国际船舶保险条款.docx
《国际船舶保险条款.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际船舶保险条款.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
国际船舶保险条款
国际船舶保险条款(2003)(中文译文)
第一部分主要保险条件
1、总则
1.1第一部分各条、第二部分中的第32条至第36条和第三部分各条适用于本保险。
第二部分和第三部分须为本保险订立时施行的条款。
第二部分中的第37条至第41条仅适用于保险人已做出书面同意的情况下。
1.2本保险适用英国法和惯例。
1.3除另有相反的明示约定外,本保险由英国高等法院专属管辖。
1.4本保险的任何规定被判为无效或不可执行,不影响本保险其他规定的效力,本保险的其他规定仍具有完整的效力。
2、危险
2.1本保险承保下列原因造成的保险标的之损失或损害
2.1.1海上、江河、湖泊、或其他可航水域的灾害
2.1.2火灾、爆炸
2.1.3来自船舶外的暴力盗窃
2.1.4抛弃
2.1.5海盗
2.1.6与陆上运输工具、码头或港口设备或装置的接触
2.1.7地震、火山爆发或闪电
2.1.8装卸、搬移货物、燃料、物料或部件过程中发生的意外事故
2.1.9与卫星、飞机、直升机或类似装置,或从中掉落的物体的接触。
2.2本保险承保下列原因造成的保险标的之损失或损害
2.2.1锅炉破裂或尾轴断裂,但不承保修理或更换破裂的锅炉或断裂的尾轴的任何费用
2.2.2船体或机器的任何潜在缺陷,但不承保校正该潜在缺陷的任何费用
2.2.3船长、高级船员、船员或引水员的疏忽
2.2.4修船人或承租人的疏忽,如果他们并不是本保险的被保险人
2.2.5船长、高级船员、船员的不法行为
如果此种损失或损害并非由于被保险人、船东或管理人缺乏谨慎处理所致。
2.3如果有根据第2.2.1条的索赔,本保险也承保修理破裂的锅炉或断裂的尾轴和修理其所造成的损失或损害的共同费用的一半。
2.4如果有根据第2.2.2条的索赔,本保险也承保校正潜在缺陷和修理其所造成的损失或损害共同费用的一半。
2.5若船长、高级船员、船员或引航员对船舶拥有股权,不被视为本第2条意义上的船东。
3、租用的设备
3.1本保险承保船上使用的不属于被保险人所有但被保险人负有合同责任的设备和器械的损失或损害,如果该损失或损害是由本保险承保的危险造成的。
3.2保险人的责任不超过被保险人对此种设备或器械的损失或损害的合同责任与其合理的修理费用或更换价值之间较低者。
所有的此种设备或器械包括在船舶的保险价值内。
4、从船舶上拆下的船舶部件
4.1本保险承保从船上拆下的部件的损失或损害,如果此种损失或损害是由本保险承保的危险造成的。
4.2在从船上拆下的部件不属于被保险人所有但被保险人负有合同责任的情况下,保险人对此种从船上拆下的部件的责任不超过被保险人对此种部件的合同责任与其合理的修理费用或更换价值之间较低者。
4.3如果在从船上拆下的部件发生损失或损害时,此种部件被其他保险承保或如果不是有本保险就会由其他保险承保,则本保险仅为此种其他保险的超额责任保险。
4.4对从船上拆下的部件的承保限于离船60天之内。
超过60天时可办理续保,但须在60天届满前通知保险人并同意其要求的修改的承保条件和增加的保险费。
4.5在任何情况下保险人根据本第4条的责任总和不超过船舶保险价值的
5%。
5、污染危险
本保险承保由于任何政府当局以其权力为防止或减少因船舶应由保险人负责的损害直接引起的环境污染危险或威胁采取行动造成的船舶的损失或损害,如果政府当局的此种行动不是由于船舶的被保险人、船东或管理人或其中的任何人在防止或减少此种污染或威胁方面缺乏谨慎处理所致。
若船长、高级船员、船员或引航员对船舶拥有股权,不被视为本第5条意义上的船东。
6、四分之三碰撞责任
6.1保险人同意赔偿被保险人对下列各项的损害赔偿的法律责任而支付给第三者的金额的四分之三
6.1.1任何其他船舶或其船上财产的损失或损害
6.1.2任何其他船舶或其船上财产的延迟或丧失使用
6.1.3任何其他船舶或其船上财产的共同海损、救助报酬或根据合同的救助报酬
如果被保险人的此种支付是保险船舶与其他船舶碰撞的结果。
6.2本条所规定的赔偿,是本保险其他条款和条件所规定的赔偿的增加部分,且须遵照下列规定
6.2.1如果保险船舶与另一船舶碰撞,并且双方互有过失,那么除非一船或两船的责任受到法律的限制,根据本条的赔偿应按照交叉责任的原则计算,如同各船东已经被迫相互支付对方损害的比例部分,此种比例部分是在确定由于碰撞应由被保险人支付或应支付给被保险人的余额或金额时所适当承认的
6.2.2在任何情况下保险人根据第6条第
(1)款和第
(2)款对每次碰撞事故的总责任,不得超过保险船舶保险价值的四分之三。
6.3保险人还负责赔偿被保险人为抗辩责任或提起限制责任程序而产生的或不得不支付的法律费用的四分之三,但产生此种费用应先取得保险人的书面同意,而且保险人根据本第6条第(3)款的责任总和不超过保险船舶保险价值的25%(除非已取得保险人特别的书面同意)。
除外责任
6.4但是在任何情况下,保险人根据本第6条不负责赔偿被保险人对下列各项应支付的金额
6.4.1障碍物、残骸、货物或任何其他物体的清除或处置;
6.4.2任何不动产或动产或任何其他物件,但其他船舶或其上财产除外;
6.4.3保险船舶上的货物或其他财产,或保险船舶的债务;
6.4.4死亡、人身伤害或疾病;
6.4.5任何不动产或动产或任何其他物件(与保险船舶碰撞的其他船舶或其上财产除外)的污染、玷污或此种威胁,或环境损害或此种威胁,但是,对于考虑到诸如1989年国际救助公约第13条第1款(b)项提到的救助人在防止或尽量减少环境损害方面的技能和努力,而应由被保险人支付的救助报酬,本项除外不适用此种救助报酬。
7、姊妹船
如果保险船舶与全部或部分属于同一所有人所有,或在同一管理下的另一船舶碰撞,或接受该船的救助服务,则被保险人所享有的权利,与另一船完全属于第三者时被保险人按本保险所享有的权利相同;但在此种情况下,有关碰撞责任及救助费用数额的确定,应提交由保险人和被保险人双方同意的一个独任仲裁员进行仲裁。
8、共同海损和救助
8.1本保险承保船舶分摊的救助、救助费用和/或共同海损,且不作不足额保险的扣减,但对于船舶的共同海损牺牲,被保险人有权取得所有损失的保险赔偿,而不必先行使向第三者要求分摊的权利。
8.2共同海损的理算应按照航程终止地的法律和惯例办理,如同运输合同中没有这方面的特别规定。
但是,如果运输合同规定按照约克——安特卫普规则理算,则应按此规则办理。
8.3当船舶空载航行且未出租,共同海损的理算应适用1994年约克——安特卫普规则(规则二十和规则二十一除外),该航程应自起运港或起运地至船舶抵达其后除避难港口或地点或仅为加油的挂靠港口或地点外的第一个港口或地点为止。
如果在上述任何一个中途港口或地点放弃原定航程时,该航程即被视作在该处终止。
8.4保险人不负责任何根据本第8条的索赔,如果损失不是为避免承保危险而发生或不是与避免承保危险有关。
8.5保险人根据本第8条不负责
8.5.1依据1989年国际救助公约第14条或任何其他实质上类似的法规、规则、法律或合同规定支付给救助人的特别补偿
8.5.2有关环境损害或此种威胁引起的,或由于船上排出或溢出污染物质,或此种威胁造成的费用或责任。
8.6但第8条第5款不排除被保险人须支付的
8.6.1给救助人的救助报酬,如果该救助报酬中考虑了1989年国际救助公约第13条第1款(b)项提到的救助人在防止或尽量减小环境损害方面的技能和努力
8.6.2根据1994年约克——安特卫普规则之规则十一(d)项允许的共同海损费用,但仅限于运输合同规定按1994年约克——安特卫普规则理算的情况下。
9、被保险人的义务(施救)
9.1当发生损失或不幸时,被保险人及其雇员和代理人有义务采取合理的措施,避免或减轻可自本保险获得赔偿的损失。
9.2除以下规定和第15条的规定外,保险人将赔偿由被保险人、其雇员及代理人由于此种措施而适当地、合理地产生的费用。
共同海损、救助费用(除第9条第4款中规定者外)、第8条第5款中的特别补偿和费用和碰撞抗辩或诉讼费用,不能根据本条得到赔偿。
9.3被保险人或保险人为拯救、保护和恢复保险标的而采取的措施,不应视作放弃或接受委付,或者有损于任何一方的权利。
9.4当根据本保险条款承认船舶的全损索赔,为拯救或企图拯救船舶和其他财产已合理产生费用,但无残值,或费用超过残值时,本保险应按比例负责赔偿该费用或超过残值的费用中按具体情况确定的为船舶合理产生的那部分费用,但不包括第8条第5款提到的特别补偿和费用。
9.5根据本第9条应赔偿的金额,应加在本保险负责赔偿的其他损失上,但在任何情况下不得超过船舶的保险价值。
10、航海规定
除非并限于根据下面的第11条保险人另行同意者外
10.1船舶不得违反本保险有关货物、贸易或地点(包括,但不限于下面的第32条)的任何规定
10.2船舶可以在有或没有引航员的情况下开航或航行,试航,和协助、拖带遇难船只,但不得被他船拖带,除非是习惯性的(包括与装货或卸货有关的习惯性拖带)或是需要协助拖至第一个安全港口或地点,也不得根据被保险人、船东、船舶管理人和/或承租人事先安排的合同从事拖带或救助服务
10.3被保险人不得与引航员或为习惯拖带缔结限制或免除引航员和/或拖轮和/或拖带船和/或其所有人的责任的合同,除非被保险人或其代理人根据确定的当地法律或惯例接受或被迫接受此种合同
10.4船舶不得用于包含在海上从另一船装货或卸货至另一船(除非另一船是港口或沿海驳船)的营运。
11、违反航海规定
在违反第10条的规定的情况下,保险人不负责在违反期间发生的事故或事件造成的或引起的任何损失、损害、责任或费用,除非在知悉违反后立即通知了保险人并同意保险人要求修改的承保条件和增加的保险费。
12、连续
本保险到期时,只要尽可能早地通知了保险人,如果船舶在海上并且遇险或失踪,船舶可按月保费比例续保至船舶安全抵达下一港口,或者如果船舶在港内并且遇险,船舶可按月保费比例续保至船舶处于安全状态时。
本第13条和第14条的规定优先适用,不管本保险其他不同规定是手写的、打印的或印刷的。
13、船级和国际安全管理(ISM)
13.1在本保险成立和整个合同期间以及延展期间
13.1.1船舶应在保险人同意的船级社入级
13.1.2船舶在该船级社的船级没有改变、暂停、中止、撤销或期满
13.1.3船级社做出的有关船舶适航性或维持其适航状况的任何建议、要求或限制必须在船级社要求的日期前得以照办
13.1.4船东或承担船舶营运责任的单位对有关船舶须持有最新修订的1974年国际海上人命安全公约(SOLAS)第9章所要求的有效的“符合证明”(DOC)
13.1.5船舶须具有最新修订的1974年国际海上人命安全公约(SOLAS)第9章所要求的有效的安全管理证书(SMC)。
13.2除非保险人书面做相反的同意,在任何有违上述第13条第1款的情况下,本保险在违反时自动终止,但是
13.2.1如果船舶此时在海上,此种自动终止应推迟至该船抵达其下一港口时
13.2.2如果上述第13条第1款第2项下的船级改变、暂停、中止或撤销起因于第2条或第44条第1款第3项(如果适用)承保的,或现行协会定期船舶战争险和罢工险保险条款会承保的损失或损害,此