新视野大学英语(第三版)全部翻译答案文档格式.docx
《新视野大学英语(第三版)全部翻译答案文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语(第三版)全部翻译答案文档格式.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。
AnenduringclassicofancientChineseculture,TheAnalectshashadagreatinfluenceonthethinkers,writers,andstatesmenthatcameafterConfucius.
不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。
Withoutstudyingthisbook,onecouldhardlytrulyunderstandthethousands-of-years'
traditionalChineseculture.
孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。
MuchofConfucius'
thought,especiallyhisthoughtoneducation,hashadaprofoundinfluenceonChinesesociety.
在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的
重视。
Inthe21stcentury,ConfucianthoughtnotonlyretainstheattentionoftheChinese,butitalsowinsanincreasingattentionfromtheinternationalcommunity.
Unti2
每年农历(Chineselunarcalendar)八月十五是我国的传统节日——中秋节(theMid-AutumnFestival)。
AccordingtotheChineselunarcalendar,August15ofeveryyearisatraditionalChinesefestival—theMid-AutumnFestival.
这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。
中秋节的一项重要活动是赏月。
Thisdayisthemiddleofautumn,soitiscalledMid-Autumn.OneoftheimportantMid-AutumnFestivalactivitiesistoenjoythemoon.
夜晚,人们赏明月、吃月饼,共庆中秋佳节。
Onthatnight,peoplegathertogethertocelebratetheMid-AutumnFestival,lookingupatthebrightmoonandeatingmooncakes.
中秋节也是家庭团圆的时刻,远在他乡的游子,会借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。
Thefestivalisalsoatimeforfamilyreunion.Peoplelivingfarawayfromhomewillexpresstheirfeelingsofmissingtheirhometownsandfamiliesatthisfestival.
中秋节的习俗很多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。
Therearemanycustomstocelebratethefestival,allexpressingpeople'
sloveandhopeforahappylife.
自2008年起,中秋节成为中国的法定节假日
Since2008,theMid-AutumnFestivalhasbecomeanofficialnationalholidayinChina.
Unti3
中国航天业开创于1956年。
China'
sspaceindustrywaslaunchedin1956.
几十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹。
Overthepastdecades,China'
sspaceindustryhascreatedonemiracleafteranother.
1970年,中国成功发射了第一颗人造地球卫星,成为世界上第五个独立自主研制和发射人造地球卫星的国家。
In1970Chinalauncheditsfirstman-madeearthsatellite,rankingChinathefifthcountryintheworldtoindependentlydevelopandlaunchman-madeearthsatellites.
1992年,中国开始实施载人航天飞行工程(mannedspaceflightprogram)。
In1992Chinabegantocarryoutthemannedspaceflightprogram.
2003年,中国成功发射了"
神舟五号"
载人飞船,使中国成为第三个发射载人飞船的国家。
In2003ChinalaunchedShenzhou-5,amannedspaceship.ThesuccessfullaunchmadeChinathethirdcountrytolaunchmannedspaceships.
2007年发射了"
嫦娥一号"
,即第一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。
In2007Chang'
e-1,thefirstlunar-orbitingman-madesatellitewassenttospace.
2013年,第五艘载人飞船"
神舟十号"
发射成功,为中国空间站的建设打下了基础。
In2013Shenzhou-10,thefifthmannedspaceship,waslaunchedsuccessfully,layingthefoundationforbuildingtheChineseSpaceStation.
Unti4
郑和是中国历史上最著名的航海家(maritimeexplorer)。
ZhenHewasthemostfamousmaritimeexplorerinChinesehistory.
公元1405年,明朝的统治者为了稳固边防(borderdefense)和开展海上贸易,派郑和下西洋(theWesternSeas)。
In1405AD,theruleroftheMingDynastysentZhenHeonavoyagetotheWesternSeasinordertostrengthenborderdefenseanddeveloptradebysea.
在此后的28年里,郑和带领船队七下西洋,前后出海的人员有10多万人,访问了30多
个国家和地区。
Inthefollowing28years,ZhenHeledhisfleet,madesevenvoyagestotheWesternSeaswithover100,000crewmembersintotal,andvisitedmorethan30countriesandregions.
船队纵横南亚、西亚,一直到非洲大陆。
ThefleettraveledfarintoSouthAsiaandWestAsia,andmadeallthewaytothecontinentofAfrica.
郑和下西洋是世界航海(navigation)史上的壮举,
ZhengHe'
svoyagestotheWesternSeaswereagreatfeatintheworld'
snavigationhistory.
它展现了郑和卓越的航海和组织才能,同时展现了明朝的国力和国威(nationalstrengthandprestige),加强了明朝和海外各国之间的关系。
ItshowedZhenHe'
soutstandingnavigationandorganizationtalents;
meanwhile,itexhibitedthenationalstrengthandprestigeoftheMingDynasty,andstrengthenedtherelationshipsbetweentheMingDynastyandtheoverseascountries.
Unti5
太极拳(TaiChi)是一种武术(martialarts)项目,也是一种健身运动,在中国有着悠久的历史。
TaiChiisakindofmartialarts,andafitnessexerciseaswell.IthasalonghistoryinChina.
太极拳动作缓慢而柔和,适合任何年龄、性别、体型的人练习。
Withslowandgentlemovements,TaiChiissuitableforpeopleofanyage,sex,orbodytypetopractice.
太极拳既可防身,又能强身健体,因而深受中国人的喜爱。
Itcanbeusedtoprovideself-defenseaswellasbuildthebody.Therefore,ithasbecomeverypopularamongChinesepeople.
太极拳在发展的过程中,借鉴并吸收了中国传统哲学、医术、武术的合理内容(element),
成为特色鲜明的一项运动。
Duringitsdevelopment,TaiChiborrowedandabsorbeddesirableelementsfromtraditionalChinesephilosophy,medicine,andmartialarts,andithasdevelopedintoasportwithuniquefeatures.
作为中国特有的一种运动形式,太极拳也越来越受到众多外国朋友的喜爱。
AsauniquesportinChina,TaiChiisalsogainingincreasi