汉译英 经典句子Word文档下载推荐.docx

上传人:b****1 文档编号:13095771 上传时间:2022-10-04 格式:DOCX 页数:27 大小:29.12KB
下载 相关 举报
汉译英 经典句子Word文档下载推荐.docx_第1页
第1页 / 共27页
汉译英 经典句子Word文档下载推荐.docx_第2页
第2页 / 共27页
汉译英 经典句子Word文档下载推荐.docx_第3页
第3页 / 共27页
汉译英 经典句子Word文档下载推荐.docx_第4页
第4页 / 共27页
汉译英 经典句子Word文档下载推荐.docx_第5页
第5页 / 共27页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

汉译英 经典句子Word文档下载推荐.docx

《汉译英 经典句子Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉译英 经典句子Word文档下载推荐.docx(27页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

汉译英 经典句子Word文档下载推荐.docx

ve 

met.Through 

years,with 

the 

boundlessness 

time,you 

happen 

them,neither 

earlier 

nor 

bit 

too 

late.

3.记住该记住的,忘记该忘记的。

改变能改变的,接受不能改变的.

Remember 

what 

should 

be 

remembered,and 

forget 

forgotten.Alter 

changeable,and 

accept 

mutable.

4.能冲刷一切的除了眼泪,就是时间,以时间来推移感情,时间越长,冲突越淡,仿佛不断稀释的茶。

Apart 

from 

tears,only 

time 

could 

wear 

everything 

away.While 

feeling 

being 

processed 

by 

time,conflicts 

would 

reconciled 

goes 

by,just 

like 

cup 

tea 

continuously 

diluted.

5.鱼对水说你看不到我的眼泪,因为我在水里.水说我能感觉到你的眼泪,因为你在我心里。

“You 

couldn'

see 

my 

tears 

cause 

am 

water.”Fish 

said 

water.

“But 

feel 

are 

me.”Answered 

6.我们确实活得艰难,一要承受种种外部的压力,更要面对自己内心的困惑。

在苦苦挣扎中,如果有人向你投以理解的目光,你会感到一种生命的暖意,或许仅有短暂的一瞥,就足以使我感奋不已。

It'

true 

we 

been 

leading 

difficult 

life,for 

need 

not 

under 

various 

external 

pressures,but 

also 

face 

internal 

perplexities.You 

affected 

warmth 

if 

someone 

gives 

an 

understanding 

look 

during 

bitter 

struggle.Even 

mere 

glance 

make 

moved 

and 

inspired.

7.我不去想是否能够成功,既然选择了远方,便只顾风雨兼程;

我不去想,身后会不会袭来寒风冷雨,既然目标是地平线,留给世界的只能是背影

wouldn'

care 

success 

failure,for 

will 

struggle 

ahead 

long 

destined 

distance.I 

difficulties 

around,for 

can 

leave 

on 

earth 

their 

view 

back 

since 

marching 

toward 

horizontal.

8.后悔是一种耗费精神的情绪.后悔是比损失更大的损失,比错误更大的错误.所以不要后悔。

Penitence 

something 

enervates 

our 

spirit,causing 

greater 

loss 

than 

itself 

making.

按人口计算,中国是世界上最大的国家;

按领土面积计算,是第三大国家,仅次于俄罗斯和加拿大。

In 

terms 

population,China 

largest 

country 

world;

territorial 

area,it 

third,ranking 

after 

Russia 

Canada.

众所周知,中国的自然资源十分丰富,这使得中国具备良好的条件发展工农业。

China 

known 

very 

rich 

natural 

resources;

this 

puts 

her 

good 

position 

develop 

industry 

agriculture.

历史记载表明,到16世纪时,中国人已经发明了纸,并且传入了欧洲,使欧洲人大感惊奇。

Historical 

records 

indicate 

the16th 

century 

Chinese 

already 

invented 

paper 

brought 

Europe,causing 

great 

amazement 

among 

Europeans.

中国的1800公里长的大运河,建成于公元610年,流经17个城市,是世界上最古老、最长的人工水道。

China’s1800-kilometer 

Grand 

Canal,which 

was 

completed 

in610AD 

flows 

through17cities,is 

world’s 

oldest 

longest 

human-made 

waterway.

为了改善环境,中国最大的、人口最密的城市——上海,正在计划建造一座占地300多公顷的森林公园,称为“超级绿肺”。

order 

better 

its 

environment,Shanghai,China’s 

most 

populous 

city,is 

planning 

build 

forest 

park 

spreading 

out 

over300hectares 

land,to 

the“Super 

Green 

Lung”.

“园中之园”的圆明园,其建设与修复曾延续150年,经历清朝的五代皇帝。

1860年,在第二次鸦片战争期间,曾被英法军队烧成平地;

而到1900年,则更进一步为八国联军所毁。

The“Garden 

Gardens”,Yuan 

Ming 

Yuan,which 

underwent150years 

construction 

renovation 

under5emperors 

Qing 

Dynasty,was 

burned 

down 

British 

French 

troops 

in1860during 

second 

Opium 

War 

then 

further 

destroyed 

allied 

army 

of8powers 

in1900.

长江三角洲区域,占有全国人口的6%,提供全国国内生产总值的1/5以上,所以这一区域的发展,必然会对促进中国的经济建设起很大的作用。

As 

Yangtze 

River 

Delta 

area 

takes 

up6%of 

China’s 

total 

population 

contributes 

more 

than1/5of 

country’s 

GDP,its 

development 

certainly 

play 

role 

speeding 

up 

economic 

construction.

亚马逊河流域具有世界上有名的复杂生态系统,中国的科学家在2004年7月首次来到该地区,进行科学考察研究。

The 

Amazon 

Basin 

has 

world-famous,complex 

ecosystem.China 

scientists,for 

first 

time,came 

region 

July,2004,to 

scientific 

probes 

studies.

在华南,春天和初夏是多雨季节,有许多日子会见到倾盆大雨,或者是跟随着台风而来的暴雨。

south 

China,spring 

early 

summer 

wet 

seasons,with 

quite 

number 

days 

experiencing 

torrential 

downpours 

rainstorms 

accompany 

typhoons.

橡胶原来是南美巴西的产物,在19世纪下半叶传到别的国家。

现在,世界上大部分的橡胶,是生产在赤道南北各10°

的中间地带上。

Rubber,originally 

product 

Brazil 

South 

America,spread 

other 

countries 

latter 

half 

the19th 

century.Now,the 

bulk 

rubber 

grown 

between10N 

and10S 

equator.

令人意料不到的是,硅谷既不是一个富有硅的地方,也不是一个山谷。

它之所以得名,仅仅是因为它是一个新兴的、以硅为基础的电子工业的中心。

Unexpectedly,Silicon 

Valley 

neither 

place 

abundant 

silicon 

mountain 

valley.It 

gained 

name 

simply 

because 

newly 

developed 

center 

silicon-based 

electronics 

industry.

亚洲是最大的洲,在地理上变化最多,其地貌包括巨大的、由沙漠覆盖着的高原,也包括象喜马拉雅山这样的高山,而喜玛拉雅山上的珠穆朗玛峰是世界上最高的山峰。

Asia,the 

continent,is 

geographically 

diverse,its 

landforms 

including 

large 

desert-covered 

plateaus 

such 

high 

mountains 

Himalayas,whose 

Mt.Qomolangma 

tallest 

world.

太平洋几乎和其他三个大洋加起来一样大,其最深部分达到海面下10973米,这个深度甚至超过了喜玛拉雅山上世界最高峰的高度。

Pacific 

Ocean 

almost 

three 

combined,its 

deepest 

part 

being10,973m

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 法学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1