孔子学院总部Word文档格式.docx
《孔子学院总部Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孔子学院总部Word文档格式.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
第三条执行机构
经总部授权和委托,[中方机构名]将作为具体执行机构与[外方机构名]合作建设孔子课堂,合作双方可就该协议未尽事宜另行签订补充协议。
补充协议签署前,须报总部审核。
课堂须在本协议签署后的一年内启动运营。
第四条业务范围
根据当地实际情况,[外方学校名]孔子课堂可开展以下项目:
1、开展汉语教学、文化活动和其他与汉语及中国文化有关的竞赛;
2、培训当地汉语教师;
3、组织当地师生来华夏(冬)令营;
4、编写汉语和中国文化教材;
5、其他与汉语教学及中国文化相关的活动。
第五条组织和管理
双方执行机构将推荐人选组成理事会对孔子课堂进行管理。
课堂开展活动须符合《孔子学院章程》。
参与孔子课堂活动的中国公民应遵守[外国国家名]和所在学校的法律和政策。
参与孔子课堂在中国举办活动的[外国国家名]公民应遵守中国法律和政策。
第六条双方义务
总部义务:
1、授权使用孔子课堂名称,提供孔子课堂标识;
2、提供必要的启动经费,用于装修孔子课堂教学办公场地,购买中华文化体验设备和物品、中国语言文化图书与教材以及举行揭牌仪式等;
3、提供图书、音像及多媒体教学资料、课件,授权使用网上课程;
4、根据需要提供一定数量的汉语教师、志愿者,并负担其国际旅费、工资等;
5、为孔子课堂的优秀学生提供奖学金,支持其参加访华夏令营或来华研修。
[外方学校名]义务:
1、提供适合的办公场所,配备必备的办公设备并负责安装、管理和维护;
2、为孔子课堂配备必要的行政人员(可由相关人员兼职),提供相关费用,并为孔子课堂开设专门帐户,每3年向总部提交孔子课堂财务审计报告;
3、为中方派遣人员提供必要的生活和工作条件;
4、协助办理中方人员进入该国境内从事教学活动所需的手续;
5、同意就孔子课堂的其他需求与总部进行协商。
第七条经费
[外方学校名]孔子课堂的运营经费由双方共同筹措。
第八条知识产权
“孔子课堂”及相关标识和徽章的知识产权为总部独家拥有。
本协议终止后,[外方学校名]不得以任何形式继续直接或间接使用和转让。
[外方学校名]孔子课堂开展的有知识产权的具体项目,其知识产权由提供方拥有,合作开发的项目由双方协商确定知识产权。
若双方在知识产权方面产生争议,应进行友好协商。
协商不成的,按照相关法律规定及国际惯例提交有管辖权的机构裁定。
第九条协议的修改
经双方同意,本着合作和友好的精神,本协议可以在谈判和商讨过程中进行修改,所有的修改均以中[外]文两种语言书面做出,应经双方授权代表签字。
第十条协议的有效期
本协议经双方签字生效。
本协议有效期为五年,如在本协议有效期截止前九十天内,双方均未书面通知对方不延长本协议的有效期,则本协议有效期自动延长五年。
第十一条不可抗力
协议方在以下不可抗力情况下可免除履行本协议规定义务:
国家突发事件、战争、政府禁令或其他超出协议方控制范围的使协议方不能继续履行协议规定义务的事件。
如发生此类事件,协议当事方须通知另一方,将项目延期或取消,将协议另一方的损失降至最低。
第十二条协议终止
有下列情况之一的,本协议终止:
1、协议一方在至少提前六个月书面通知对方后,可以终止本协议;
2、协议期限届满,双方无继续合作的意愿;
3、履行该协议的条件已丧失,协议无法履行或继续履行无法达到预期目的;
4、协议一方有严重损害孔子课堂声誉与形象的行为的,一经发现,另一方可立即解除本协议并追究对方的违约责任;
5、因不可抗力致使该协议无法履行的。
本协议的解除不影响双方正在执行的单独协议、合同或项目;
本协议解除时,[外方学校名]应妥善安排孔子课堂学生及相关工作。
第十三条争议的解决
双方在协议履行过程中若发生纠纷及争议,应本着友好的态度协商解决。
协商未果的,向协议签订地法院提起诉讼。
第十四条协议语言
本协议一式两份,分别以中、[外]文书就。
双方各持中、[外]文本各一份,两种文本有同等效力。
第十五条其他事项
协议双方将视此协议为机密文本,未经对方书面许可,任何协议一方皆不可公布、披露或公开,或者允许他人公布、披露或公开与协议一方有关的获得的、获知的材料或信息,除非这些材料的公布、披露或公开是对于协议一方履行协议中所规定的义务来说是必要的。
本协议未尽事宜由双方通过友好协商加以解决。
孔子学院总部[外方学校名]
日期:
日期:
AGREEMENTBETWEEN
THECONFUCIUSINSTITUTEHEADQUARTERS
AND
[schoolname],[countryname]
FORTHEESTABLISHMENTOF
THECONFUCIUSCLASSROOMAT[schoolname]
InordertostrengtheneducationalcooperationbetweenChinaand[countryname],supportandpromotethedevelopmentofChineselanguageeducation,andincreasemutualunderstandingandfriendshipbetweenthepeopleofbothcountries,theConfuciusInstituteHeadquarters(“theHeadquarters”)and[schoolname]herebyagreeasfollows:
Article1Purpose
ThepurposeofthisagreementistoidentifytherightsandresponsibilitiesoftheHeadquartersand[schoolname]intheestablishmentoftheConfuciusClassroomat[schoolname].
Article2Character
TheConfuciusClassroomat[schoolname]shallbeanon-profitinstitutionwiththepurposeofenhancingunderstandingandfriendshipbetweenthepeopleofChinaand[countryname]bysponsoringcoursesofChineselanguageandculture.
Article3ExecutiveInstitution
TheHeadquarterswillauthorizeandappoint[Chineseschoolname]toconstructtheConfuciusClassroomwithThe[foreignschoolname]astheChineseexecutiveinstitution.ThetwopartiesofcooperationcansignthesupplementaryagreementonmattersnotsettledbythisAgreement.ThesupplementaryagreementshouldbeauditedbytheHeadquartersbeforesigning.
TheClassroommustbelaunchedinoneyearafterthisagreementsigned.
Article4ScopeofActivities
TheConfuciusClassroomat[schoolname]canservethefollowingChineseteachingcoursesandprogramsaccordingtothelocalinstance:
1.TeachChinese,takeculturalactivitiesandcompetitionsaboutbothChineselanguageandculture;
2.TrainlocalChineselanguageteachers;
3.OrganizesummerandwintercamptoChinaforlocalteachersandstudents;
4.Compileteachingmaterials;
5.TakeotherChineselanguageandcultureactivities.
Article5Organization
TheConfuciusClassroomshallhaveaBoardofAdvisorsandthetwopartiesnominatemembersoftheBoardofAdvisors.TheBoardofAdvisorsshallhavetheresponsibilityfortheoperationoftheConfuciusClassroom.
TheClassroomactivitiesmustbeinaccordancewithConstitutionandBy-lawsoftheConfuciusInstitutes.ChinesecitizensinvolvedinactivitiesoftheConfuciusClassroomshallbesubjecttothelawsandpoliciesof[schoolname]and[countryname].[countryname]citizensinvolvedinactivitiesoftheConfuciusClassroominChinashallbesubjecttothelawsandpoliciesofChina.
Article6Obligations
TheobligationsoftheHeadquarters:
1.Toauthorizetheuseofthetitle“ConfuciusClassroom”,andprovidelogosandClassroomemb