日语考试一级阅读考试试题及答案Word文件下载.docx

上传人:b****3 文档编号:14362154 上传时间:2022-10-22 格式:DOCX 页数:10 大小:25.07KB
下载 相关 举报
日语考试一级阅读考试试题及答案Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共10页
日语考试一级阅读考试试题及答案Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共10页
日语考试一级阅读考试试题及答案Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共10页
日语考试一级阅读考试试题及答案Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共10页
日语考试一级阅读考试试题及答案Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

日语考试一级阅读考试试题及答案Word文件下载.docx

《日语考试一级阅读考试试题及答案Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语考试一级阅读考试试题及答案Word文件下载.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

日语考试一级阅读考试试题及答案Word文件下载.docx

1.くつ 2.電話機 3.化粧品 4.財布

単語:

金目:

かねめ名词0值钱,(折合成金钱的)价格

一切合財:

いっさいがっさい名副5(常)全部,所有一切

跪く:

 ひざまずく自五4跪,跪下

まだしも:

连语副词1还算可以,说得过去

答え:

3

参考翻訳:

第二天早晨,起床后下楼梯的她,惊呆了。

房间里面一片狼藉。

“被偷了。

那个时候发出的声音,果然就是......”慌张着去房里查看,所有的一切,值钱的东西都没了。

“总,总之先通知警察...”她拼命地让自己冷静下来,拿起听筒。

但就在拨号的时候,突然停下。

然后搁下电话机跑去角落,拉开抽屉。

“竟,竟成这样!

”她呆若木鸡瘫倒在地。

就算想打电话给警察,也办不到了。

“太巧妙了。

这样太过分了吧”但她什么也做不了了。

但到底是小偷太聪明还是太卑鄙呢,她懊悔得捶胸顿足。

她吼叫着。

“这样的话连警察来也无法拍照。

哪儿都能去不了。

就算是买东西,拿外卖什么的都不行啊。

仅仅是值钱的东西也说得过去,居然连化妆品全部都偷走了呢!

次の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして、最も適当なものを1.2.3.4から一つ選びなさい。

自然現象を説明する主な仕方に、万物を生き物になぞらえて説明するやり方と、すべてを機械になぞらえて説明するやり方の二種類がある。

前者を有機体論、後者を機械論という。

科学の発達を大ざっぱにいえば、昔は自然を、世界を生き物としてとらえる考え方が強かったが、近代、17世紀からとくに万物を機械論的自然観が定着し、そのなかから近代科学を生み出してきて、今日にいたっている。

動物や人間の身体も、機械のようにみなしてかなりうまく説明がつくのである。

しかし昔はそうではなかった。

自然万物を生きとし生けるものとみなした。

生き物の方が無機物よりずっと親近感があったからである。

生きて活発に動く物の方が、鈍で動かないものよりずっと印象的だったからである。

問い「昔はそうではなかった」とあるが、どういうことか。

1.昔は自然現象に関心を持たなかった

2.世界を生き物として考えなかった

3.人間を機械とみなすことはなかった

4.無機物については説明できなかった

主(おも)

【形动】主要,重要

万物(ばんぶつ)

【名】万物

なぞらえる【他下一】比作,比拟

有機体(ゆうきたい)

【名】

(化学)有机体,生物体

後者(こうしゃ)

【名】后来者,后者

大ざっぱ(おおざっぱ)

【形动】粗枝大叶,草率;

粗略

定着(ていちゃく)

【名、自他サ】定着,定居;

(照相)定影,显像

みなす【他五】看作,认为;

(姑且)当作

無機物(むきぶつ)

(化学)无机物

親近感(しんきんかん)

【名】亲近感

鈍(どん)

【名、形動】

(头脑)迟钝,愚钝

印象(いんしょう)

【名、自他サ】印象

参考译文

在说明自然现象的主要方法中,有把万物比作生物来进行说明的方法,也有把一切比作机器来进行说明的方法。

这两种方法,前者被称为有机体论,后者被称为机械论。

科学的发展,粗略地说,在过去把自然、世界看作生物的想法很强烈。

但是,在近代,特别是从17世纪开始,视万物为机械论的自然观被确定下来,并从中产生了近代科学,一直发展到今天。

动物或人的身体也一样,如果把它们比作机器,一切就非常容易说通。

但是,以前并不是那样的。

以前把自然万物都认为是生物。

因为生物比无机物更有亲切感,而且比起迟钝的、不能动的物体,有生命的、活跃的动态物体更能给人以深刻的印象。

问题:

“以前并不是那样”是什么意思?

1.以前对自然现象不关心

2.没有把世界认为是生物

3.没有把人类认为是机器

4.不能对无机物进行说明

答案:

解析:

关键句为「しかし昔はそうではなかった。

来年2月東京で開催されるマラソンに9万5000人もの申し込みがあったという。

10キロレースと合わせて参加できるのは3万人だから抽選となる。

スタートラインに立つのも狭き門だ。

マラソンの制限時間は7時間。

これが人気を呼んだ一因だろう。

1キロを10分以内のペースで走ればいいから、老若男女にかかわらず、またマラソンが未経験の人でも、これなら大丈夫と思った人も多いはずだ。

「アジア最大規模」という触れ込みだが、主催者の東京都によると、ニューヨークシティーマラソンやロンドンマラソンも3万数千人規模で制限時間はもっと長い。

このような著名な大会と肩を並べる人気大会としていきたいものだ。

都は2016年の東京五輪招致も目指しているが、一流選手の競技を見る以上に、自ら大会に出場する喜びは格別だ。

普段は車が占領する幹線道路を思い切り走ることができるという楽しみもある。

こんな大きな大会でなくとも、10キロや20キロのロードレースを行っている市町村は多い。

その土地らしいコーチや厳しくない制限時間など、それぞれ工夫して盛り上げていけば、地元の人以外の参加者も増えることだろう。

人々の健康増進につながるし、道路沿いにごみが目立つとか河川の汚れがひどいとか、地域を見直す契機ともなる。

効用は少なくない。

問い文章の内容にあっているものはどれか。

1.来年2月東京で開催されるマラソンは日本では初めてなので、申し込みの人が多い。

2.「アジア最大規模」だが、東京マラソンの制限時間はもっとも長いのではない。

3. 2016年のオリンピック大会も東京で開かれる予定だから、参加者にとって大会に出場する喜びは格別だ

4. マラソンの開催は都市にごみの増加や河川の汚れなどいろんな問題ももたらす。

抽選(ちゅうせん)

【名、自サ】抽签

制限(せいげん)

【名、他サ】限制,限度

一因(いちいん)一个原因

老若男女(ろうにゃくなんにょ)

【名】男女老少

未経験(みけいけん)没有经验

触れ込み(ふれこみ)

【名】事先宣扬,预先宣传

著名(ちょめい)

【名、形動】著名,有名

五輪(ごりん)

【名】奥林匹克标志

自ら(みずから)

【代】我 【名】自己 【副】亲身,亲自

占領(せんりょう)

【名、他サ】

(军事的)占领,占,占据

市町村(しちょうそん)

【名】市,镇,村

盛り上げる(もりあげる)

【他下一】堆起,堆高;

使(气氛等)高涨,热烈起来

見直す(みなおす)

【自五】见起色,(病)渐好 【他五】重新看;

重新估价,重新认识

効用(こうよう)

【名】用途,用处;

效验;

效用

参考译文:

据说明年2月份举办的东京马拉松大赛报名人数达到了9万5000人。

为配合10公里的赛场只能允许3万人参加,所以要抽签。

想站在起跑线上都很难。

马拉松的限定时间是7小时。

这也是其受欢迎的原因之一吧。

因为只要按10分钟内1公里的速度跑就可以,所以不分男女老少,即使是没有马拉松经验的人也都认为,如果是这样的话就不要紧。

虽然打出“亚洲最大规模”的宣传语,但据主办方东京都说,纽约马拉松和伦敦马拉松也都是3万数千人的规模,而且限定时间更长。

这次打算把大赛举办得与这些著名大赛一样受欢迎。

东京正以承办2016年的东京奥运会为目标,但是比起观看一流选手的竞技,自己参加大赛的喜悦更加明显。

而且还可以享受在平时由汽车占领的马路上尽情跑步的乐趣。

即使没有这样的大赛,举办10公里、20公里越野比赛的省市也很多。

如果能设立有当地特色的跑步路线或设定宽松的限定时间,并在各方面多加考虑的话,外地的参加者也会增加吧。

这样不但可以增进感情,还会因为考虑沿路的垃圾比较明显或河水污染得很严重等问题而成为重新审视地区环境的契机。

作用还真不少。

符合文章内容的是哪一个?

1、明年2月份在东京举办的马拉松大赛,因为是第一次,所以报名的人非常多

2、虽然是“亚洲最大规模”,但东京马拉松的限制时间并不是最长的

3、因为2016年的奥林匹克大会也预定在东京举行,所以对参加者来说,参加大赛感到格外高兴

4、马拉松的举办也给城市带来了垃圾增加、河水污染等各种各样的问题

2

关键句为「アジア最大規模」という触れ込みだが、主催者の東京都によると、ニューヨークシティーマラソンやロンドンマラソンも3万数千人規模で制限時間はもっと長い。

人間社会では、第二次世界大戦のころから、科学技術が目覚ましく進み、生産活動が巨大化し、世界人口は急速に増加した。

このことは、人類の繁栄として喜ぶべきことであろうが、反面、各種の公害が大きく浮かび上がり、また、地球は人間社会にとって狭くなってきた。

人間活動の巨大化は自然界を変え、それが人間社会にフィード?

バックしてくる恐れも出てきた。

そのため、今までの人類の生き方と、これからの生き方では、大きく方針を変える必要が出てきているように思われる。

問いこの文章の内容から考えると、どのように「大きく方針を変える」のが適当か。

1、人間活動の巨大化を制限する

2、生産活動をより活発にする

3、自然界を今まで以上に変える

4、人間の住む場所を拡大する

目覚ましい(めざましい)

【形】惊人的,异常显著的

生産(せいさん)

【名、他サ】生产,生计;

生育

急速(きゅうそく)

【名、形動】迅速,快速

繁栄(はんえい)

【名、自サ】繁荣,昌盛,兴旺

公害(こうがい)

【名】公害

各種(かくしゅ)

【名】各种

浮かぶ(うかぶ)

【自五】漂,浮出;

浮现;

超度;

摆脱困境

方針(ほうしん)

【名】方针

人类社会,从第二次世界大战开始,科学技术飞速发展,生产活动不断扩大,世界人口急速增加。

这也许是作为人类的繁荣而应该感到高兴的事,但是相反,各种公害问题大面积地浮出水面。

而且,地球对于人类社会来说开始变得狭小了。

人类活动的扩大化改变了自然界,也出现了自然界对人类社会产生反弹的危险。

因此,人类至今为止的生活方式和今后的生活方式,都需要进行大方向的改变。

从文章内容来考虑,怎样才符合「大方向的改变」?

1、限制人类活动的巨大化

2、使生产活动更活跃

3、比以往更大程度地改变自然界

4、扩大人类居住的场所

1

关键句为「人間活動の巨大化は自然界を変え、それが人間社会にフィード?

けさ、娘に「実は二人にあってほしい人がいるの。

日曜日に家に連れてくるから、お父さんにも言っておいてね」と言われて驚いた。

そういえば、夜遅くメールを交換したり、

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1