2008年奥巴马就职演讲Word下载.doc

上传人:b****2 文档编号:13919141 上传时间:2022-10-15 格式:DOC 页数:15 大小:50.93KB
下载 相关 举报
2008年奥巴马就职演讲Word下载.doc_第1页
第1页 / 共15页
2008年奥巴马就职演讲Word下载.doc_第2页
第2页 / 共15页
2008年奥巴马就职演讲Word下载.doc_第3页
第3页 / 共15页
2008年奥巴马就职演讲Word下载.doc_第4页
第4页 / 共15页
2008年奥巴马就职演讲Word下载.doc_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

2008年奥巴马就职演讲Word下载.doc

《2008年奥巴马就职演讲Word下载.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2008年奥巴马就职演讲Word下载.doc(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

2008年奥巴马就职演讲Word下载.doc

在学校和教堂周围所出现的前所未有的长队是答案,这个国家从未见过这么多的人前来投票,人们排三个、四个小时的队来进行有生以来的第一次投票,因为他们相信这一次将会不同,他们发出的声音可能就是那个差别。

it’stheanswerspokenbyyoungandold,richandpoor,democratandrepublican,black,white,hispanic,asian,nativeamerican,gay,straight,disabledandnotdisabled.americanswhosentamessagetotheworldthatwehaveneverbeenjustacollectionofindividualsoracollectionofredstatesandbluestates.

这是一个年轻人和年老人、富人和穷人、民主党人和共和党人、黑人、白人、西班牙裔人、亚裔、印第安人、同性恋和异性恋、残障人士和健全人士所作出的回答。

美国人向世界发出一个信息:

我们从不只是一些个人的累加或者“红色州”和“蓝色州”的累加。

weare,andalwayswillbe,theunitedstatesofamerica.

我们是,并且永远是美利坚合众国。

it’stheanswerthatledthosewho’vebeentoldforsolongbysomanytobecynicalandfearfulanddoubtfulaboutwhatwecanachievetoputtheirhandsonthearcofhistoryandbenditoncemoretowardthehopeofabetterday.

这是一个引导人们的答案,太多的人在很长的时间内给他们说这个答案,以至于他们对此持愤世疾俗的态度,对我们是否可以再一次把握历史的希望感到担心和怀疑。

已经过去了很长时间,但是今晚,由于我们今天在这场选举所采取的行动,在这个决定性的时候,变革来到了美国。

alittlebitearlierthisevening,ireceivedanextraordinarilygraciouscallfromsen.mccain.

今晚早些时候,我接到来自参议员麦凯恩的一个极具风度的电话。

sen.mccainfoughtlongandhardinthiscampaign.andhe’sfoughtevenlongerandharderforthecountrythatheloves.hehasenduredsacrificesforamericathatmostofuscannotbegintoimagine.wearebetterofffortheservicerenderedbythisbraveandselflessleader.

麦凯恩在这场选战中进行了长期和艰苦的努力,他为这个他所爱的国家战斗了更长的时间,作出了更艰苦的努力。

他为美国承受了我们中的大多数人无法想像的牺牲。

由于这位勇敢和无私领导人的服务,我们的生活变得更好。

icongratulatehim;

icongratulategov.palinforallthatthey’veachieved.andilookforwardtoworkingwiththemtorenewthisnation’spromiseinthemonthsahead.我向他表示祝贺,我向佩林州长表示祝贺,向他们所取得的成果表示祝贺,我盼望与他们共事以继续这个国家在未来岁月的承诺。

iwanttothankmypartnerinthisjourney,amanwhocampaignedfromhisheart,andspokeforthemenandwomenhegrewupwithonthestreetsofscrantonandrodewithonthetrainhometodelaware,thevicepresident-electoftheunitedstates,joebiden.

我想感谢我在竞选旅程的伙伴,一位用心竞选的男士,一位为和他一起在斯克兰顿街头一同长大的男人和女子代言、经常坐火车回特拉华州的男士,美国当选副总统拜登。

andiwouldnotbestandingheretonightwithouttheunyieldingsupportofmybestfriendforthelast16yearstherockofourfamily,theloveofmylife,thenation’snextfirstladymichelleobama.

如果没有我过去16年最好的朋友、我们家庭的中坚、我生命中的挚爱,我今天晚上不可能站在这里,美国下一位第一夫人米歇尔·

奥巴马。

萨沙和马莉娅,我爱你们,我对你们的爱超出了你们的想象。

你们已赢得了新的宠物狗,它将和我们一起前往新的白宫。

andwhileshe’snolongerwithus,iknowmygrandmother’swatching,alongwiththefamilythatmademewhoiam.imissthemtonight.iknowthatmydebttothemisbeyondmeasure.

尽管她没能和我们在一起,但我知道,我的祖母和养大我的家人在看着我,我今晚很想念他们,我知道我欠他们的东西是无法计量的。

tomysistermaya,mysisteralma,allmyotherbrothersandsisters,thankyousomuchforallthesupportthatyou’vegivenme.iamgratefultothem.

我的妹妹马娅、我的姐姐奥玛,我其他的兄弟和姐妹,非常感谢你们对我的支持,我感谢他们。

andtomycampaignmanager,davidplouffe,theunsungheroofthiscampaign,whobuiltthebest——thebestpoliticalcampaign,ithink,inthehistoryoftheunitedstatesofamerica.

我的竞选经理大卫·

普劳夫,这位竞选活动的无名英雄,他进行了最好的政治竞选活动,我认为这是美国历史上最棒的。

tomychiefstrategistdavidaxelrodwho’sbeenapartnerwithmeeverystepoftheway.tothebestcampaignteameverassembledinthehistoryofpoliticsyoumadethishappen,andiamforevergratefulforwhatyou’vesacrificedtogetitdone.

我的首席策略师大卫·

艾克斯罗德,他一直是追随我的伙伴。

你们组建了政治史上最好的竞选团队,是你们成就了今天,我永远感谢你们为此所作出的牺牲。

butaboveall,iwillneverforgetwhothisvictorytrulybelongsto.itbelongstoyou.itbelongstoyou.

但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正属于谁,它属于你们,它属于你们。

iwasneverthelikeliestcandidateforthisoffice.wedidn’tstartwithmuchmoneyormanyendorsements.ourcampaignwasnothatchedinthehallsofwashington.itbeganinthebackyardsofdesmoinesandthelivingroomsofconcordandthefrontporchesofcharleston.itwasbuiltbyworkingmenandwomenwhodugintowhatlittlesavingstheyhadtogive$5and$10and$20tothecause.

我从来不是最有可能获得这一职务的候选人。

我们刚开始并没有太多资金,也没有得到许多人的支持。

我们的竞选活动并非始自华盛顿的大厅里,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。

那些辛勤工作的人们从自己微薄的储蓄中捐出5美元、10美元、20美元。

itgrewstrengthfromtheyoungpeoplewhorejectedthemythoftheirgeneration’sapathywholefttheirhomesandtheirfamiliesforjobsthatofferedlittlepayandlesssleep.

竞选活动因为年轻人的支持而越来越有声势,他们拒绝了他们那一代对政治不感兴趣的神话,他们离开家,从事那些薪水少而且辛苦的工作。

itdrewstrengthfromthenot-so-youngpeoplewhobravedthebittercoldandscorchinghea

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 其它模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1