhichislife.23“我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。

你是谁呢,那样的沉默着”“我不过是一朵花。

”We,therustlingleaves,haveavoicethatanswersthestorms,butwhoareyousosilent“Iamamereflower.24休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系。

Restbelongstotheworkastheeyelidstotheeyes.25人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。

Manisabornchild,hispoweristhepowerofgrowth.26神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。

Godexpectsanswersfortheflowershesendsus,notforthesuntheearth.27光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。

Thelightthatplays,likeanakedchild,amongthegreenleaveshappilyknowsnotthatmancanlie.28啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。

OBeauty,findthyselfinlove,notintheflatteryofthymirror.29我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:

“我爱你。

”Myheartbeatsherwavesattheshoreoftheworldandwritesuponithersignatureintearswiththewords,“Ilovethee."

30“月儿呀,你在等候什么呢”“向我将让位给他的太阳致敬。

”Moon,forwhatdoyouwaitTosalutethesunforwhomImustmakeway.31绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音。

Thetreescomeuptomywindowliketheyearningvoiceofthedumbearth.32神自己的清晨,在他自己看来也是新奇的。

HisownmorningsarenewsurprisestoGod.33生命从世界得到资产,爱情使它得到价值。

Lifefindsitswealthbytheclaimsoftheworld,anditsworthbytheclaimsoflove.34枯竭的河床,并不感谢它的过去。

Thedryriver-bedfindsnothanksforitspast.35鸟儿愿为一朵云。

云儿愿为一只鸟。

Thebirdwishesitwereacloud.Thecloudwishesitwereabird.36瀑布歌唱道:

“我得到自由时便有了歌声了。

”Thewaterfallsing,"

Ifindmysong,whenIfindmyfreedom."

37我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。

是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。

Icannottellwhythisheartlanguishesinsilence.Itisforsmallneedsitneverasks,orknowsorremembers.38妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。

Woman,whenyoumoveaboutinyourhouseholdserviceyourlimbssinglikeahillstreamamongitspebbles.39当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。

ThesungoestocrosstheWesternsea,leavingitslastsalutationtotheEast.40不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。

Donotblameyourfoodbecauseyouhavenoappetite.41群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。

Thetrees,likethelongingsoftheearth,standatiptoetopeepattheheaven.42你微微地笑着,不同我说什么话。

而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

Yousmiledandtalkedtomeofnothi

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1