汉译英 经典句子Word文档下载推荐.docx
《汉译英 经典句子Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉译英 经典句子Word文档下载推荐.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
ve
met.Through
years,with
the
boundlessness
time,you
happen
them,neither
earlier
nor
bit
too
late.
3.记住该记住的,忘记该忘记的。
改变能改变的,接受不能改变的.
Remember
what
should
be
remembered,and
forget
forgotten.Alter
changeable,and
accept
mutable.
4.能冲刷一切的除了眼泪,就是时间,以时间来推移感情,时间越长,冲突越淡,仿佛不断稀释的茶。
Apart
from
tears,only
time
could
wear
everything
away.While
feeling
being
processed
by
time,conflicts
would
reconciled
goes
by,just
like
cup
tea
continuously
diluted.
5.鱼对水说你看不到我的眼泪,因为我在水里.水说我能感觉到你的眼泪,因为你在我心里。
“You
couldn'
t
see
my
tears
cause
I
am
water.”Fish
said
water.
“But
feel
are
me.”Answered
6.我们确实活得艰难,一要承受种种外部的压力,更要面对自己内心的困惑。
在苦苦挣扎中,如果有人向你投以理解的目光,你会感到一种生命的暖意,或许仅有短暂的一瞥,就足以使我感奋不已。
It'
s
true
we
been
leading
difficult
life,for
need
not
under
various
external
pressures,but
also
face
internal
perplexities.You
affected
warmth
if
someone
gives
an
understanding
look
during
bitter
struggle.Even
mere
glance
make
moved
and
inspired.
7.我不去想是否能够成功,既然选择了远方,便只顾风雨兼程;
我不去想,身后会不会袭来寒风冷雨,既然目标是地平线,留给世界的只能是背影
wouldn'
care
success
failure,for
will
struggle
ahead
long
destined
distance.I
difficulties
around,for
can
leave
on
earth
their
view
back
since
marching
toward
horizontal.
8.后悔是一种耗费精神的情绪.后悔是比损失更大的损失,比错误更大的错误.所以不要后悔。
Penitence
something
enervates
our
spirit,causing
greater
loss
than
itself
making.
按人口计算,中国是世界上最大的国家;
按领土面积计算,是第三大国家,仅次于俄罗斯和加拿大。
In
terms
population,China
largest
country
world;
territorial
area,it
third,ranking
after
Russia
Canada.
众所周知,中国的自然资源十分丰富,这使得中国具备良好的条件发展工农业。
China
known
very
rich
natural
resources;
this
puts
her
good
position
develop
industry
agriculture.
历史记载表明,到16世纪时,中国人已经发明了纸,并且传入了欧洲,使欧洲人大感惊奇。
Historical
records
indicate
the16th
century
Chinese
already
invented
paper
brought
Europe,causing
great
amazement
among
Europeans.
中国的1800公里长的大运河,建成于公元610年,流经17个城市,是世界上最古老、最长的人工水道。
China’s1800-kilometer
Grand
Canal,which
was
completed
in610AD
flows
through17cities,is
world’s
oldest
longest
human-made
waterway.
为了改善环境,中国最大的、人口最密的城市——上海,正在计划建造一座占地300多公顷的森林公园,称为“超级绿肺”。
order
better
its
environment,Shanghai,China’s
most
populous
city,is
planning
build
forest
park
spreading
out
over300hectares
land,to
the“Super
Green
Lung”.
“园中之园”的圆明园,其建设与修复曾延续150年,经历清朝的五代皇帝。
1860年,在第二次鸦片战争期间,曾被英法军队烧成平地;
而到1900年,则更进一步为八国联军所毁。
The“Garden
Gardens”,Yuan
Ming
Yuan,which
underwent150years
construction
renovation
under5emperors
Qing
Dynasty,was
burned
down
British
French
troops
in1860during
second
Opium
War
then
further
destroyed
allied
army
of8powers
in1900.
长江三角洲区域,占有全国人口的6%,提供全国国内生产总值的1/5以上,所以这一区域的发展,必然会对促进中国的经济建设起很大的作用。
As
Yangtze
River
Delta
area
takes
up6%of
China’s
total
population
contributes
more
than1/5of
country’s
GDP,its
development
certainly
play
role
speeding
up
economic
construction.
亚马逊河流域具有世界上有名的复杂生态系统,中国的科学家在2004年7月首次来到该地区,进行科学考察研究。
The
Amazon
Basin
has
world-famous,complex
ecosystem.China
scientists,for
first
time,came
region
July,2004,to
scientific
probes
studies.
在华南,春天和初夏是多雨季节,有许多日子会见到倾盆大雨,或者是跟随着台风而来的暴雨。
south
China,spring
early
summer
wet
seasons,with
quite
number
days
experiencing
torrential
downpours
rainstorms
accompany
typhoons.
橡胶原来是南美巴西的产物,在19世纪下半叶传到别的国家。
现在,世界上大部分的橡胶,是生产在赤道南北各10°
的中间地带上。
Rubber,originally
product
Brazil
South
America,spread
other
countries
latter
half
the19th
century.Now,the
bulk
rubber
grown
between10N
and10S
equator.
令人意料不到的是,硅谷既不是一个富有硅的地方,也不是一个山谷。
它之所以得名,仅仅是因为它是一个新兴的、以硅为基础的电子工业的中心。
Unexpectedly,Silicon
Valley
neither
place
abundant
silicon
mountain
valley.It
gained
name
simply
because
newly
developed
center
silicon-based
electronics
industry.
亚洲是最大的洲,在地理上变化最多,其地貌包括巨大的、由沙漠覆盖着的高原,也包括象喜马拉雅山这样的高山,而喜玛拉雅山上的珠穆朗玛峰是世界上最高的山峰。
Asia,the
continent,is
geographically
diverse,its
landforms
including
large
desert-covered
plateaus
such
high
mountains
Himalayas,whose
Mt.Qomolangma
tallest
world.
太平洋几乎和其他三个大洋加起来一样大,其最深部分达到海面下10973米,这个深度甚至超过了喜玛拉雅山上世界最高峰的高度。
Pacific
Ocean
almost
three
combined,its
deepest
part
being10,973m