The Forms of Cultural Differences and TranslationWord文档格式.docx

上传人:b****1 文档编号:15396667 上传时间:2022-10-30 格式:DOCX 页数:8 大小:25.71KB
下载 相关 举报
The Forms of Cultural Differences and TranslationWord文档格式.docx_第1页
第1页 / 共8页
The Forms of Cultural Differences and TranslationWord文档格式.docx_第2页
第2页 / 共8页
The Forms of Cultural Differences and TranslationWord文档格式.docx_第3页
第3页 / 共8页
The Forms of Cultural Differences and TranslationWord文档格式.docx_第4页
第4页 / 共8页
The Forms of Cultural Differences and TranslationWord文档格式.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

The Forms of Cultural Differences and TranslationWord文档格式.docx

《The Forms of Cultural Differences and TranslationWord文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The Forms of Cultural Differences and TranslationWord文档格式.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

The Forms of Cultural Differences and TranslationWord文档格式.docx

TheFormsofCulturalDifferencesandTranslation@#@TheFormsofCulturalDifferencesandTranslation@#@Culturaldifferenceshavemanyexpressiveforms.Anysubtledifferencecanbringoutproblemtotranslation.Weshouldtrytoknowandrecognizeasmanyformsofculturaldifferencesaspossible,sothatwecandealwithproblemsoftranslationmoreflexibly.Ilistsometypicalformstoexplaintherelationshipbetweenculturaldifferencesandtranslation.@#@1Thedifferencesinwaysofthinkingandtranslation@#@Waysofthinkingistheprocessofanindividualchoosing,evaluatingandorganizingexternalstimulus,whichistheprocessofchangingexternalstimulustopersonalexperience.Anation’swaysofthinkingnotonlyaffectindividual’ssocialactivity,butalsoaffectresponseofothernations,andtheattitudeoftranslatedculturetowardsoriginalcultureagreement,appreciationorbelittlement,exclusion.@#@Inwesternculture,peoplethinkthatthereisdirectrelationbetweenideologyandactualworld,layinggreatemphasisonrationaleanddeduction,believingthataslongasfollowingrightlogicalsteps,theywillobtaintruth.Whileinsomeeasternculture,suchasBuddhism,peoplethinkthatrationaleandlogiccannotobtaintruth,thebestwayofobtainingtruthisspeculation,meditationandwaiting,andthentruthwillappearnaturally.Inaddition,differentnationshavegreatdifferenceinstandpointandresponsetooutsidethings.Itissaidthat,anAmerican,aGerman,aJapanesepersonandaChinesepersonwenttovisitOceanMuseum.TheAmericanwonderedatthesightofthemuseum,saying“Terrific!

@#@”andadmiringthefishwithhugeandbeautifulshape.TheGermaninquiredintothewatertemperatureandhabitsofthefishcarefully.TheJapaneseexaminedthequalityandcostofthefishtank.WhiletheChinesewantedtoknowwhetherthefishiseatableandwhetheritisdelicious.Wedonotevaluatethecreditabilityofthehearsay,butdifferentculturesindeedhavedifferentresponse.Forexample,Americansputemphasisonthesizeandpriceofthingstheymet,whileJapanesethinkcolorisamuchmoreimportantstandard.Itdemandstranslatorsunderstandingrelevantlanguagesanddeedsofdifferentnations,beingfamiliarwithrelevantcultures’waysofthinking.@#@Differencesinwaysofthinkingcandirectlyaffectpeople’sresponsetothesamething.Samovaroncecitedsuchanexample:

@#@Limbsbrokeasaresultoftoomuchsnow.Americansthinkthereasonis:

@#@Thelimbwasweak.WhilesomeChinesethinkthereasonis:

@#@Thelimbwasstrong.Westernersthinkthat,thebreakageofthelimbisduetothelackofintensityandhardnessthatcanbeartheheavysnow.Itseemscommonsense.Whileeasternersthinkthatitistheexchangeofstrongnessandweakness.Asthelimbwastoostrong,andwasnoteasytobend,beinglackofflexibility,whichledtotheresultthatmoreandmoresnowwasaccumulatedthus,thelimbbrokelast.Ifthelimbcanbendunderthepressureofheavysnow,thesnowwillnotaccumulatetotheextentthatthelimbcannotbear,thisiscalledusingflexibilitytoovercomehardness.Thechangeofnotionbetweenstrongandweakusuallybecomesthetrapoftranslation.@#@2Thedifferencesinbeliefsandtranslation@#@Exceptwaysofthinking,differentcultureshavequitedifferentbeliefs.Thesedifferentbeliefscanbeexpressedinlanguagesanddeedsdirectlyandindirectly,becomingbarriersoftranslation.Forexample,thereisgreatdifferentaestheticappreciationvaluebetweenChineseandwesternculture.LinDaiyu,thetraditionalcharacterinChina,maybethoughttobesickpersoninwesterners’eyes.ManywhitewomeninAmericapursuesuntanineverypossibleway.Itissaidthatinblackcommunity,someschoolsarepropagatingtheaestheticappreciationvalueof“Blackisbeautiful”.@#@Beliefscanbedividedintoexperiencebeliefs,informationbeliefs,anddeductionbeliefs.@#@Directimpressionandexperiencecangainexperiencebeliefs,therefore,itisrestrictedbyregionsandsocialclimate.Itissaidthat,FrenchboyscanlistmorethantenkindsofliquoreasilY;@#@BoysinEavaFarmofAmericacanusetendifferentwordstocallplough.InArabianlanguagetherearehundredsofwordsrelatingtocamelanditsbodyparts.Eskimosusecountlesswordstodescribesnowanddifferentformsofsnow.Differencesinculturalfocususuallymaketranslationhardtofindaproperword,forexample,inChineseculture,whichattachesgreatimportancetosocialrelations,“叔叔”ishardtobetranslatedintoEnglishproperly.Eitherwecanusethemethodofundertranslationandtranslateitinto“uncle”,orwecanusethemethodofdescriptivetranslation,andtranslateitinto“uncleonfather’ssideandyoungerthanfather”.However,neitherofthesetwotranslationsisaccurate.@#@Informationbeliefsareformedthroughtheinfluenceofmedialiketelevisio

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 理学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1