基本会话.docx

上传人:b****1 文档编号:12452101 上传时间:2023-04-19 格式:DOCX 页数:15 大小:24.04KB
下载 相关 举报
基本会话.docx_第1页
第1页 / 共15页
基本会话.docx_第2页
第2页 / 共15页
基本会话.docx_第3页
第3页 / 共15页
基本会话.docx_第4页
第4页 / 共15页
基本会话.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

基本会话.docx

《基本会话.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《基本会话.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

基本会话.docx

基本会话

「かいわ会話れんしゅう練習:

しょたいめん初対面のあいさつ挨拶:

★はじめまして、私はり李です。

どうぞ よろしく おねが願いします。

→ はじめまして、私はたなか田中です。

どうぞ よろしく お願いします。

★おくに国は どちら ですか。

→ ちゅうごく中国です。

しゅっしん出身は どちら ですか。

→かんこく韓国の ソウルです。

(首尔)

★ごしょくぎょう職業は 何ですか。

→ がくせい学生です。

しつれい失礼ですが、せんせい先生は おいくつ ですか。

→ 40さい歳です。

(1)“~は~です”和 “~は~ではありません”

说明句基本表現形式:

“<名词A>は<名词B>です”(表示肯定)

“<名词A>は<名词B>ではありません”(表示否定)

例1:

私は 李   です

      かんこくじん韓国人 ではありません

      がくせい学生

例2李さんは 韓国人 です

        学生 ではありません 

        りゅうがくせい留学生

(2)“~は~ですか”和“はい、そうです”、“いいえ、ちがいます”

疑問句:

加 “か”

回答:

“はい、そうです”、“いいえ、~ではありません(ちがいます)”

例:

あなたは 李さん ですか

     学生 

     中国人

→はい、(李∕学生∕中国人)です。

=はい、そうです。

(簡単回答)

→いいえ、(李∕学生∕中国人)ではありません。

=いいえ、ちがいます。

(簡単回答)

(3)~の~

名词和名词连接时,用“(名词A)の(名词B)”的形式。

例1:

私は 日本語学科の 学生です。

      韓国の

      日本の

例2:

私の 国は 韓国 です。

      仕事は 医者

      年齢は 40歳

1、“どちら”比 “どこ”更有礼貌

初次见面的时候用→どちら

お国は どちら ですか。

→中国です。

2、何(なん、なに)询问事物时,疑问词

向初次见面的人询问职业的时候用:

ごしょくぎょう職業は なん何ですか。

3、おいくつ、なんさい何歳

おいくつ(ですか)(向初次见面的人询问)更有礼貌

なんさい何歳 (ですか)(向部下、晚辈的询问)

モデル会話を覚えましょう。

1、はじめまして

李:

はじめまして、私は 李です。

どうぞ よろしく お願いします。

孫:

はじめまして、私は 孫です。

どうぞ よろしく お願いします。

李さん、お国は どちらですか。

李:

韓国です。

孫さんは 中国の かた方ですか。

孫:

はい、そうです。

中国の しゃんはい上海です。

李:

日本は はじ初めて ですか。

孫:

はい、そうです。

李:

失礼ですが、孫さんは おいくつですか。

孫:

にじゅういっ21さい歳です。

こんご今後とも よろしく お願いします。

李:

いいえ、こちらこそ。

方(かた):

人(尊敬语) 

初めて(はじめて):

第一次

今後(こんご):

今后 こちらこそ:

彼此彼此

2、李:

(すずき鈴木)せんぱい先輩は おいくつですか。

鈴木先輩:

私は にじゅうなな27歳です。

先輩(せんぱい)前辈(年纪大或辈分高的人) 後輩:

后辈 

3、李:

あのう、失礼ですが、おいくつですか。

めうえ目上の人:

私は ごじゅうご55歳です。

あのう:

开场白,相当客气,大方使用,增加礼貌程度。

年齢

一(いっ)歳            六(ろく)歳

二(に)歳                七(なな)歳

三(さん)歳                八(はっ)歳

四(よん)歳                九(きゅう)歳

五(ご)歳                十(じゅっ)歳

称呼对方:

有代表性的称呼:

(第一人称):

私、僕(ぼく)、俺(おれ)、

(第二人称):

あなた、君(きみ)、お前(まえ)

(称呼对方):

⑴○○さん、○○君(くん)、○○

⑵(○○)先生、課長(かちょう)、部長(ぶちょう)、店長(てんちょう)

⑶運転手さん(うんてんしゅ)、店員さん(てんいん)、看護婦(かんごふ)さん、お嬢(じょう)さん 

職業:

教師(きょうし)、会社員(かいしゃいん)公司职员、医者(いしゃ)、看護婦(かんごふ)护士、弁護士(べんごし)律师、銀行員(ぎんこういん)银行职员、公務員(こうむいん)公务员、農業(のうぎょう)农业

練習:

⑴李 ⑵韓国 ⑶ソウル ⑷23(にじゅうさん)

はじめまして、私は_です。

出身は_の_です。

現在_歳です。

みなさん、どうぞ よろしく お願いします。

⑴孫 中国 北京 21

⑵ルイズ(露易斯) フランス パリ 36

⑶金(キム) 韓国 斧山(ふさん) 24

⑷アナン タイ バンコク 20

⑸周(しゅう) 中国 台北(タイパイ) 48

国名:

日本:

にほん   アメリカ:

美国   中国:

ちゅうごく  

カナダ:

加拿大  韓国(かんこく):

韩国 ロシア:

俄罗斯

ベトナム:

越南 フランス:

法国  タイ:

泰国

イギリス:

英国  インド:

印度  ドイツ:

德国

マレーシア:

马来西亚 イタリア:

意大利 フィりピン:

菲律宾

回顧∥

初次见面的问候语:

1、はじめまして。

初次见面。

2、どうぞよろしく。

请多关照。

3、よろしくお願(ねが)いします。

请多关照。

4、こちらこそ、よろしくお願(ねが)いします。

也请您多关照。

5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。

自我介绍一下。

6、これはわたしの名刺(めいし)です。

这是我的名片。

7、わたしは李(り)と申(もう)します。

我姓李。

8、私(わたし)は山田(やまだ)です。

我是山田。

9、お国は どちら ですか。

10、ご職業は 何ですか。

11、ご出身は どちらですか。

付加:

称谓:

第一人称:

  わたし(私)[通用,用于正式场合]

  わたくし(私)[通用,最正式的第一人称]

  ぼく(仆)boku[多为年幼男性使用,或是作为男子谦称用于正式场合]

  じぶん(自分)[多为内向的人使用,用于正式场合]

  おれ(俺)[较随意,男性专用] 

  あたし/あたくし[较随意,女性专用]

  おいら(己等)[方言]

  おら(俺等)[方言]

  わし(侬)[较随意,多为年长男性使用]

  ぼくさん/ぼくちゃん[较随意,多为年幼男性使用]

  おれちゃん[较随意,多为男性装可爱时使用]

  こちら[多为通讯时使用,相当于“这里”]

  しょうかん(小官)[多为武官的谦称]

  われ/わ(我/吾)[古风]

  よ(余/予)[古风,多为帝王或领主使用]

  ちん(朕)[古风,帝王专用]

  せっしゃ(拙者)[古风,武士多用]

  おれさま(俺様)[傲慢,相当于“本大爷”、“老子我”]

第二人称:

  あなた(贵方/贵男/贵女)[常用,多用于正式场合,或用于对上级与前辈的尊称,或女性用于对同辈、同级之间。

另可作妻子对丈夫的称谓。

原本是尊敬语。

]

  きみ(君)[常用,较亲切,男性多用于同辈、同级之间,或者男女用于对下属或小孩子的称呼。

以及恋人间常常用此互相称呼。

原本是尊敬语。

] 

  おまえ(お前)[礼节性低,男性多用于亲密的同辈、同级之间,或男女对下属、晚辈的称呼。

由原尊敬语“御前”演化而来。

]

  あんた[由“あなた”演化而来,多为对亲密的上级、前辈以及同辈同级的称呼。

]

  おまえさん(お前さん)[用法与“あんた”接近。

]

  おたく(御宅)[这个词原指对方的家,在动漫史中逐渐演变成"您"之意,说来话长了]

  なんじ(汝)[古风,相当于英语中的"thou",多为对下属的称呼]

  けい(卿)[古风,多为帝王对臣下的称呼和臣子之间的称呼]

  きかん(贵官)[多为武官之间的称呼]

  おぬし(御主)[古风]

  てめえ[“手前”的变异,常用作骂人]

  きさま(贵様)[敌对用语。

原本是尊敬语。

]

  うぬ(汝)[古风,敌对用语,有辱骂的意味]

第三人称:

  かれ(彼)[他,可作男友一意] 

  かのじょ(彼女)[她,可作女友一意]

接尾词的简单介绍:

  添加接尾词是可以把普通词语敬体化。

较常用于人称代词后。

  [~さん(様)]:

san

  江户时代由[さま]演变而来。

常接在人名,人称代词后。

表示敬称,客气,美化。

相当于汉语的~先生,~小姐,~同学等。

等意义。

表达程度低于[さま]。

  例:

  面堂(めんどう)さん:

面堂同学

  五代(ごだい)さん:

五代先生

  [~さま(様)]:

sama

  常接在人名,人称代词后。

表示敬称,恭谦,客套。

表达程度高于[さん]。

相当于汉语的~大人之意。

  例:

  ハマン样:

哈曼大人

  [~がた(方)]:

  表示人的复数的敬语接尾词。

常接于上位者的第二,第三人称代词后。

用以表达敬意。

相当于汉语的[~们],[(先生)们],[(女士)们],[~各位]的意思。

  例:

  あなたがた:

您们

  [~うえ(上)]:

ue

  古语多指天皇,将军等。

现在一般表示长辈。

有时[上]后面还可接[さま]在商业领域的发票上可看到[上さま]的称谓形势。

相当于汉语的~大人之意。

  例:

  お舅(じゅう)うえ:

舅舅大人([お]是接头词,有尊敬,美化的意思。

  父(ちち)上さま:

父亲大人

  [~くん(君)]:

kun

  主要接在男性的姓名下面。

称自己的男性朋友以及上位者称呼下级,晚辈时。

相当于汉语的~君,~同学,小~。

  例:

  诸星(もろぼし)くん:

诸星君

  [~ちゃん(样)]:

  也称「ちゃま」,是由「さま」转化而来。

接在人名,人称代词后。

多用于称呼年轻女性,小孩,自己家人或关系亲近的人。

表达亲近,亲昵,溺爱,喜爱的态度和心情。

还可以称谓心爱的小动物。

相当于汉语的小~等意。

  例:

  ラムちゃん:

拉姆姐姐

  ネコちゃん:

小猫眯

  ヮンヮンちゃん:

小狗狗

  [~どの(殿)]:

  常接在人名,职务名称后,用以表示礼仪或敬意。

主要见于公关事务的公文和书信中。

在私人书信里一般是男性对男性的尊称。

比~さま程度略低,而比~さん具古雅,郑重的色彩。

相当于汉语的~阁下,~君,~同志。

  例:

  剑心(けんしん)殿:

剑心阁下

  熏(かおる)殿:

熏小姐(比さん古雅,郑重)

  [~せんせい(先生)]:

sensee

  称呼长者,教师,学者,医生,艺术家,律师等。

常接在姓氏,姓名,职务名称后表示敬意。

称谓艺术家时多指小说家,画家,漫画家,音乐家和有某种专长的师傅,而对一般演员,歌星并不适用。

相当于汉语的~先生,~老师。

  例:

  リツコ先生:

律子老师

  あだちせんせい:

安达先生

  这些都属于日本语中的敬语表达。

  此外还有用于书信文章中第三人称姓氏姓名的[~し(氏)],表示自谦的[~ども(共)]。

由于动漫里不太常用就不做展开解释了。

  以上介绍的接尾词通常情况下不适用于第一人称。

但在一些动漫中有人会用さま,くん,ちゃん来表达自大,美化的意思。

如一些小女孩会常常用~ちゃん来自称突出可爱,而像迪奥这样的人也会自称为「ディオさま」以表达居于死神的自大。

家庭称谓

  おじいさん爷爷发音:

ojiisan

  おばあさん奶奶发音:

obaasan

  おとうさん(ちち)爸爸发音:

otoosan(chichi)

  おかあさん(はは)妈妈发音:

okaasan(haha)

  おにいさん(あに)哥哥发音:

oniisan(ani)

  おねえさん(あね)姐姐发音:

oneesan(ane)

  おとうと弟弟发音:

otooto

  特注:

お在前一般表示对对方的尊称

しばらくでした好久不见(一段时间未见面)

 おひさしぶりですね久违了(较长时间未见)

どうも 万能词

  谢谢,对不起,您好,告辞......

すみません すまない ごめね ごめなさい 都是对不起

 申(もう)し訳(わけ)ありません更为郑重的道歉

もしもし 打电话用的开头语,相当于中文的"喂?

"

おかまいなく您别张罗了

 

 そうですか そうか 这样啊

お世话(せわ)になりました承蒙关照

 御免(ごめん)ください有人吗?

我能进来吗?

 いいお天気(てんき)ですね天气真好啊

 暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね

しばらくでした、久しぶりですね、しばらくですね

  都是好久不见的意思,可以互换

おかげさまで托福,很好,日本人认为自己全靠其它人帮助才能活下来,因此这句话也是他们很常用的

  お大事(だいじ)に

お元気(げんき)ですが、元気です、你好吗?

我很好啊

お邪魔(じゃま)しました

  告辞了,离开时的客气话

  多用于到人家去拜访,离开时说的话

  お邪魔(じゃま)しました

  也可用在刚来到人家时说

  意思是打搅了,这是刚来拜访时和走时

  失礼(しつれい)します"~"这个符号就作为发音拉长的符号吧

  打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用

 

もうけっこうです不用了(婉拒)

ご远虑(えんりょ)なく 请别客气

  远虑なく 那我就不客气了

"ちょっと待って,ちょっと待って~~"お待たせしました

どうぞお先(さき)に 您先请

  お先に 我先了

つまらない 好无聊啊

  たいしたもんじゃない没啥大不了的

ここまでか到此为止了

 まあいいか 罢了罢了这样也好  本当(ほんとう)真的吗 うそつき骗子单一个うそ是谎言被骗的女生常说的话

  しっかり しろう振作一点

12、おはよございます。

早上好!

、こんにちは。

你好!

13、こんばんは。

晚上好!

14、おやすみなさい。

晚安(您休息吧)!

15、ご飯(はん)ですよ。

吃饭了!

16、いただきます。

我吃饭啦。

17、ごちそうさま。

承蒙款待,谢谢!

18、お粗末(そまつ)でした。

粗茶淡饭,不值一提。

19、ただいま。

我回来了。

20、おかえりなさい。

 (おかえり)你回来啦。

21、行(い)ってきます。

我出去一会儿。

→(行)いってらっしゃい慢走。

22、行(い)ってまいります。

我出去一下。

23、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。

他不是中国人吗?

24、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。

他不是中国人。

 

25、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。

他是日本人。

26、あなたも日本人(にほんじん)ですか。

你也是日本人吗?

27、そうですか。

是吗?

、 はい。

是的。

28、そうです。

是那样的(是的)。

29、いいえ。

不对(不是)。

30、そうではありません。

不是那样的(不是)。

31、いいえ、ちがいます。

不,不对(不是)。

32、よくいらっしゃいました。

欢迎,欢迎。

 

33、お迎(むか)えにきました。

来欢迎您了。

34、出迎(でむか)えに参(まい)りました。

来欢迎您了。

35、お疲(つか)れでしょう。

路上辛苦了。

 

36、ちっとも疲(つか)れていません。

一点也不累。

37、それはなによりです。

那太好了。

38、途中(とちゅう)はどうでしたか。

旅途顺利吗?

39、とても順調(じゅんちょう)でした。

很顺利。

40、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。

什么时候离开上海?

 

38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。

这次能来日本,感到很高兴。

39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。

给您添麻烦了。

40、どういたしまして。

不用客气。

53、行(い)ってらっしゃい。

你出去啦。

54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。

辛苦啦。

55、気(き)をつけて。

小心点。

56、すぐ来(き)ます。

马上就来。

57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。

今天天气真好。

58、どうです。

怎么样?

 

59、テニスをしませんか。

打网球好吗?

60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。

今天公司我值班。

61、失礼(しつれい)です。

对不起。

失礼了。

62、あしたまた。

明天见。

 

63、どこへ。

到哪儿去?

64、お元気(げんき)ですか。

你身体好吗?

65、おかげさまで。

托您福,很好!

 

66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。

夫人身体也好吗?

67、ちかごろはおかわりありませんか。

最近身体好吗?

68、あいかわらずです。

身体仍旧很好。

 

69、しばらくでした。

好久不见了。

70、お久(ひさ)しぶりですね。

好久不见了。

71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。

能再见到你,我很高兴。

 

72、どこへお出(で)かけですか。

您到哪儿去?

73、どこへ行(い)くのですか。

您到哪儿去?

74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。

到学校去去就来。

75、ちょっとそこまで。

到那儿去。

76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。

去新宿。

77、お先(さき)に。

我先走啦。

 

78、さようなら。

再见!

79、ではまた。

再见!

80、ごめんください。

屋里有人吗?

81、どちらさまですか。

是哪位?

82、お入(はい)りください。

请进。

83、どうもすみません。

对不起。

84、どうぞこちらへ。

请到这儿来。

85、お邪魔(じゃま)します。

打扰了。

86、どうぞ、おかけください。

请坐。

ᠠᠠ

87、これは土産(みやげ)です。

这是礼品。

88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。

送中国名茶给你

89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。

一点不值钱的东西,请收下吧。

 

90、ほんの気持(きも)ちばかりです。

一点儿心意。

91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。

不必那么客气。

92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。

那么,我就荣幸地收下啦。

93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。

用不着那么慎重其事。

94、いつもお世話(せわ)になっております。

总是承蒙您关照。

95、それはありがとう。

那就谢谢了。

96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。

饭准备好啦。

97、おなかが空(す)いたでしょう。

肚子饿了吧。

98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。

真漂亮的饭菜啊。

99、いや、なにもないけれど。

不,没什么可招待的(东西)。

100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。

喜欢吃什么尽量吃吧 来

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1