英汉互译课程导学优质PPT.ppt

上传人:b****3 文档编号:15606948 上传时间:2022-11-07 格式:PPT 页数:19 大小:448.50KB
下载 相关 举报
英汉互译课程导学优质PPT.ppt_第1页
第1页 / 共19页
英汉互译课程导学优质PPT.ppt_第2页
第2页 / 共19页
英汉互译课程导学优质PPT.ppt_第3页
第3页 / 共19页
英汉互译课程导学优质PPT.ppt_第4页
第4页 / 共19页
英汉互译课程导学优质PPT.ppt_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英汉互译课程导学优质PPT.ppt

《英汉互译课程导学优质PPT.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英汉互译课程导学优质PPT.ppt(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英汉互译课程导学优质PPT.ppt

能借助词典对题材熟悉的文章进行英汉互译,英汉译速为每小时约300个英语单词,汉英译速为每小时约250个汉字。

译文基本准确,无重大的理解和语言表达错误。

课程要求较高要求:

较高要求:

能摘译所学专业的英语文献资料,能借助词典翻译英语国家大众性报刊上题材熟悉的文章,英汉译速为每小时约350个英语单词,汉英译速为每小时约300个汉字。

译文通顺达意,理解和语言表达错误较少。

能使用适当的翻译技巧。

课程要求更高要求更高要求:

能借助词典翻译所学专业的文献资料和英语国家报刊上有一定难度的文章,能翻译介绍中国国情或文化的文章。

英汉译速为每小时约400个英语单词,汉英译速为每小时约350个汉字。

译文内容准确,基本无错译、漏译,文字通顺达意,语言表达错误较少。

课时安排:

周二:

翻译实践周二:

翻译实践周四:

讲授周四:

讲授教教学学内内容容课课时时导学导学2第一章:

翻译概述第一章:

翻译概述2第二章:

英汉语言对比第二章:

英汉语言对比2第三章:

词语的翻译第三章:

词语的翻译10第四章:

结第四章:

结构翻译构翻译6第五章:

第五章:

文体与翻译文体与翻译8第六章:

第六章:

翻译考试翻译考试4注:

可能因授课实际情况,课时安排会做适当调整。

翻译的翻译的辅助工具辅助工具:

工具书工具书百度百度电子辞典电子辞典在线词典在线词典学法指导学法指导提高方法:

提高方法:

1.1.翻译理论翻译理论+翻译技巧翻译技巧+翻译实践翻译实践研究有关翻译的论述,弄懂翻译的基本问题。

(阅读理论著作;

专题论文;

翻译教材;

译品的前言后语)2.2.研究译作范本研究译作范本从中摸索翻译的规律和技巧,对比不同译本的处理和效果。

研究典型译例,注意翻译技巧的说明和译句的得失,为翻译实践打好基础3.3.不断进行翻译实践不断进行翻译实践

(1)依照词语-句子-段落-语篇的顺序;

(2)选择不同题材和体裁的练习材料;

(3)难易循序渐进;

(4)译文反复修改,不断提高译文质量;

(5)选择有参考译文的文本,进行对比学习;

(6)可请别人修改或校正。

Tips:

readmore;

practicemore;

thinkmore;

discussmore关于作业:

关于作业:

(1)所有翻译习作都写在一个统一的作业本上;

(2)不定期抽查;

(3)作业完成情况为形成性评估的重要依据。

关于翻译材料的打印:

由班长和各专业负责同学共同承担。

关于课后习题:

自学完成为主,讲授课会涉及部分习题。

1.英汉互译教程,司显柱、曾建平编著,北京大学出版社,2009年。

2.文体与翻译,刘宓庆编著,中国对外翻译出版公司,1998年。

3.汉英翻译教程,吕瑞昌编著,陕西人民出版社,1983年。

4.实用翻译教程,冯庆华编著,上海外语教育出版社,2002年。

5.英汉翻译教程,连淑能编著,高等教育出版社,2006年。

参考书:

1.中国翻译协会http:

/www.tac-级别描述:

级别描述:

本证书证明持有者能够翻译一般难度的文本证书证明持有者能够翻译一般难度的文本;

能够胜任机关、企事业单位的一般性本;

能够胜任机关、企事业单位的一般性文本和商务类材料的翻译。

文本和商务类材料的翻译。

全国外语翻译证书考试全国外语翻译证书考试考试形式、内容与考试时间:

考试形式、内容与考试时间:

三级笔译证书考试分为两部分,第一部分三级笔译证书考试分为两部分,第一部分英译汉,要求考生将两篇各英译汉,要求考生将两篇各250词左右的英词左右的英语文章译成汉语。

第二部分汉译英,要求语文章译成汉语。

第二部分汉译英,要求考生将两篇各考生将两篇各250字左右的汉语文章译成英字左右的汉语文章译成英语。

考试时间为语。

考试时间为3小时。

小时。

全国外语翻译证书考试全国外语翻译证书考试考试计分方式与合格线:

考试计分方式与合格线:

考试采取百分制计分方式,满分为考试采取百分制计分方式,满分为100分。

分。

英译汉、汉译英各占总分的英译汉、汉译英各占总分的50%,满分分,满分分别为别为50分。

考试合格标准为考试合格标准为70分,同时要求英译汉汉分,同时要求英译汉汉译英的单项得分不低于译英的单项得分不低于30分。

全国外语翻译证书考试全国外语翻译证书考试从从2010年起全国外语翻译证书考试时间由原来的年起全国外语翻译证书考试时间由原来的5月和月和10月的第四个周末调整到月的第四个周末调整到5月和月和11月的第二个周末。

月的第二个周末。

2010年年的考试时间定为,第一次考试:

的考试时间定为,第一次考试:

5月月8日和日和9日,日,5月月8日开日开考英语一级、二级、三级和四级的笔译,英语四级的口译;

考英语一级、二级、三级和四级的笔译,英语四级的口译;

日语一级、二级和三级的笔译。

5月月9日开考英语一级、日开考英语一级、二级和三级的口译;

日语一级、二级和三级的口译。

第二二级和三级的口译;

第二次考试:

次考试:

11月月13日和日和14日,日,11月月13日开考英语二级、三日开考英语二级、三级、四级的笔译和英语四级的口译,级、四级的笔译和英语四级的口译,11月月14日开考英语日开考英语二级和三级的口译。

网上报名时间。

第一次考试,网上二级和三级的口译。

第一次考试,网上报名时间:

报名时间:

3月月1日至日至28日,考点确认时间:

日,考点确认时间:

3月月25日至日至3月月31日。

第二次考试,网上报名时间:

日。

8月月1日至日至9月月15日,日,考点确认时间:

考点确认时间:

9月月15日至日至21日。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 建筑土木

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1