friends“六人行”“老友记”笔记(第2季)Word文件下载.docx
《friends“六人行”“老友记”笔记(第2季)Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《friends“六人行”“老友记”笔记(第2季)Word文件下载.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Ok.
Baggageclaim机场领取行李的专用语
4.MONICA:
Guys,yougotyourhaircut.
CHANDLER:
Yes,yes,wedid,thankstoVidalBuffay.
著名美发沙宣vidalsussoon,Chan说成是VidalBuffay,即表示对Phoebe手艺的赞赏,又幽默了一把。
5.CHANDLER:
Ok,Ithinkshe'
stryingtotellussomething.Quick,gettheverbs.
gettheverbs.做动作猜动词的游戏。
6.RACHEL:
(toChandler)You,you,yousaidhelikedme.(RossandJulieenter)You,youslowpokes!
slowpokes美国口语中行动迟缓笨拙的人
7.JULIE:
Well,RossandIwereingradeschooltogether.
gradeschool=primaryschool小学
8.RACHEL:
Julie!
Julie,isn'
tthatgreat?
Imean,isn'
tthatjustkick-you-in-the-crotch,spit-on-your-neckfantastic?
kick-you-in-the-crotch,spit-on-your-neck都是有苦说不出的碰巧境遇
9.CHANDLER:
Well,maybeitwasGod,doingme.
说到某某人模仿我,不必有板有眼的sbimitateme,简简单单dome就可以了。
10.CHANDLER:
Hesaid,hesaidthatthey'
rehavingagreattime.I'
msorry.But,thesilverlining,ifyouwannaseeit,isthathemadethedecisionallbyhimselfwithoutanyoutsidehelpwhatsoever.
RACHEL:
Howisthatthesilverlining?
thesliverlining(不幸或失望中的)有一线希望
11.CHANDLER:
(entering)Hi.Anybodyknowagoodtailor?
JOEY:
Needssomeclothesaltered?
No,no,I'
mjustlookingforamantodrawonmewithchalk.
Joe常常问出一些傻傻的问题,而此时chan就会开一些玩笑来取笑他。
类似的再举一例,一次
Chandler说,"
Igothermachine."
结果Joey还呆呆地问他,"
Heranswering
machine?
"
Chandler就讽刺Joey的无知说,"
No.interestinglyenough,herleafblower(machine)pickedupthephone."
12.CHANDLER:
Peopledostupidthingswhenthey'
reupset.
挺有用一句话。
13.CHANDLER:
Areyousurehe'
sgonnabeabletocrackthatcode?
crackthecode解密。
对密码的破解,对软件的破解等等都可以称为crack。
在网络世界,也存在一些从事这些活动的伪黑客cracker
14.CHANDLER:
Joey'
stailor...tookadvantageofme.
占便宜,吃豆腐都可用takeadvantageofsb
15.Ross:
.......Youarewaytoogoodtobewithaguylikethat.Youdeservetobewithsomeonewhoappreciatesyou,andwhogetshowfunnyandsweetandamazing,andadorable,andsexyyouare,youknow?
.......
这句话对心仪的女孩说,再经典不过了。
当然最后要加,someonelikeme~
1.Q-TIP,有名的脱脂棉签的牌子,老外掏耳朵都用棉棒,我想这句话意思是,掏耳朵遇到障碍物就得停下来了,你joey脑子不好用,就别再想了...
医学上有Q-Tip测试,是用Q-Tip棉棒测膀胱的功能什么的,不知道是不是跟这有关系。
2.paisan应该是意大利语吧,我查到费里尼有部作品《paisan》被译成《老乡》
paisanalsopaisano:
字源:
Spanish,French
1.acountryman.acompatriot.
2.(slang)afriend,apal.
3.JULIE:
Andthenwe'
vegottagetsomesleep.
ROSS:
Yeah,it'
sreally6:
00tomorrownightourtime.
Well,listen,don'
ttelluswhat'
sgonnahappenthough,'
causeIliketobesurprised.
chanler的意思是,你们再这么说下去,下一个就该说到上床了,这个就别说了,我们知道就好。
4.ROSS:
Ironically,thesearetheguyswhowerepickedlastingym.
胖子通常是体育课时被人挑剩下的,没人愿意和胖子搭档,但是在相扑界,却很受欢迎,所以很有讽刺性。
5.MONICA:
Phoebes,youknowwhatI'
mthinking?
PHOEBE:
Oh,ok.How,it'
sbeensolongsinceyou'
vehadsex,you'
rewonderingifthey'
vechangedit?
they就是泛指人们吧这么久了,是不是做的方式都变了
【202】TheOneWithTheBreastMilk
1.Whatamanipalutivebitch
应该是指圆滑的婧子吧!
做婧子又立牌坊有点过了,因为并没有“做婧子”啊。
大体可理解成“假惺惺的丑德行!
”
是说Julie比较Controllable,容易操纵在手掌心啊
真是个会算计的“八婆”呀!
我认为应该是与之前的情节有关吧,在之前Rach本来想和JULIE好好地谈一下的,然后RACH就告诉了JULIE其实自己很不喜欢她,谈得好好的,JULIE突然说要走了。
于是RACH便觉得好象被耍了似的,为什么JULIE叫自己说什么,自己就说什么。
所以RACH便说JULIE'
samanipalutivebitch~~~RACH想说她很会操纵人~~其实是RACH自己易被人耍罢了~``呵~
2.HI,JEW
monica本来要说julie的,结果为了不让rach伤心,她正能说道半路急转为jew(犹太人,因为monica自己是个犹太人),她假装接电话的是她新认识的一个(男)人,还编了什么"
reaffimshisfaith"
的借口.
【203】TheOneWhereHecklesDies
1.Gointothelight,Mr.Heckles"
现身吧!
2.Supposably
Supposedly"
isthestandardform."
Supposably"
canbeusedonlywhenthemeaningis"
capableofbeingsupposed,"
andthenonlyintheU.S.Youwon'
tgetintotroubleifyoustickwith"
supposedly."
joey显然不懂这个词的意思,所以造了个那样的句子。
【204】TheOneWithPhoebe'
sHusband
1.judge
是‘评头论足’,谁做了什么或说了什么,别人就加以评论,认为他不好什么的
谁都不喜欢别人评价自己,美国人可能对这种做法更反感。
Don'
tjudgeabookbyitscover.
tbesojudgemental!
!
就是别老是评价别人
judge这个评价是指,看到别人的行为后,便说(或认为)此人不道德,自私,行为不检,没水平.....一般都不是好的评价
2.capades就是类似于冰上歌舞表演,表演者穿着冰鞋和华丽的服饰在冰上表演一个故事或是纯粹的歌舞
3.you'
resettingyourselfupalloveragain.
setsomebodyup是设计,陷害某人的意思,setyourselfup这里是说Monica怕Phoebe又陷入对Duncan的感情,不能自拔,也可以说是把自己有陪进去了
【206】TheOneWithTheBabyOnTheBus
1.Chandler:
Oh,that'
sgood.Maybehe'
llhearyouandpullthecord.
北美的bus上都有按钮或绳,拽一下。
司机就知道有stoprequest。
【209】TheOneWithPhoebe'
sDad
1.allears,全身都是耳朵,自然是全神倾听了
2.cave,妥协
3.playhardball,不择手段,态度强硬,不妥协
4.Iamseizing
剧中开始rach说ross不能seizetheday,去向她表白,所以ross后来引用seize告诉rach他今儿是非抓不可了
【210】TheOneWithRuss
1.stuff就是“玩意儿”,简直是英语中的万金油啊
【211】TheOneWithTheLesbianWedding