中国文化翻译练习10篇(5)Word格式.doc

上传人:b****3 文档编号:15498130 上传时间:2022-11-02 格式:DOC 页数:21 大小:66KB
下载 相关 举报
中国文化翻译练习10篇(5)Word格式.doc_第1页
第1页 / 共21页
中国文化翻译练习10篇(5)Word格式.doc_第2页
第2页 / 共21页
中国文化翻译练习10篇(5)Word格式.doc_第3页
第3页 / 共21页
中国文化翻译练习10篇(5)Word格式.doc_第4页
第4页 / 共21页
中国文化翻译练习10篇(5)Word格式.doc_第5页
第5页 / 共21页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中国文化翻译练习10篇(5)Word格式.doc

《中国文化翻译练习10篇(5)Word格式.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国文化翻译练习10篇(5)Word格式.doc(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中国文化翻译练习10篇(5)Word格式.doc

2.王亚平与她的两个同事乘坐天宫一号实验舱(theTiangon-1laboratorymodule)执行为期两周的任务。

WangisaboardtheTiangong-1LaboratoryModulewithhertwocrewmatesforatwo-weekmission.

3.在课上进行了一系列太空的物理演示。

Herlessonswereaseriesofphysicsdemonstrationsinthespace.

4.在有些演示中还对比了在地球上重力环境下同样的实验。

Insomedemonstrations,shecomparedwiththesameexperimentundertheone-gravityenvironmentontheearth.

5.这堂物理课不仅让孩子们享受了一堂知识与乐趣兼具的物理课,也显示了我国通信科技的前进。

Thelessonhasnotonlyofferedchildrenaphysicslessonwithknowledgeandinterest,butalsoshowntheadvanceinthecommunicationtechnologyinChina.

二、朝气蓬勃,充满活力,丰富多彩的上海是现代中国的缩影。

虽然上海的文化遗迹不能与北京媲美,但是上海迷人的城市风貌,风格各异的万国建筑为这座城市注入了无限的魅力。

今日之上海,已经成为享誉中外的国际大都市。

漫步在这座日新月异的现代大都市里,你会发现许多精彩的历史亮点,隐现在众多摩天大楼背后的是上海发展变化的轨迹。

它们记述了上海自十九世纪末开埠以来,尤其是新中国成立以后,是如何迅猛发展的。

1.朝气蓬勃,充满活力,丰富多彩的上海是现代中国的缩影。

Shanghaiisadynamic,diverseandstimulatingcity-theveryepitomeofmodernChina.

2.虽然上海的文化遗迹不能与北京媲美,但是上海迷人的城市风貌,风格各异的万国建筑为这座城市注入了无限的魅力。

ThoughShanghaicannotrivalBeijinginculturalheritage,itsvariedarchitecturalstylesandcosmopolitanfeelgiveitacharmofitsown.

3.今日之上海,已经成为享誉中外的国际大都市。

Today'

sShanghaihasbecomeaworld-famousinternationalmetropolis.

4.漫步在这座日新月异的现代大都市里,你会发现许多精彩的历史亮点,隐现在众多摩天大楼背后的是上海发展变化的轨迹。

Awalkthroughthisboomingcityrevealsmanyglimpsesofitscolorfulpast.HiddenamongtheskyscrapersareremainsoftheoriginalShanghai.

5.它们记述了上海自十九世纪末开埠以来,尤其是新中国成立以后,是如何迅猛发展的。

TheykeeponshowinghowShanghaihasbeendevelopingfastandenormouslysinceitsopeningasacommercialportinthelate19thcentury,especiallyafterthefoundingofnewChina.

三、近代以来,亚洲经历了曲折和艰难的发展历程。

亚洲人们为改变自己的命运,始终以不屈的意志和艰辛的奋斗开辟前进道路。

今天,人们所看到的亚洲发展成就,是勤劳智慧的亚洲人民不屈不挠、锲而不舍奋斗的结果。

亚洲人民深知,世界上没有放之四海而皆准的发展模式,也没有一成不变的发展道路。

亚洲人民勇于变革创新,不断开拓进取,探索和开辟适应时代潮流,符合自身实际的发展道路,为经济社会发展打开了广阔前景。

1.近代以来,亚洲经历了曲折和艰难的发展历程。

Inmoderntimes,Asiaexperiencedtwistsandturnsinitsdevelopment.

2.亚洲人们为改变自己的命运,始终以不屈的意志和艰辛的奋斗开辟前进道路。

Tochangetheirdestiny,thepeopleofAsiahavebeenforgingaheadinanindomitablespiritandwithhardstruggle.

3.今天,人们所看到的亚洲发展成就,是勤劳智慧的亚洲人民不屈不挠、锲而不舍奋斗的结果。

Asia’sdevelopmentachievementstodayaretheresultofthepersistenteffortsoftheindustriousandtalentedAsianpeople.

4.亚洲人民深知,世界上没有放之四海而皆准的发展模式,也没有一成不变的发展道路。

ThepeopleofAsiaarefullyawarethatthereisnoreadymodelorunchangingpathofdevelopmentthatisuniversallyapplicable.

5.亚洲人民勇于变革创新,不断开拓进取,探索和开辟适应时代潮流,符合自身实际的发展道路,为经济社会发展打开了广阔前景。

Theynevershyawayfromreformandinnovation.Instead,theyarecommittedtoexploringandfindingdevelopmentpathsthatareinlinewiththetrendofthetimesandtheirownsituations,andhaveopenedupbrightprospectsforeconomicandsocialdevelopment.

四、吸烟之危害,可谓大矣,其严重性是不能低估的。

吸烟污染空气,损害健康,使肺癌发病率大大增加。

为了使各国人民关注烟草的盛行及预防吸烟导致的疾病和死亡,世界卫生组织已将每年的5月31日定为“世界无烟日”。

瘾君子们说,一天饭不吃可以,一个时辰不抽烟就难捱了,不能戒。

只要真正意识到吸烟有百害而无一利,于人于己都是一种祸害,就有可能下决心摆脱烟草的诱惑。

戒烟贵在坚持,坚持下去就是收获。

1.吸烟之危害,可谓大矣,其严重性是不能低估的。

Smokingdoesgreatharmtohumananditsgravityshouldnotbeunderestimated.

2.吸烟污染空气,损害健康,使肺癌发病率大大增加。

Smokingpollutesair,damageshealth,andincreasestheincidenceoflungcancer.

3.为了使各国人民关注烟草的盛行及预防吸烟导致的疾病和死亡,世界卫生组织已将每年的5月31日定为“世界无烟日”。

Toarousetheawarenessabouttheprevalenceoftobaccoinallthecountriesandtopreventsmoking-induceddiseasesanddeaths,theWHO(WorldHealthOrganization)hasdefinedMay31stineveryyearasWorldNo-TobaccoDay.

4.瘾君子们说,一天饭不吃可以,一个时辰不抽烟就难捱了,不能戒。

Thetobaccoaddictssaythatsmokingisimpossibletoquitbecausetheycoulddowithoutmealsinadaybutwouldfeeltorturedwithouttobaccointwohours.

5.只要真正意识到吸烟有百害而无一利,于人于己都是一种祸害,就有可能下决心摆脱烟草的诱惑。

However,whenonerealizesthatsmokingisharmfulinmanywaysbutbeneficialinnowayandthatitisacursetoothersaswellastohimself,hewillbedeterminedtoresistthetemptationoftobacco.

6.戒烟贵在坚持,坚持下去就是收获。

Toquitsmokingrequirespersistenceandsolongasonepersists,he’llberewarded.

五、越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也应通晓中文的重要性。

中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处——既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化。

这些人对中文的态度几乎没有完全改变。

曾几何时,他们还非常骄傲地宣称自己只懂英文。

现在,他们已开始积极支持孩子学习中文和中国文化,而且还不时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产。

1.越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也应通晓中文的重要性。

AnincreasingnumberofEnglish-educatedoverseasChineseparentshavecometorealizethefactthatwhileEnglishlearningisindispensabletotheirchildren,itisessentialthattheirkidshaveagoodcommandofChinese.

2.中国的崛起,让

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 行政公文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1