上海市级教学成果奖申请书.docx

上传人:b****5 文档编号:12307941 上传时间:2023-04-18 格式:DOCX 页数:9 大小:22.23KB
下载 相关 举报
上海市级教学成果奖申请书.docx_第1页
第1页 / 共9页
上海市级教学成果奖申请书.docx_第2页
第2页 / 共9页
上海市级教学成果奖申请书.docx_第3页
第3页 / 共9页
上海市级教学成果奖申请书.docx_第4页
第4页 / 共9页
上海市级教学成果奖申请书.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

上海市级教学成果奖申请书.docx

《上海市级教学成果奖申请书.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上海市级教学成果奖申请书.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

上海市级教学成果奖申请书.docx

上海市级教学成果奖申请书

 

上海市级教学成果奖申请书

 

成果名称

中医院校“三位一体”的医学英语教学模式改革与实践

成果完成人

丁年青杨明山兰风利

成果完成单位

上海中医药大学

申请等级

二等奖

申报学校(盖章)

上海中医药大学

申请时间

2008年10月10日

成果科类

大类:

医学小类:

中医学

代码

□□□□□□

序号

□□□□□□

编号

 

 

上海市教育委员会制

 

一、成果简介

成果曾

获奖励

情况

获奖

时间

获奖

种类

获奖

等级

奖金数额

(元)

授奖

部门

2008年9月

精品课程

校级

25000元

上海中医药大学

2008年4月

优秀教材奖

校级

1500元

上海中医药大学

2005年7月

优秀论文奖

一等奖

1000元

第四届高教论坛

2003年5月

教材成果

二等奖

2000元

上海中医药大学

2008年9月

教学成果奖

一等奖

上海中医药大学

成果起

止时间

起始:

2000年9月完成:

2008年5月

主题词

医学英语教学模式;医学英语基础;医学英语应用;中医英语;三位一体

1.成果主要内容

1、中医院校医学英语教学模式改革的总体思路

我们认为中医院校的专业英语教学应包括(现代)医学英语和中医英语的内容,而医学英语离不开普通英语作为它的语言基础,同时它必须结合医学研究和临床应用,而中医英语又是基于现代)医学英语基础之上的。

因此这一课程是连接普通英语(大学英语)与双语教学及最终达到用英语进行有效专业交流彼岸的桥梁。

我们从培养学生医学英语学习兴趣和实际运用能力出发,围绕中医药人才国际化、多元化发展趋势,根据学生专业学习特点,配套相应医学英语课程,使得医学英语教学与专业基础、专业课程(包括专业双语课程)同步推进,构建“递进式医学英语系列课程群”,同时逐步推进“课堂—情景—实践”三位一体教学方式改革。

2、教学模块及教学目标

本教学模式包括医学英语基础、医学英语应用和中医英语“三位一体”的教学板块。

I.医学英语基础:

本课程注重医学英语语言的理解和应用,特别注重普通英语中一些词汇、语法在医学英语中的变化和出现的特点。

选择各种体裁的医学英语的文章,以语篇阅读理解为主,配以翻译、听说、写练习,有利于学生从普通英语转向医学英语的学习。

主要包括:

医学英语基础

(一):

26学时(本科/七年制)

1)医学术语学2)简易科普医学英语文章3)传统医学英语4)医学英语听说

医学英语基础

(二):

26学时(本科/七年制/研究生)

1)社会医学英语2)医学英语快速阅读3)医学英语翻译基础

II.医学英语应用:

本课程注重将医学英语的教学与医学研究和临床诊疗相结合。

并根据学生的不同情况与需求设计为以下两个教学模块。

主要包括:

医学英语应用

(一)24学时(本科/七年制)

1)医学文献检索2)医学文献阅读3)医学文献翻译4)医学文献写作

医学英语应用

(二)40学时(其中实践训练12学时)(本科/七年制/研究生)

1)实用医学英语2)循证医学主导3)医用口语4)英语查房的基本技能培训

III.中医英语:

本课程的教学主要以中医的理法方药为主线,以约定俗成的中医英语术语为基础,循序渐进地向学生介绍中医英语的基本知识,使学生基本掌握中医基本理论的英语表达与

翻译。

在教学过程中,也注重跨文化交际学知识的传播,使学生在了解中西医学文化差异的基础之上采用恰当的翻译策略与方法传播中医学、进行中医学国际学术交流。

教学内容主要集中在以下六个方面:

中医英语

(一):

28学时(本科/七年制)

1)中医名词术语翻译2)中医专题英语3)中医英语听说

中医英语

(二):

36学时(其中实践训练12学时)(七年制/研究生)

1)中医古今文献翻译2)中医英语实践与应用3)中医学的国际交流

3、医学英语教学手段与方法的改革

1)传统教学模式的充实

除在课堂教学中广泛安排学生自学内容与老师课堂讲解内容相结合,课本教材内容与扩充性讲义内容相结合,布置学生翻译等练习与组织学生讨论、评判并加以分析相结合,教学光盘演示与组织学生操练相关口语相结合。

广泛使用教学课件或PPT辅助教学、光盘MEDLINE医学文摘阅读,并在计算机中心进行因特网医学英语检索与阅读教学、因特网VOA医学新闻听力训练。

注重学生的实践与应用,要求学生复述所学科普文章内容,撰写医学科普语段;要求英语基础较好的学生作英语医学科技报告或作医学专业的双语教学片段。

2)建立“课堂—情景—实践”三位一体教学方式

英语查房的基本技能培训及医患沟通训练(英语)中情景教学(师生模拟)比例接近40%;通过与专业双语教师的合作,在中医学专业学生中分组开展模拟英语教学查房,通过的分科、分专题,以及模拟病人参与的英语问诊等查访训练等,使学生在医疗实践环境中熟练运用各主干科室常用医学英语用语,并从单一形式交流扩大为包括门诊对话、病史汇报、病例讨论、英语查房等在内的多种形式交流训练。

同时,对七年制中医学专业医学英语

(二)和中医英语课程中设计了医学英语专题实践,通过参与上海中医药大学WHO国际针灸培训中心、国际教育学院大批量的对外专业教育环节,开展在教师指导下的小型医学英语实践活动。

3)引入了医学研究课题导向(MedicalProject-basedLearning,mPBL)的教学方法

此法旨在深化课堂教学,促使学生把在课堂上学到的理论知识,运用到实际环境中,并解决实际问题。

在实施过程中采用(ADDIE)“教前分析(Analysis)——教学设计(Design)——教学开发(Development)——教学贯彻(Implement)——教学评估(Evaluation)”的流程组织教学。

具体主要的做法包括:

1)英汉临床医学专业小辞典制作(坐标-词);2)模拟课题目标指向性的原版医学文献精选语句或语段翻译(坐标-句段);3)原版医学文献阅读与模拟研究课题设计英文练习写作(坐标-篇章);4)现代课题研究讨论及医学科技报告口语技能训练(内容包括材料准备、口语稿撰写、八大授课技巧、双语幻灯制作等)。

4、配套系列教材的建设成效

1)《新世纪医学英语教程(社会医学)》(丁年青第一副主编)(上海外语教育出版社,2001年1月)。

2)《新世纪医学英语教程(生物医学)》(丁年青第一副主编)(上海外语教育出版社,2000年9月)。

3)《医学英语新教程》杨明山主编上海世界图书出版公司2005年3月;

4)《医学英语术语教程》杨明山主编上海中医药大学出版社;2006年8月(第2版)

5)《新世纪中医英语教程》(上下册)方廷钰丁年青总主编上海外语教育出版社2006.1

6)《创新医学英语教程》兰凤利副主编上海科学技术出版社,2008年

7)(英汉对照)支气管哮喘的中医特色疗法丁年青主译上海中医药大学出版社(2004.7)

8)护理专业英语丁年青副主编中国中医药出版社(2005.8)

9)(英汉对照)伤科疾病针灸疗法丁年青主译人民卫生出版社(2008.5)

2.创新点

1、建立了适合中医院校的医学英语教学模式。

在全国中医院校中率先开展医学英语和中医英语课程教学,并将医学英语基础、医学英语应用和中医英语三位一体有机结合起来,比较适合中医院校的专业英语的教学目的,符合“医学英语基于普通英语,而中医英语又基于普通英语和医学英语”的科学原理。

使这一课程成为连接大学英语与双语教学及最终达到用英语进行有效专业交流彼岸的桥梁,有利于培养中医药的国际化人才。

2、构建了“递进式、模块式医学英语系列课程群”。

有着比较全面、独特和丰富的教学内容,内容涉及医学英语的术语、语篇、语法结构与翻译、医学研究与临床应用以及中医英语。

可根据学生专业学习特点,配套相应医学英语课程。

本校是国内第一个推行与实践结合的医学英语教学概念,也是国内第一个试行在医学英语课程中增添因特网医学英语教学的内容,设置循征医学文献阅读与写作课程。

3、改革了医学英语的教学方法和手段。

建立“课堂—情景—实践”三位一体教学方式,并开始进行了医学课题导向教学方法的研究和初步实践。

并通过开展如中西医医学术语智力竞赛、英语查房等丰富多彩的课外活动,激发学生医学英语学习的积极性,营造医学英语学习的浓厚氛围,促进专业课程中双语教学的运用,较好地体现了“学以致用”的理念。

4、编写出版了与本教学模式相关的一系列教材和论文。

如:

《新世纪中医英语教程》《新世纪医学英语教程》《医学英语新教程》《医学英语术语教程》,使课程建设和教学研究互为支撑、同步推进

3.应用情况

1、教学模式改革成果在校内外的应用

本教学模式已在本校五届本科生、七年制及研究生中实施,并根据不同授课对象和课时增减、调整和更新内容。

历年学校岗级考核时对学生的问卷调查来看,学生普遍认可与赞赏本课程的教学内容和教学方式,认为该课程内容丰富,贴近实际,有利于学生医学英语语言水平和应用能力的提高。

除了本校实施以外,教学模式中的部分内容,还先后在北京中医药大学、南京中医药大学、浙江中医学院以及上海市中华医学会、上海复旦大学医学院、上海交通大学医学院、上海同济大学医学院、上海第二军医大学的多个附属医院施教,均得到校方与学生的认可。

另外,上述课程在学校教学质量评价中长期保持优良水平。

2、教学活动对营造医学英语学习环境的效应

我们外语教学中心在教务处的领导和支持下几乎每年举行多种形式的医学英语课外活动,这些生动活泼的学术活动,即可丰富大学生校园文化生活,又可营造良好的英语学习氛围,极大地提高学习医学英语的兴趣及其实际应用能力。

此外,我们十分注意在这些医学英语课外活动中突出中医药专业特色。

例如中西医医学术语智力竞赛涵盖中药术语内容、模拟涉外中医门诊汇演与针灸推拿操作竞赛强调为外国人医治疾病、中西医英语教学查房突出带教外国留学生等等。

从本科生起,培养学生心怀“促进中医药走向世界”的博大胸怀与崇高的责任心。

仅2007年医学英语术语大赛报名参赛的学生人数就超过了400人,占在校本科生总数达20%。

至今开展的这类活动包括如下活动:

•本科生中西医医学术语智力竞赛。

•本科生模拟涉外中医门诊汇演

•本科生与研究生片段模拟中西医专业双语教学竞赛

•师生合作模拟中西医英语教学查房比赛

•组织本科生参与教务处“课程简介”翻译工作,完成学校所有“课程简介”的英译

•组织本科生积极参与涉外医学英语交流

3、教学成果对提升学科地位的影响

教学成果的呈现,进一步提升了我校医学英语、中医英语学科在全国中医药院校中的地位。

1997年创办中华中医药学会翻译分会(国家二级学会),学会挂靠在我校外语中心,本成果第一完成人丁年青教授一直担任学会的副主委兼秘书长,负责学会的日常工作。

学会经常组织全国中医药翻译的专家、学者开展中医药翻译的学术研讨交流活动,召开国内国际学术研讨会:

全国性的四届、国际性的两届,如今年8月,学会成功承担了第18届世界翻译大会“中医翻译论坛”。

学会还完成政府下达的有关中医药翻译任务,如:

《中国中医药法律法规文件汇编》、《中医药国际行业标准》的英译,本成果第一完成人丁年青教授均为主译。

学会还在上海中医药大学外语中心于2004、05、06年连续举办了三届全国中医英语培训班。

4、发表的主要教学论文

1.医学英语与英语医学《上海中医药杂志》2002年12月

2.医学英语长句翻译浅谈《上海中医药大学学报》2008年1月

3.“中医院校外语教学状况及对策”《中医教育》2004年9月

4.基础、桥梁、彼岸—试论高校普通英语、专业英语及双语教学的关系

《上海中医药大学学报》2004年6月

5.QuantitativeAnalysisofEnglishPapersonTraditionalChineseMedicineinPast13years.ShanghaiJournalofTraditionalChineseMedicine.2002,3

5.OnNewConceptofMedicalEnglishTeaching.ShanghaiHigherMedicalEducation2002;4:

6.试论国内医学院校开设医学术语必修课程的必要性与可行性中国高等医学教育2006.7

8.关于中医英语教材建设的几点建议《中医教育》2006.9

9.中西医学语言文化差异与中医英译《中国中西医结合杂志》2007.2

10.论中医文化内涵对中医英译的影响《中国翻译》2003.7

 

附件(详见附件)

《中医院校“三位一体”的医学英语教学模式改革与实践》成果总结

二、主要完成人情况

第一完成人

姓名

丁年青

性别

出生年月

1956年2月

最后学历

研究生

参加工

作时间

1973年12月

高校教龄

27

专业技术

职称

教授

现任党

政职务

上海中医药大学外语教学中心常务副主任

工作单位

上海中医药大学

联系电话

51322220

现从事工

作及专长

英语(包括医学英语、中医英语)教学、研究与翻译

电子信箱

dingnianqing@

通讯地址

上海市蔡伦路1200号

邮政编码

201203

何时何地

受何奖励

2005年7月获第四届科学家教育家企业家论坛“全国杰出教育研究者”

 

 

 

1、提出“医学英语基于普通英语,而中医英语又基于普通英语和医学英语”的课程指导思想,主要负责了本教学模式的设计、规划与实施,组织了本教学模式的教师团队开展具体教学、总结、研讨和调整更新,并带领大家把这一课程成功申报到了上海中医药大学的精品课程。

2、主讲本教学模式中的“医学英语基础”板块,包括社会医学英语、传统医学英语、实用医学英语等这一板块的全部内容,并完成相关的教学大纲、教案、教学课件等。

此外,还开设系列讲座“医学英语语法与翻译技巧”。

3、编写出版了本教学模式中的一些主要教材,如:

《新世纪中医英语教程》(上下册)、《新世纪医学英语教程》(上下册)、《医学英语听力》、《护理专业英语》等;翻译出版了与本课程相关的中医专著,如《支气管哮喘的中医特色疗法》、《针灸治疗伤科疾病》等;并发表了一系列相关的论文,如:

“医学英语与英语医学”、“中医院校外语教学状况及对策”、“试论高校普通英语、专业英语及双语教学的关系”、“医学英语长句翻译”等。

4、积极开展了与本课程相关的一系列教学应用活动,如:

医学英语专题竞赛、英语查房、双语教学汇报等。

 

本人签名:

丁年青

2008年10月20日

主要完成人情况

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1