陈保亚《论语言接触与语言联盟》读书笔记文档格式.docx

上传人:b****2 文档编号:14873507 上传时间:2022-10-25 格式:DOCX 页数:10 大小:24.81KB
下载 相关 举报
陈保亚《论语言接触与语言联盟》读书笔记文档格式.docx_第1页
第1页 / 共10页
陈保亚《论语言接触与语言联盟》读书笔记文档格式.docx_第2页
第2页 / 共10页
陈保亚《论语言接触与语言联盟》读书笔记文档格式.docx_第3页
第3页 / 共10页
陈保亚《论语言接触与语言联盟》读书笔记文档格式.docx_第4页
第4页 / 共10页
陈保亚《论语言接触与语言联盟》读书笔记文档格式.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

陈保亚《论语言接触与语言联盟》读书笔记文档格式.docx

《陈保亚《论语言接触与语言联盟》读书笔记文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《陈保亚《论语言接触与语言联盟》读书笔记文档格式.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

陈保亚《论语言接触与语言联盟》读书笔记文档格式.docx

4、书中肯定了“人类语言的演化有谱系模式和联盟模式两种根本模式”作者引入了“联盟”的概念,联盟的根本标准是两个语言的接触已经达到了对应接触。

“联盟和接触的区分是量的区分,联盟和同源,接触和同源是质的区分。

联盟是接触的一个次范畴”

为什么要拿一个次范畴“联盟”而不拿和谱系关系对等对立的接触关系作为谱系树模式的对立模式,也许是为了说明“任一模式都不是解释同构和对应的唯一模式”。

在王序中也是一种猜测假设。

徐通锵序中:

首先指出了研究要以具体语言为研究基础,在理论上要吸收有用的理论而不是全盘照搬,都得结合汉语实际。

肯定了陈保亚本书的成绩,实现了这样的目标。

其次讲到“语言联盟”是历史语言学的一个新的理论模型。

该概念特鲁贝茨科曾说过,但缺乏语言接触机制的研究,因而未能成为一种语言理论的模型。

陈保亚根据汉语和各少数民族语言的关系的特点,研究提炼出很强解释能力的语言联盟的理论,对历史语言学的理论和方法做出了重要的补正。

上篇语言的接触:

互协过程

语言的接触分为自然接触和非自然接触。

-1-

自然接触中需要区分两个重要的接触过程:

1、母语干扰2、借贷

在十九世纪的里历史语言学家中,仅仅把接触过程看做是一种借用,还没有把母语干扰看做接触的一个过程,后来一些语言学家用到了底层干扰来解释一些因接触而引起的语言变化。

但底层干扰也只是母语干扰的一种特殊情况。

一、母语干扰

语言的自然接触总是通过双语或者多语展开的,本节陈保亚先生用了傣语和汉语的接触来做研究的。

为了在研究中不引起混乱,定义了几个名称的含义。

列出了一个对应关系。

母语第二语言民族方言目标语言

傣族傣语傣汉语汉傣语汉语

汉族汉语汉傣语傣汉语傣语

在这里引出一个新的范畴:

民族方言,不同于地域方言和社会方言,民族方言是一种语言被另一种民族作为第二语言使用时形成的变体。

1、匹配

匹配是一个从无序变异到有序变异的阶段,陈先生通过30个傣族儿童入学开学做了半年追踪记录得出的。

匹配是系统与系统之间的匹配,这样就使匹配过程变得复杂。

作者通过德宏傣语和德宏汉语接触中声韵调的变化来说明了德傣是如何匹配德汉的。

说明了匹配的实质就是通过一种对应关系用母语的音来发目标语言的音。

这种情况和我们初学英语时用汉语中的读音来发英语中的音是一样的〜也是也配。

匹配过程中有等值匹配、相似匹配、零匹配、条件匹配四种种情况。

匹配的几个性质:

1、规则性2、时空性3、方向性4、简约性

2、回归

匹配是母语干扰的第一个阶段,在匹配结束后,民族方言乂开始向原始语言靠拢逐渐离开了母语干扰的匹配状态,部分音乂回到和原始语言一样的状态,这个过程称为回归。

占整个回归可以概括为两种类型:

音值回归和音类回归。

这两种类型同时也构成两种阶段,开始时音值回归,当音值最终由民族语言的匹配状态回归到和原语言相同和相似时,如果早期的匹配状态是一对一的匹配状态,音值回归就此终结,如果早期是一对多的匹配状态,就呈现出音类的回归,在匹配状态相同的音类乂变成了不同的音类。

音值回归不一定伴随音类回归,但音类回归一定是以音

-2-

值回归为前提的。

回归的度:

在这个小节里,陈保亚先生做了充分的调查后,发现回归的程度与社会的变量相关的,包括人口、职业、文化程度、互婚状况几种。

但真正从因果关系上影响到汉傣语和傣汉语回归度的是双语者在人口分布中的比例。

引入两个概念:

汉化程度和傣化程度。

回归的规则性:

每一种回归状态都有不同的对应规则,这是由于汉化程度不同引起的,汉化程度越高,越倾向于一对一,汉化程度越低,越倾向于一对多,但是每一种回归状态都和汉语有严格的对应关系,而且不同的回归状态也都有严格的对应关系,于是我们可以得出结论:

回归具有规则性,他并不破坏汉语民族方言和汉语的对应规律。

山匹配到回归,民族方言(或第二语言)存在着不同的回归状态的变异。

变异和规则并不矛盾,变异是以各种社会因素为条件的。

尽管乂匹配到回归使民族方言存在很多变异层,但这不会使接触的规则性弱于语言分化的规则性。

3、并合(母语向民族方言并合)

回归从统一角度讲是目标语言对笫二语言的影响,或者说母语对民族方言的影响,就在目标语言笫二语言施加影响的时候第二语言对目标语言也产生了影响。

把这种母语受民族语言影响产生的语音合流现象叫做并合。

在这个小节里〜我们看到了汉语受傣汉语影响产生了合流现象〜而同样〜傣语也受到了汉傣语的影响产生语音合流现象。

并合的方式和并合的度:

通过传递和变异的选择展开的。

在两种语言势力强弱相当的时候就会存在一个并合度的问题,由于并合是母语受它的民族方言的影响,民族方言的回归度、回归阶和母语的并合有极深的因果关系。

回归度的变化是由社会变量决定的,而这里并合度的变化乂和回归度的变化呈互补趋势,因此并合度的变化最终也是由社会变量决定的,不过社会变量在这时起的是相反的作用,也就是说是回归度增加的社会因素,正好是并合度降低的社会因素,那些使回归度降低的社会因素,正好是并合度增加的社会因素。

回归与并合的阶:

我们在观察傣汉语声母回归的时候,把傣汉语声母分为了三组,A组是由擦音向送气塞音或塞擦音的回归,B组代表了由边音向鼻音的回归,C组代表了平舌音想卷舌音的回归。

在调查后,我们发现虽然社会变量不同,回归

-3-

的速度和程度也各自不一样,但声母回归的次序是一样的,A组回归的度最高,B组稍低,C组最低。

我们把回归的这种次序性叫做回归的阶。

我们说回归是

有阶的,意指各个音的回归速度是有差别的,并且这种差别是按一定的区别性特征自然形成的。

阶的形成是什么因素呢,首先陈保亚先生排除了社会因素,因为在我们调查的这些点中,各地社会因素和汉化程度不同,但回归的阶相同。

其次排除了先天语言能力,因为在通过德宏傣语和西双版纳傣语的比较看,先天语言能力也不是造成阶形成的原因。

最后陈保亚先生考虑到的是语音结构系统对阶的影响,首先说明了一个原因在于习得一种新的区别性特征比在原有区别性特征中组合音位要难的多,其次陈保亚先生乂引入了一个“协和度”的概念。

协和度的计算是首先分析声母矩阵,在声母矩阵中根据区别性特征补齐可以出现但实际上并未出现的声母,用方框来表示,然后可能出现的声母就是已出现的声母加上潜在的未出现的声母,这些称为可能出现的声母,协和度就是实际出现的声母和可能出现的声母数之比。

协和度意味着矩阵的组织化程度,一般来说,协和度越高,区别性特征的利用率也越高,矩阵也越稳定。

从许多材料统计里看,一个音系总是从协和度低向协和度高发展。

通过对协和度的计算,我们就可以看出傣汉语声母A、B、C三组回归阶的形成。

傣汉语的回归不仅受傣语结构的影响,也受到汉语结构的影响,因为傣汉语的回归是在汉语的影响发生的。

回归和并合就是在这种互协中展开的。

傣汉语中易于回归的音类,正好是汉语中不易并合的音类,傣汉语中不易回归的音类,正好是汉语中易于并合的音类。

无论是傣汉语声母的回归还是汉语声母的并合,都同时受到两个语言结构因素的影响,并且这两个语言的声母矩阵结构和傣语声母的回归阶或汉语声母的并合阶的相关关系都是反相关的。

在考虑了汉语声母和傣汉语声母的聚合关系后,也应该考虑一下组合关系,因为傣汉语声母的组合指数最终是由汉语声母的组合指数决定的,因此只需考虑汉语

声母的组合指数。

在通过材料调查后,汉语声母的组合指数越高,傣汉语声母的回归度也越高。

决定傣汉语声母回归的阶及决定汉语声母并合的阶归纳为三种结构因素:

第一种是不同类型的回归声母在傣汉语声母矩阵中造成的协和度的差异,这是从声

-4-

母的聚合关系上确定下来的量,第二种是不同类型的声母给汉语声母矩阵的协和度造成的差异,这也是从声母的聚合关系上确定下来的量,第三种是回归声母在汉语中的组合指数差异,这是从声母的组合关系上确定下来的量。

这三种差异都带来了不同声母在回归度上的差异和并合度上的差异,即造成了阶的产生。

无论是傣汉语音类的回归、汉语音类的并合,还是汉傣语音类的回归、傣语音类的并合,阶的排列方式都和三种结构因素有关:

(1)特定音类在目标语言中的组合指数。

(2)该音类并合后对目标语言聚合矩阵协和度的影响。

(3)该音类回归后对第二语言聚合矩阵协和度的影响。

这三种因素的不同,会出现不同的回归情况和并和情况,这也是为什么把语言的接触看成是互协的过程。

4、干扰的方向性:

在讨论了匹配、回归、并合三个过程后,知道他们都有严格的方向性。

匹配是对母语对目标语言的匹配,结果产生第二语言。

回归是第二语言向目标语言的靠拢,并合是目标语言向第二语言靠拢。

从匹配经过回归到并合,最终形成母语对目标语言的干扰,其中第二语言是中介,母语正是通过第二语言来干扰目标语言的。

那么目标语言可不可以通过第二语言来干扰母语呢,

通过陈保亚先生的调查和分析后得出了一条“干扰不可逆”的规律,就是说只要母语没有受到民族方言的影响,他的音类就不会产生并合,也就是说母语的音类并不会受目标语言的影响产生并合。

“干扰不可逆”更深一层的涵义是:

第二语言只干扰目标语言不干扰母语,民族方言只干扰母语而不干扰目标语言。

从另一角度理解,母语只受民族方言的干扰而不受第二语言的干扰。

更通俗的说,一个民族的母语被并合的前提是有另一个民族讲这种语言。

关于语言接触有界性的观念,即语言接触不会触动语言的内在结构,以萨皮尔、梅耶、雅各布讯等为代表坚持。

近年来托马森的底层干扰说,对其进行了反驳,但是陈保亚先生认为,底层干扰说也是不充分的,只解释了一部分现象,其实它也是母语干扰的一个问题,即底层民族用自己的母语通过笫二语言(他们所讲的上层语言)干扰上层语言,因此底层干扰是母语干扰的特殊情况,形成这种情况的特殊条件是两种接触的语言有上层和底层之分。

5、母语的转换:

在这一节里,调查发现,好多傣族的儿童不会说傣语或者反

-5-

应很慢,这是因为他们的环境中,已经全部或者绝大部分讲的是汉语,他们已经是以汉语做母语去学习傣语,所以他们的傣语产生并合,汉语成了他们的第一语言,即母语,傣语反而成了他们的第二语言。

这是母语的转换。

6、母语干扰的简约性:

母语匹配目标语言产生第二语言,这是一种简化过程。

笫二语言乂通过传递使目标语言产生并合,这乂是一种简化过程,第二中语言在回归过程中尽可能把一些音类重新回归出来,但并不会超过被并合过的目标语言。

因此母语干扰是一种简化性干扰,可以称之为简约性,“简约性”仅仅通过接触而引起的简化现象,它既带来了一种简化了的第二语言,乂通过第二语言使目标语言简化(并合)。

7、母语干扰的趋同性:

趋同变化并没有引起音类的变化,只是引起音类的音值变化。

而且这种趋同使处于相同聚合群的其他韵母都有了类似的变化,这也再次说明语言接触引起的音变是极有规律的。

这种变

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 国外设计风格

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1