外事办英语翻译总结1资料.docx

上传人:b****2 文档编号:14465660 上传时间:2023-04-23 格式:DOCX 页数:9 大小:18.96KB
下载 相关 举报
外事办英语翻译总结1资料.docx_第1页
第1页 / 共9页
外事办英语翻译总结1资料.docx_第2页
第2页 / 共9页
外事办英语翻译总结1资料.docx_第3页
第3页 / 共9页
外事办英语翻译总结1资料.docx_第4页
第4页 / 共9页
外事办英语翻译总结1资料.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

外事办英语翻译总结1资料.docx

《外事办英语翻译总结1资料.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外事办英语翻译总结1资料.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

外事办英语翻译总结1资料.docx

外事办英语翻译总结1资料

代表团Delegation

国家代表访问团NationalVisitingDelegation

友好城市FriendshipCities(SisterCities)

进一步推动Tofurtherenhance

全方位、多层次、宽领域的对外开放all-sided,multi-levels,morefieldsopenuptotheoutsideworld

友好交流工作Friendlyexchangerelationshipsbetween

深化交流内容Deepentheexchangecontents

落实implement

落实交流成果implementtheprofitsofexchangecooperation

外事办ForeignAffairsOffice

农科院academyofagriculturalsciences

盐城工业职业技术学院YanchengInstituteofindustrytechnology

友好代表团Godwilldelegation

访问visit

现将有关情况汇报如下

Nowfollowsthegeneralstatementofthe

莫斯科国际机场MoscowInternationalAirport

奥列霍沃祖耶沃Orekhovo-Zuyevskiy

莫斯科州MoscowRegion

纺织工业textileindustry

革命历史城市Acityofrichrevolutionhistory

市政府themunicipalgovernment

工商界industry

企业界businesscommunity

院校人士academy

专场推介交流会specialintroductionexchangemeeting

民间交往non-governmentalexchanges

双方bothsides

深入交流intodepth

参会代表representatives

踊跃提问askquestionsenthusiastically

举行holdmeeting

圣彼得堡St.Petersburg

彼得格勒Petrograder

进一步对接交流inordertodeepdockingexchange

波罗的海明珠BalticSeaPearl

视察inspect

斯德哥尔摩Stockholm

宝莱Boras

车程minutesbycar

哥德堡Gothenburg

国家投资项目nationalinvestmentprojects

国家领导人nationalleaders

集团总裁groupCEO

简单休整simplerest

时尚中心Fashioncenter

职能部门负责人headoffunctionaldepartment

前期准备工作充分fullfirst-phasepreparations

目的明确cleargoal

成员组成合理reasonablememberarrangements

预期效果expectationeffect

取得丰硕成果acquiregreatsuccess

丰富人脉资源broadenconnectionsresource

密切了友好关系tieupthefriendship

企业集中区CentralizedBusinessZone

回访了老朋友visittheoldfriends

结识了新朋友makesomenewfriends

传达了友谊conveythefriendship

巩固了感情strengthentherelationship

友好关系amity

加强enhance;augment;reinforce;intensify;

合作内容cooperationcollaboration

合作意向intentionofco-operation

谋求seekthepossibility

实际效果actualresult

初衷originalintention

表示indicate

签署sign

公务员CivilServants

表示expresshiswishto

相关relevant

市长选举mayoralelection

议事日程schedule

宣传propagate

农业框架合作agriculturecooperationframework

发展成果Yancheng’sdevelopment

扩大正面影响broadenthepositiveinfluence

重视宣传工作emphasisonthepropagandawork

宣传画册brochure

直观窗口directwindow

纪念品souvenir

当地媒体Localmedia

现场直播Entirejourneydirectseedingto

代表团团长headofthedelegation

专访exclusiveinterview

招商信息businessinvitationmessage

政府官网governmentofficialwebsite

营造了氛围createafriendlyatmosphere

实实在在的服务经济发展servetheneedsofeconomicaldevelopmentinrealactions

有心人conscientiouspeople

友好是载体amityisthecarrier

项目是纽带programisthetie

落实是关键implementationisthekey

及时提出落实方案putforwardthesolutiontimely

平台platform

潜力企业potentialcompanies

孵化器incubator

以会员制方式吸收企业absorbcompaniesbymembersystem

共享share

研发产品investinproducts

索要askfor

转型升级transformandupgrade

洽谈negotiate

反复交流constantcommunications

充实丰富substantialandrich

谈得来,谈的准,能谈出效果goodatcommunicationandcapableofreachingresults

对方theotherside

交流会上直入主题cuttothechaseonthe

保持涉外问题的敏感性keepsensitivetoforeign-relatedissues

单边会见unilateralmeeting

政治误解politicalmisunderstanding

总体情况Theoverallsummary

关系到...重大问题aseriousissuethatwouldhaveadirectbearingon

成功概率很低butprobabilityofsuccessisverylow

申根签证SchengenVisa

正式建交haveagreedtorecognizeeachother

在此范围内withinthiscontext

减少国际军事冲突的危险reducethedangerofinternationalmilitaryconflict

谋求霸权seekhegemony

中美关系Sino-Americanrelations

费约abrogatethetreaty

承认recognized

复杂的世界变化,不确定因素增多wasundergoingprofoundandvolatilechangewithincreasinguncertainties

旨在加强whichpromotes

以便加强soastoenhance

欧盟EuropeanUnion

双方领导人leaders

并且愿意expressedtheirwillingness

特别是通过notablythrough

加强对话技能agreedtoenhancethedialoguemechanism

有关部门departmentsconcerned

表示高度重视stressedtheimportancetheyattach

希望expressedthehope

加强上述问题讨论consultationsontheseissuesbeintensified

尤其表示支持expressedinparticulartheirsupport

表示赞赏noted...’sappreciation

霍乱cholera

海关申报卡CustomerDeclarationCard

入境登记表ArrivalForm

双方主管单位Competentdepartmentsonbothsides

欢迎...的结果welcomedtheresultsof

落实提出的措施implementationofthemeasuresproposed

中欧关系China-EUrelations

重申reaffirm

坚持一个中国原则adheretotheoneChinaprinciple

贩卖人口traffickinginhumanbeings

朝鲜半岛问题详解reconciliationprocessontheKoreanpeninsula

地理相近geographicalproximity

经济互补economiccomplementarity

经济合作不断加强growingeconomicalcooperation

增强人员交流increasepeople-peopleexchanges

已有坚实的基础asolidfoundationhasbeenlaid

拓展和深化advanceanddeepen

有助于实现contributetotherealization

到来advent

全球化和信息化globalizationandinformationalization

韩国ROK(RepublicofKorea)

和平和繁荣peaceandprosperity

地区和世界attheregionalandgloballevels

公认的国际准则universallyrecognizednormsgoverninginternationalrelations

遵循inaccordancewith

相互信任,相互尊重mutualtrustandrespect

平等互利equalityandmutualbenefit

谋求共赢withaviewtosecuringawin-winresultforall

广泛的acrosstheboard

面向未来future-oriented

经贸economicrelationsandtrade

信息通讯技术informationandcommunicationtechnology

领导人会晤summitmeeting

努力将此类会议扩展到其它领域endeavortoholdsimilarmeetingsinotherareas

部长级别会议ongoingmeetingsattheministeriallevel

现有和预期实现currentlyunderwayorenvisaged

参照双边关系互动小组的建议inlightoftheproposalsmadebythetwotaskforces

符合双方的建议itisintheinterestsofbothsidesto

面对和平与繁荣的战略伙伴关系StrategicPartnershipforPeaceandProsperity

迅速,全面,深入的发展rapid,comprehensiveandin-depthgrowth

取长补短mutuallycomplementary

互利合作beneficialcooperation

鉴此Inwitnesswhereof

出访团支付willbebornebythedelegationitself

 

leave离开leftleft

hang挂hunghungFlyFlewFlown

DriveDroveDriven

Meetmetmet

Paypaidpaid

 

freeze结冰frozefrozen

quit放弃quit/quittedquit/quitted

 

feel触摸feltfelt

dig挖dugdug

 

hear听到heardheard

catch捕捉caughtcaught

say说saidsaid

 

sit坐satsat

spin旋转spun/spanspunforecast预报forecastforecast

bend使弯曲bentbent

overcome克服overcameovercome

win获胜wonwon

forgive原谅forgaveforgiven

rid免除rid/riddedrid/ridded

 

blow吹blewblown

make制作mademade

see看sawseen

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 英语

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1