俄语同音异义词的运用及其修辞功能文档格式.docx

上传人:b****1 文档编号:13356602 上传时间:2022-10-10 格式:DOCX 页数:12 大小:29.05KB
下载 相关 举报
俄语同音异义词的运用及其修辞功能文档格式.docx_第1页
第1页 / 共12页
俄语同音异义词的运用及其修辞功能文档格式.docx_第2页
第2页 / 共12页
俄语同音异义词的运用及其修辞功能文档格式.docx_第3页
第3页 / 共12页
俄语同音异义词的运用及其修辞功能文档格式.docx_第4页
第4页 / 共12页
俄语同音异义词的运用及其修辞功能文档格式.docx_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

俄语同音异义词的运用及其修辞功能文档格式.docx

《俄语同音异义词的运用及其修辞功能文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄语同音异义词的运用及其修辞功能文档格式.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

俄语同音异义词的运用及其修辞功能文档格式.docx

因此,同音异义词是一个非常有趣的语言命题。

关键词:

同音异义词;

概念;

类别;

多义词;

修辞功能

引言

同音异义词是指读音一样但意思没有关联的词。

这种读音吻合但是意义完全不同的现象称之为同音异义现象。

同音异义现象在语言文学中早就出现,并且在俄罗斯和中国为许多学者所研究。

两国学者为研究同音异义现象做出了巨大贡献。

俄罗斯学者很早就开始研究这一现象并且从很多方面进行了分析,这些方面涉及了同音异义词的概念、来源、类型、功能等。

本文以俄语同音异义词为主要研究对象。

首先从同音异义词的概念入手,界定本文所需的同音异义词的定义及研究范畴;

其次分析同音异义词的来源,从而研究如何区分同音异义词和多义词,描述同音异义词和多义词的区分方法;

接着分析出其不同类别,分别研究分类标准以及各个类别;

最终归纳出其运用时的修辞功能。

本文旨在通过对同音异义词的概念、来源、类别、修辞功能等方面的研究,揭示其与多义词的区别以及同音异义词丰富的修辞功能,使大家能在轻松、愉快的氛围中学习和掌握同音异义词,并能正确、熟练、得体地运用同音异义词。

1.同音异义词的概述

同音异义词是指两个或两个以上发音相同,但意义截然不同的词。

这种发音相同,但是意义完全不同的现象称为同音异义现象。

试比较:

1)Университетскийклубпроизводитнаборстудентоввхор.

2)Новыйклубвыстроенпопроектумолодогоархитектора.

3)Изокнавырвалсяклубдыма.

在1)中клуб指的是一个组织“俱乐部”,在2)中клуб指的是这样的组织建筑。

在3)中却完全是另外一个词汇,是与前两个词义不同的词义。

再如:

пила一词,它的意思是“锯”,而пить的过去时пила,表示的意思为“喝”。

它们之间没有任何联系,但是读音相同,表达的意义却大相径庭,这就是同音异义现象。

在俄语中,同音异义现象的使用是非常普遍的。

同音异义词运用的恰当,会使文章富有感染力。

但人们常常会把同音异义现象和一词多义现象混淆。

现在我们来具体分析下同音异义词。

1.1同音异义词的概念及其形成

在《现代俄语通论》一书中这样写到:

“同音异义词是指两个或两个以上发音相同,意义截然不同的词”。

在词的同音异义性的情况下,其发音相同,但在意义上没有任何共同之处。

如:

брак1废品2结婚。

纵观20世纪40年代以来众多语言学家对同音异义现象所持的观点,同音异义词可分为狭义上的同音异义词和广义上的同音异义词。

狭义上的同音异义词是指两个或两个以上属于同一词类,读音和书写(所有或部分语法形式)相同,但意义不同的一组词。

而广义上的同音异义词则为意义不同,或只有读音,或只有书写相同的一组词。

同音异义词的形成可以通过一系列的原因加以解释。

以下我们主要分析一下词汇同音异义词的形成途径。

1)借用的外来词与原来的俄语词在发音和拼写上相同,如,град(冰雹),град(城市),前者是俄语固有词,后者是借自古斯拉夫语的词。

2)语音变化,如:

жать(压紧)和жать(割)这两个词的发音原来不同,前者为жьмти,后者原来为жьнти。

后来由于开音节规律的作用,形成现代俄语中的同音词жать和жать。

3)词的词性转化和利用同音的构词手段,如рабочий(工作的,形容词),рабочий(工人,名词)后者是由前者通过词性转化构成的。

4)词义分化,如:

бумага原表示“棉花”,进而表示一切用来书写的材料。

由于中介意义消失,бумага(纸)就脱离бумага(棉花)而独立出来,构成了同音异义词。

1.2区分同音异义现象和一词多义现象

词的多义性问题和词的同音异义性有密切关系。

因此,人们常常把词的多义性和词的同音异义性混淆起来。

所谓词的多义性是指一个词具有两个或两个以上意义,也称为多义词。

词刚产生时总是单义的,但随着时间的推移,由于人们对客观事物和现象认识的加深,原来的词义扩大了,经过人们长期的使用,词义就逐渐丰富起来了。

这样就出现一词多义现象。

一词多义的现象在语言中比较普遍,任何一种语言都拥有大量的多义词。

一个词在各个不同的意义之间都含有某些共同的意义,都可以由一个核心意义联系起来,只是程度上有区别而已。

例如ручка(手)这个词,它和不同的词搭配之后,就会有不同的意义,但是它却离不开“手”这个词的核心意义。

如ручкаребёка(小孩子的手),ручкадвери(门的拉手);

又如,язык(舌头)这个词,同样和不同的词搭配,就产生了不同的意义,如языкчеловека(人的舌头),языкколокола(钟锤)和языкпламени(火苗)。

在所有这些词里,язык这个词虽然标志不同的物体,但是它们都有类似的地方。

如,人的舌头和钟锤都是发音的主体;

而人的舌头和火苗都有动作方面的类似。

上述事实告诉我们,在语言中出现词的同音异义性和词的多义性是不可避免的,因为人类的思想是复杂的。

然而,我们所发的音或音的联合方式总是有限的,因此,有时候就不可避免地用同样的语音结构去指明不同的意义。

那么,在这里就谈一下区分同音异义词现象和一词多义现象的手段。

1)我们可以根据词的实用特点或语言环境(包括上下文),使同音词能够在不同的情况之下分别出彼此之间的不同意义。

语言是一个体系,在这个体系之中,占据各个不同地位的词都因和其他的词的联系而明确其意义。

就мир这个词来说吧,它在чемпионмира这个词组中表示的是“世界冠军”的意思,而在борьбазамир这个词组中表示的是“为和平而斗争”的意思。

2)语义分析法,即分析被鉴别的词的意义之间是否有派生关系,如果被鉴别的词的词义间没有派生关系,在词源上彼此不相干,那么,它们一定是同音异义词。

如балка(谷地)是借自突厥语的词;

балка(梁)是借自德语的词等等。

如果词义间有派生关系,就要分析这种关系在语言发展现阶段的疏密程度。

如конь(马,动物)一конь(马,象棋术语)一конь(鞍马,运动器械)三个词有派生关系,而且比较明显,三者间保持着密切的内在联系。

因此,这是一词多义现象,而不是同音异义词。

2.同音异义词的类别

同音异义词根据其产生的途径(外来语的借用和影响,以及俄语固有词汇的变化)可划分为四个基本类别:

语音同音异义词、词汇同音异义词、语法同音异义词和构词同音异义词。

下面我们来具体分析同音异义词的分类。

2.1语音同音异义词

受俄语语音规则的影响而产生的同音异义词叫做语音同音异义词,这类词发音相同,书写不同,其意义也不同。

词末的浊辅音清化,词内部清辅音前的浊辅音的同化都会形成很多语音同音异义词。

例如:

луг(草地)—лук(洋葱);

стог(干草垛)—сток(排水沟);

дог(看门犬)—док(船坞)。

它们的浊辅音为“г”清辅音为“к”。

вперемежку(轮流着)—вперемешку(混杂地);

дужка(弧形把手)—душка(有诱惑力的人)。

它们是由于词内部清辅音前的浊辅音的同化形成的。

某些清辅音在非重读的位置发音相同也是同音异义词构成的原因。

посветить(照耀一阵)—посвятить(把……献给……);

сторожил(看守)—старожил(老住户);

поласкать(爱抚)—полоскать(含漱)。

非重读音节的元音弱化也是构成同音异义词的原因。

претворяться(变成)—притворяться(假装)。

两个词的重音都在“я”上,而“претворяться”中的“е”的发音被弱化成“и”的发音。

2.2语法同音异义词

由于受语法规则的作用,如名词、数词和形容词的变格;

动词的变位等而形成的同音异义词叫语法同音异义词。

常见的这类词语有:

течь(名词,漏水)—течь(动词,流动);

знать(名词,贵族)—знать(动词,知道);

печь(名词,火炉)—печь(动词,烙,烤);

простой(名词,停工)—простой(形容词,单纯的);

три(数词,三)—три(动词тереть的命令式,揉搓);

пила(名词,锯子)—пила(动词пить的过去式,喝);

мой(物主代词,我的)—мой(动词мыть的命令式,洗);

стих(名词,诗)—стих(动词стихнуть的过去式,平息);

коса(名词,辫子)—коса(形容词косой的短尾形式,歪斜的);

спеть(动词петь的完成体,唱)—спеть(未完成体动词,作物成熟);

семью(名词семья的单数第四格,家庭)—семью(数词семь的第五格,七);

рублю(名词рубль的第三格,卢布)—рублю(动词рубить的第一人称形式,砍伐);

лечу(动词лететь的第一人称形式,飞)—лечу(动词лечить的第一人称形式,治疗)。

除了在词语中存在同音异义词,在句子中同样存在。

1)Мойстаканнемой.这里第一个мой是物主代词“我”,而第二个мой

则是动词мыть“洗”的命令式。

这句话的意思是“请不要洗我的杯子。

2)Моявина,чтонетвина.这里第一个вина是“错误”的意思,而第二个

вина是вино“酒”的单数第二格,这句话的意思是“没有酒,这是我的错。

3)Любилстутентовзасыпатьон,видноботтого,чтотелюбили

засыпатьналекцияхего.(他爱向学生提问,因为那些学生总爱在上课时睡觉。

该句中运用了同音异义词“засыпать”。

这里的第一个“засыпать”是动词“засыпать”的未完成体形式,意思是“把……填满”。

而第二个“засыпать”是动词“засынуть”的未完成体形式,意思是“睡着”。

2.3词汇同音异义词

词汇同音异义词指的是发音和书写形式相同,词形变化体系相同,意义不同的词语。

词汇同音异义词通常属同一词汇语法范畴和同一词类。

词汇同音异义词发音相同,不取决于某些语法原因或者语音规则。

词汇同音异义词在同一词汇语法范畴和同一词类的词中可以观察到。

рак(虾)—рак(癌);

пол(地板)—пол(性别);

мир(世界)—мир(和平);

ключ(钥匙)—ключ(泉);

свет(光线)—свет(世界);

язык(舌头)—язык(

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 考试认证 > 从业资格考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1