《阿房宫赋》教案(上课版)Word格式.doc
《《阿房宫赋》教案(上课版)Word格式.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《阿房宫赋》教案(上课版)Word格式.doc(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
1.介绍“赋”
“赋”是由诗衍变而成的一种文学体制;
赋分为诗人之赋和辞人之赋,辞人之赋徒有华丽的外表,而诗人之赋不但文词优美,而且意义严正;
《阿房宫赋》属于诗人之赋。
赋用作文体的名称,最早见于战国后期荀况的《赋篇》,这可以说是由铺陈发展到以赋名篇的肇始。
至于什么是赋呢,我们曾经粗略的提到“赋者,铺也”。
《文心雕龙•诠赋》对赋的内容和形貌做了介绍。
它说“赋者,铺也;
铺采摛文,体物写志也。
”赋的内容是体物写志,是通过摹写事物来达到抒发情志的目的,而在艺术上注重铺陈,语言上使用华美的词藻。
此外,赋很讲究声韵的美。
它借助长短错落的句子、灵活多变的韵脚以及排比、对偶的调式,形成了一种自由而又严谨、流动而又凝滞的文体,既适合于散文式的铺陈事理,又能保存一定的诗意。
学完《阿房宫赋》之后,相信大家就能感受到这种美了。
赋体的发展大致经历了骚赋、汉赋、骈赋、律赋、文赋这样几个阶段。
2.作者
至于作者杜牧,大家曾经学过他的《泊秦淮》,注释1里也有,这里我们就不多作介绍了。
[板书课题]《阿房宫赋》
杜牧
3.介绍写作背景和目的
看到这个题目,你们想到了什么?
《红楼梦》里有一回《葫芦僧乱判葫芦案》学过了吧?
里面有一张“护官符”它的内容是:
贾不假,白玉为堂金作马。
阿房宫,三百里,住不下金陵一个史。
东海缺少白玉床,龙王来请金陵王。
丰年好大“雪”,珍珠如土金如铁。
这里就提到了“阿房宫”。
阿房宫是秦始皇在渭南营造的宫殿,故址在今西安市阿房村。
始建于秦始皇三十五年,动工不到两年,秦始皇就死了,接下来秦二世胡亥继续修建,还没完工就在公元前206年被项羽一把火烧毁了。
《史记•秦始皇本纪》载:
“三十五年(公元前212年),始皇以为咸阳人多,先王之宫廷小……乃营作朝宫渭南上林苑中,先作前殿阿房,东西五百步,南北五十丈,上可以坐万人,下可以建五丈旗。
”为了建筑阿房宫,秦发“隐宫徒刑者七十余万人”,工程浩大,耗费民力财力极多,加剧了当时的社会危机,促使农民起义的爆发。
从此,阿房宫的兴亡就同秦王朝的兴亡联系在一起。
作者杜牧生活的唐代,此时危机重重。
于是,杜牧写了这篇赋。
表面上,揭露秦朝统治者的穷奢极欲,实际上借秦之故事讽唐之今事,规劝当权者要以古为鉴。
三、听录音,正音
下面我们一起来听听课文录音,在听的同时请大家把一些不认识的字注注音。
(注意,阿房fá
ng宫)[放录音]
整体感知,划分结构
读完文章,我们明显的可以发现文章可分为几部分?
[明确]两部分:
第一部分1-2节
体物,阿房宫的雄伟壮观和宫中荒淫、奢侈的生活。
第二部分3-4节
写志,交待作这篇赋的本意,向当世统治者发出警告。
四、梳理第一小节
1、下面我们先来看“体物”中的第一小节。
这一节介绍了阿房宫的雄伟壮观。
给大家三分钟的时间,阅读第一小节,回答下面问题。
(1)哪几句写的是阿房宫的来历?
[明确][幻灯]“六王毕……阿房出”
(2)哪几句写的是阿房宫的外在形势?
[明确][幻灯]“覆压三百余里……流入宫墙”
(3)阿房宫的本体构筑如何?
[明确][幻灯]“五步一楼……而气候不齐”
这样一理,大家很清楚这节可分为几层呀?
(三层,也可以灵活些。
)
2.第一层
我们请位同学来翻译第一层
六国覆灭,天下统一。
四川山林中的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。
强调:
毕:
完了,指被秦国所灭。
一:
统一,数词→动词
兀:
山高而上平,这里形容山上树木已被砍尽。
形→动
我们说第一句四个三字句,短短的12个字写得非常好,对的十分工整,增一字嫌多,减一字嫌少。
既写出了秦始皇统一天下的豪迈气概,也写出了阿房宫兴建营造得非同凡响。
李白说过“蜀道难,难于上青天”,大家想想,要把蜀山上所有的树木通过“难于上青天”的蜀道运到关中,阿房才“出”,这是多么劳命伤财呀。
这12个字实际上已经涵盖了作者的感情基调,是褒是贬呀?
(贬)
请大家思考这样一个问题:
“六王”为什么会“毕”,“四海”为什么能“一”。
等我们学完本文,将请同学来回答这个问题。
3、第二层
阿房“出”了,那么它的规模怎么样呢?
我们来看第二层。
请同学翻译。
(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。
从骊山的北面建起,曲折地向西延伸,一直通到咸阳。
渭水和樊川,水波缓缓,流进了宫墙。
构:
构造,建构。
折;
转折。
走:
奔向,趋向。
注意“走”在古时是指跑,如《石壕吏》“老翁逾墙走,老妇出门看”。
本文这里是奔向,趋向。
这四句交待了阿房宫的地理位置,突出了它利用自然、巧夺天工的气派。
突出了面积之广,和建筑之高。
接着又由渭水和樊川的流入宫墙,过度到第三层对阿房宫建筑特点的介绍。
以上内容也可以视为一层,着眼于整体,勾勒出了阿房宫整个建筑群宏伟壮观的气势。
下面是对阿房宫的局部进行细腻地描绘。
4、第三层
同学翻译
五步一座高楼,十步一座亭阁;
长廊如带,迂回曲折,屋檐高挑,像鸟喙一样在半空飞啄。
(这些亭台楼阁啊)各自凭借不同的地势,参差环抱,回廊环绕像钩心,飞檐高耸像斗角。
弯弯转转,曲折回环,像蜂房那样密集,如水涡那样套连,巍巍峨峨,不知道它们有几千万座。
那长桥卧在水面上(像蛟龙),(可是)没有一点云彩,怎么会有蛟龙飞腾?
那楼阁之间的通道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有霓虹产生?
高高低低的楼阁,幽冥迷离,使人辨不清南北西东。
高台上传来歌声,使人感到暖意,如同春天一般温暖;
大殿里舞袖飘拂,使人感到寒气,仿佛风雨交加那样凄冷。
就在同一天内,同一座宫里,而气候冷暖却截然不同。
“五步一楼”的“一”:
数词,和前面的不一样。
缦:
萦绕。
回:
曲折,迂回。
像我们今天所说的回廊、峰回路转都是此意。
檐牙高啄;
比喻,突起的屋檐像鸟嘴向上噘起。
抱:
环绕。
钩心斗角:
古今异义。
古:
宫室建筑的结构参差错落。
今:
各用心机,明争暗斗,互相倾轧。
落:
量词,犹“座”“所”。
霁:
和《滕王阁序》中的“云霄雨霁”的“霁”意思相同,本指雨停,引申为风雨停,云雾散,天放晴。
歌台暖响,春光融融:
通感修辞。
用“触觉”去状摹“听觉”,像《荷塘月色》中的“微风过处,送来缕缕清香,仿佛远处高楼上渺茫的歌声似的。
”
气候:
一个地区的气象概况,今:
天气(雨雪阴晴)
“歌台暖响……而气候不齐”用了夸张衬托的手法,借写歌舞的冷暖,描写阿房宫“一日之内,一宫之间,而气候不齐”的现象。
在这一层里,大家看看一共写到了哪些建筑?
[明确]楼,阁,廊,檐,长桥、复道
小结:
从刚才的分析过程中,我们可以看出这段从三个方面写了阿房宫的宏伟瑰丽。
作者用大量的对偶、排比等骈句,极力描绘、渲染了阿房宫内楼台殿阁的宏伟、豪华,桥梁复道的奇丽、壮观。
“五步”“十步”,写出楼阁之密;
廊腰飞檐,指出宫室之美。
廊腰缦回突出曲线美;
钩心斗角突出结构美。
“盘盘焉、囷囷焉”,是概括各式各样楼阁的形状,像蜂房那样邃密,如漩涡那样纡回。
“矗不知其几千万落”,掷笔长叹,言非笔墨所能尽言。
最后两句,(“歌台暖响,春光融融”起)从行文上看,带过渡性质,从建筑写到宫殿中人物的活动,“歌台暖响”等四句,一方面通过宫中歌舞之盛,突出了宫殿的大,同时也写出这欢歌狂舞背后隐藏着宫人的无限悲戚。
“—日之内,一宫之间,而气候不齐”,重在写人之感受,亲疏各别,冷暖不均。
下面,我们来齐声朗读一遍。
学生反复读,尝试背这段内容。
五、梳理第二节
1.第一节说到“歌台暖响”“舞殿冷袖”,这些载歌载舞的是谁呀?
下面我们来看第二小节。
给大家几分钟的时间看看这节说了什么。
[明确]这节写阿房宫里的美人和珍宝,揭露秦朝统治者奢侈的生活,上文所说的唱歌跳舞的是“妃嫔媵嫱,王子皇孙。
2.请同学翻译前两句
(六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国。
(她们)早上唱歌,晚上弹琴,成为秦皇的宫人。
妃姘媵嫱;
注音读音。
王子皇孙:
这里指六国王侯的女儿、孙女。
不包括男性。
下:
方位名词→动词。
辇:
原义:
人拉的车,这里名→动,乘车。
朝歌夜弦:
歌、弦:
名→动。
为:
成为
“妃姘媵嫱,王子皇孙”这些人为什么要“辞楼下殿,辇来于秦”?
[明确]因为“六王毕”。
这既回应了“六王毕”,又暗示秦统治者的前途,再次显露了作者的贬义。
那么这两句写的是什么?
(写妃姘媵嫱的由来)
3.下面我们从“明星荧荧”读到“有不得见者三十六年”
这几句写的什么内容?
(宫人的生活情况),用了什么修辞手法?
(排比)
(清晨)只见(光如)明星闪烁,(原来是她们)打开了梳妆的明镜;
又见乌云纷纷扰扰,(原来是她们)一早在梳理发鬓;
渭水泛起一层油腻,(是她们)泼下的脂粉水呀;
轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰异香。
忽然雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过;
辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。
(宫女们)极力显示自己的妩媚娇妍,每一处肌肤,每一种姿态,都极为动人。
(她们)久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临;
(可怜)有的人三十六年始终未曾见过皇帝的身影。
明星:
明亮的星光,而现在专指有名的电影演员,运动员等。
“绿云”,浓墨有光彩的云,此处形容女子的头发黑密;
“扰扰”,纷乱蓬松的样子。
腻:
脂膏。
杳:
状语,深远,不见尽头,不见踪影,杳然的意思。
之:
动词。
到……去。
尽、极:
互文,极力,尽量。
缦立:
久立。
“缦”,久。
和前面“廊腰缦回”的意思不同。
这里不直接写宫人众多,而是用“明星”、“绿云”、“渭涨”间接写出宫人的众多,手法十分高明。
写宫女,是为了写秦始皇的荒淫无道。
宫车天天过,尚且还有宫人“不得见者三十六年”,在表现宫女命运悲惨的同时,揭示了秦始皇骄奢淫逸的生活。
4.接下来,由写人到了写物,同学翻译。
燕国赵国收藏的奇珍,韩国魏国聚敛的金银,齐国楚国保存的瑰宝,都是多少年、多少代,从人民手中掠夺来的,堆积如山。
一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。
(从此)宝鼎(看作)铁锅,宝玉(看作)石头,黄金(当成)土块,珍珠(当作)砂砾,乱丢乱扔,秦人看着,也不觉得可惜。
这里的“收藏”、“经营”、“精英”指的都是金玉珠宝等物,大家看看“经营”和我们现在的意思一样吗?
(不同。
)这里用“互文”修辞格:
本应合在一块儿说的词,因对偶、押韵或字数的限制,临时拆开来使用,理解时又应合在一块儿。
可译为“燕、赵、齐、楚、韩、魏六国之统治者有无数的金玉珍宝。
这些