国际汉语教学案例库.docx

上传人:b****5 文档编号:12151223 上传时间:2023-04-17 格式:DOCX 页数:176 大小:151KB
下载 相关 举报
国际汉语教学案例库.docx_第1页
第1页 / 共176页
国际汉语教学案例库.docx_第2页
第2页 / 共176页
国际汉语教学案例库.docx_第3页
第3页 / 共176页
国际汉语教学案例库.docx_第4页
第4页 / 共176页
国际汉语教学案例库.docx_第5页
第5页 / 共176页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

国际汉语教学案例库.docx

《国际汉语教学案例库.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际汉语教学案例库.docx(176页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

国际汉语教学案例库.docx

国际汉语教学案例库

 

国际汉语教学

案例库

对外经济贸易大学中国语言文学学院

2017.9

 

 

上篇:

国际汉语教学

案例1.新手教师的作文讲评课

案例正文

首页注释

张丽(化名),北京某高校青年教师,负责来华留学生汉语教学。

本案例根据国内真实的课堂教学案例加以改编。

摘要

张丽是一位新手教师,在一次作文讲评的过程中,不断有学生提出问题,比如为什么不能用“新太太”却能用“老太太”,张丽耐心进行了解答,但也遇到了不少问题。

关键词

新手教师作文讲评称谓来华留学生

引言/背景描述

新手教师在初入来华留学生的汉语课堂时,在授课过程中常常会碰到学生提出各种各样的问题,新手教师往往应接不暇,在解答时会显得手忙脚乱。

我们一起看看下面这位新手教师遇到了什么问题。

案例主体内容

张丽是一位新手老师,这天她要给学生上作文评讲课。

上课之初,她就把学生作文中的一些病句拿出来分析,以加深学生的印象。

其中有一个句子是这样的“在我生命,我两次做这样的言,第一次对我的老太太,第二次对我的新太太……”。

学生很快发现了句子中的错误,并且很快改为“在我生命中,我两次说这样的诺言,第一次对我的老太太,第二次对我的新太太……”张丽再三询问还有没有错误,学生们却都摇头说没有了。

于是,张丽专门将最后一句话中的“老太太”、“新太太”用着重号标了出来。

可是仍然有一些学生还是觉得没有错,有一位学生说“oldwife不就是老太太吗?

”张丽老师解释道“以前的太太应该称前妻,就像以前的总统要称前总统、以前的男朋友要称前男友一样”。

张丽老师的解释引发了学生的讨论:

“现在的太太叫新太太,那么以前的太太可不可以叫旧太太?

“那新太太可不可以叫后妻、后太太?

张丽老师耐心回答了学生的提问“中国人一般不会那么说的”。

结果又有学生问“为什么新妈妈可以叫后妈妈呢?

这时,张丽有点儿招架不住了,只好说,在称谓上,不能简单地用反义词类推,比如与后妈相对的不是前妈而是亲妈。

学生们还是不能明白,仍然在不断提问题。

张丽只好使出了杀手锏“中国人的习惯就是这样的”。

然后,张丽开始讲“所谓”一词,在讲解结束后,张丽请学生来造句。

其中一个学生说“麦克(班上一个年纪较大的学生)的新太太很年轻,他们是老夫少妻,这就是中国人所谓的老牛吃嫩草”。

大家听了之后都哈哈大笑,老麦克坐在那里笑眯眯的,张丽老师暗自祈祷“幸亏他听力不好,希望他没听懂”。

而这时,一个很认真的学生说“老师,‘嫩’怎么写,你可以把它写在黑板上吗?

张丽说“时间到了,我下课写给你吧”

结论

张丽在讲评过程中对来华留学生作文中的表达错误准备仍然不够全面、深入,所以在面对学生提出的问题时,显得有些手忙脚乱,在回答过程中,出现不断产生新问题的情况,使课堂教学更脱离自己的控制。

案例使用说明

教学目的与用途

该案例适用于《对外汉语教学概论》、《对外汉语课堂教学法》、对外汉语师资培训类课程教学。

教学对象为汉语国际教育专业本科生、硕士研究生。

教学目标为通过案例分析,使学生了解新手教师了解、把握真实汉语作为第二语言课堂,对在课堂授课过程中的常见问题有一定了解,对汉语称谓的一些特点有一定的认识。

启发思考题

1.你觉得张丽老师的课堂表现如何?

2.你觉得她还需要在哪些方面改进?

3.如果你是一位新手教师,你会如何准备这堂课?

如何面对学生们提出的那些问题?

分析思路

对于本案例的分析,应处处考虑新手教师的对象特征和汉语课堂这一关键场景。

在案例研读和讨论过程中,对汉语新手教师应具备的能力和素质这一中心内容进行逐步完善,包括备课要求、对汉语知识的掌握、对汉语课堂的管理和控制等方面。

具体思路为先由学生讨论新手教师应该具备的能力和素质,然后根据课堂教学中出现的问题,分析问题出现的根源,讲解汉语称谓语与英语之间的区别,最后根据案例中的学生造句的处理,讨论汉语课堂控制的方法和手段。

理论依据与分析

中介语理论、偏误分析方法是本案例中教师进行作文点评时应依据的理论基础。

汉外语言对比理论是该案例中教师对汉语称谓语进行讲解事应考虑的理论基础。

关键要点

1.关于新手教师的备课:

老师在课前应准确预计到学生的学习难点,这需要把握学生的第二语言水平,对学生学习过程中的可能问题与难点有一定的预期和准备,对学习内容或讲解内容充分研究。

但有时即便准备得很充分也不能避免有学生提出一些出乎意料的问题,这时候,老师不能轻易地用“这是习惯”、“中国人就这么说”来回答。

可以承认这是个好问题但自己现在回答不了,等下次再回答。

2.关于汉语称谓语的教学。

汉语称谓语非常复杂,据统计,汉语中亲属关系称谓语的数量是英语的三倍以上。

汉语中对同一人物对象的不同称呼适用于不同场合,同时,称谓语前、后等词缀也是有感情色彩的。

所以,这些词语的教学非常考验老师的功力,需要提前做准备。

3.关于课堂管理的问题。

课堂管理能力的重要一个方面是处理课堂突发事件的能力。

本案例中学生拿自己同学打趣造的句子种“老牛吃嫩草”,是带有贬义色彩的,老师没有拿这个句子和词语过多解释,而是针对个别学生说课后写给她,这是合适的。

如果真的要讲这样的词语,必须找一个和大家都无关的例子。

建议课堂计划

本案例分析教学为两课时。

建议先由学生讨论新手教师应该具备的能力和素质这一问题入手,然后进入材料阅读。

在案例讲解过程中,讨论课堂教学出现的问题,以及出现问题的根源;进一步讨论汉语称谓语与英语之间的区别;最后回到汉语课堂控制的方法和手段的讨论上。

 

案例2.新手汉语教师的英国小学生汉语课堂管理

案例正文

首页注释

曹欣,汉语国际教育专业在读硕士研究生,2016-2017年作为孔子学院总部/国家汉办汉语教师志愿者赴英国孔院进行汉语教学。

本案例根据真实的利兹华人中文学校的课堂管理案例加以改编,案例发生课堂为英国利兹华人中文学校(LeedsChineseCommunitySchool)周日普通话班四年的汉语课堂。

摘要

曹欣是孔子学院总部/国家汉办派往英国利兹大学商务孔子学院的汉语教师志愿者,在所负责的课程当中,其中有一门汉语课程是周日12:

00-14:

00在利兹华人中文学校的四年级班级(学生年龄:

8—14岁)上汉语课。

在刚开始上汉语课时,课堂秩序管理问题一直是困扰曹欣的头等大问题。

在所带的班级中有一个学生有多动症,上课期间不停说话,不停前后左右串动,带动周围其他学生一起说话和乱动,严重影响课堂秩序以及课堂教学任务的顺利进行。

曹欣在不违背英国教学管理规则的前提下,使用各种方法,但是问题依然存在。

关键词

汉语教师小学生课堂管理

引言/背景

汉语教师志愿者刚到英国,对于英国的课堂管理还不是很了解,在教学过程中会遇见各种各样的课堂管理问题,以至于在教学过中经常会手忙加乱,瞻前顾后,不能按时完成课堂教学任务。

案例主体内容

曹欣老师是一位有一年泰国汉语教学经验的志愿者老师,这是她来英国第一次给华人中文学校学生上汉语课,上课之前,她经过查资料对利兹华人中文学校以及整个英国华人学校有了一些了解。

为使今后的教学过程中,教学任务能够顺利完成,曹欣上课第一件事是给学生讲述今后上课的一些规则和行为规范。

但在刚上课的一段时间,就遇到了一些问题。

其一,班级当中有一个学生有多动症,课上没有一点纪律概念,上课期间不停说话,也不停前后乱动,甚至带动周围的同学跟他一起说话、一起动;并且这位学生近视,上课经常忘记带眼镜,老师讲课的PPT和板书看不见。

因此他不经过老师的同意,经常自行跑到教室前面,一边说话一边看老师讲了什么。

不管老师怎么跟这位学生解释课堂纪律,他依然严重不遵守课堂纪律。

曹欣觉得实在没有办法了,只好请教学校有经验的老师和副校长,并请求课堂助教对其进行特殊管理,如果有不遵守纪律,课堂助教会严厉批评这位学生,而且跟学生家长进行了沟通。

但学生家长对孩子上课不遵守纪律的行为不以为然。

曹欣试过很过管理办法,但是这位学生上课纪律性还是很差,最后曹欣只好对他不再关注,也不再提出批评或进行劝说。

其二,曹欣在华文学校所带的学生当中,年龄多数在9岁左右,正处于调皮、好动的年龄阶段。

班级24个学生当中,其中一半以上的学生学习汉语的主要动机是出于学生家长的意愿,被家长逼迫来学习中文的。

学生汉语学习动机不强,上课喜欢搞小破坏和玩各种自己喜欢玩的玩具等。

班上一个学生喜欢在课堂上玩儿水瓶和硬币,上课把自己带的水瓶子在桌子上敲的大声响,喜欢在桌子上滚硬币,这两个动作声音都特别大,严重影响了周围同学上课。

为了阻止学生这样的课堂捣乱行为,曹欣首先是多次劝说让学生停止这样的行为,告诉他这样做的严重影响,但多次劝说警告后,学生依旧会这样做。

最后曹欣直接把学生的水瓶和零用钱硬币进行没收,并告诉学生,如果上课依旧不遵守纪律,其水瓶和硬币将不予退还,而且在开家长会时把学生上课不尊遵守纪律的行为向家长反映和交流。

经过老师和学生家长的合作,后来这位学生上课的纪律性好了很多。

结论

曹欣在课堂管理过程中,体现出一定的课堂管理技巧,但是管理的方法还是不够到位,管理的力度掌握得不够好。

课堂学生不遵守纪律,导致曹欣上课手忙脚乱,不仅影响了教学任务的顺利完成,也使预先定下来的课堂规定成为空文。

对学生放弃管理的做法更体现出新手教师面对课堂困难的无奈。

案例使用说明

教学目的与用途

该案例适用于《对外汉语课堂教学法》,对外汉语师资培训类课程教学。

教学对象为汉语国际教育专业本科生、硕士研究生,对于国内一些国际学校的汉语教师课堂管理,也有一定的借鉴意义。

教学目标为通过案例分析,使学生以及培训教师了解在真实的汉语作为第二语言课堂教学过程中,特别是中小学汉语教学中可能遇见的课堂管理问题。

以便在今后汉语教学过程中遇见的类似问题时,及时找到相应办法进行处理。

启发思考题

1.你觉得曹欣的课堂管理方法如何?

2.如果是你,面对这些问题时,你应该如何处理?

3.你认为中小学课堂管理最重要的因素是什么?

分析思路

对于本案例的分析,应该考虑的主要因素是对于从来没有中小学课堂教学经验的新手老师,对于课堂管理中出现的问题该如何处置。

不同国别的课堂管理条例以及课堂管理的尺度会有区别,一个国家的中小学生课堂管理方法不一定在另外一个国家适用。

我们应该对汉语老师课堂管理能力标准以及管理素质体系进行逐步完善,包括课堂管理的方法和技巧、课堂管理的主要模式、目的国对课堂管理的要求、目的国对学生管理的方式方法以及保护方法等。

在不触犯目的国中小学生课堂管理法律、条例、规则等前提下,尽可能多讨论课堂管理技巧和方法,然后根据课堂中出现的类似问题,分析问题的根源,对案例中出现的问题进行解决。

理论依据与分析

教育心理学

儿童二语习得理论

关键要点

关于课堂管理问题。

课堂管理能力是一个老师顺利进行课堂教学的关键因素,在本案例中,课堂上学生的纪律性不强,而且出现课堂管理比较难的问题,作为新手老师需要不断学习课堂管理经验,熟悉课堂管理安排。

建议课堂计划

本案例分析教学分为0.5课时。

建议首先由学生自己学习课堂管理的相关内容,然后一起讨论新手老师在课堂管理方面,首先应该具备的素质和能力有哪些。

然后阅读本案例,讨论本案例中课堂管理出现的问题,以及出现问题的根源是什么,最后给出建议,以及课堂管理过程中应该注意的问题。

 

案例3.给英国大学生教拼音

案例正文

首页注释

曹欣,汉语国际教育专业在读硕士研究生,2016-2017年作为孔子学院总部/国家汉办汉语教师志愿者赴英国孔院进行汉语教学。

一对一零基础商务汉语教学是其所带的汉语课程之一。

本案例根据真实的针对英国学生的一对一汉语授课案例进行改编。

摘要

曹欣在英国利兹孔院教授商务汉语。

在零起点汉语基础大学生的商务汉语教学过程中,学生对于汉语声调以及“c”、an和ang,ei和uei等的发音一直掌握不准确。

对此曹欣对其进行了耐心的解答和教学,但是也遇见了不少问题。

关键词

英国声调语音成人教学

引言/背景描述

曹欣在其零基础的商务汉语一对一授课过程中,不断的探索和研究,取得了很大的进步,但是在授课过程中,也面临很多困难,其中汉语拼音教学是比较突出的方面。

案例主体内容

曹欣是虽然有一定的海外汉语教学经验,但是教授英国学生汉语还是第一次,所以对于英国学生声调以及语音的发音规律不是特别了解。

曹欣有一对一授课任务,教学对象是一名男性:

Jeremy,男生,商务汉语零基础。

Jeremy15年前在中国香港工作,会说一些广东话,有一定的广东话基础。

Jeremy在语音学习和声调学习过程中,经常自动地把自己已掌握的语言发音迁移到普通话的发音上。

例如在发“yī”的音时,学生容易发“yā”的音;发“nǐ”的音时,经常发成“nei”;学生最容易混淆的一个声母是“c”,经常把“c”的音发成”k”,把餐厅“cāntīng”发成“kāntīng”,这个音也是大部分英国人容易犯的一个错误音,因为在英语里“c”的音发经常是“k”;学生也经常把前鼻音和后鼻音混淆,例如把“an”是发音发成了“ang”,把“en”的发音发成了“eng”;还有就是“ei”的发音混淆成“uei”。

在声调的掌握上,学生最难掌握的是一声、二声和三声。

为了纠正学生声调的发音困难,曹欣课上劝说学生在学习普通话的发音时暂时把所有关于广东话的记忆都抛开,不要去想广东话的发音和意思。

为了学生更好掌握四声的发音,曹欣根据学生爱运动的特点,给汉语的四声每个声调都起了一个英文名字,一声叫做SwimmingTone;二声叫做JumpingTone;三声叫做ClimbingTone;四声叫做AngryTone。

这样给声调起名字,主要是让汉语的四声更有一种形体的动感,以及视觉的画面感,学生可以根据这几个英语单词的词义画面感,来掌握四个声调的不同,更容易记住四个声调。

实践证明,曹欣的方法比较有效。

经过20节课的训练,学生总体上的发音和声调的掌握正确率在80%以上。

虽然学生的一些发音依然不正确,对汉字的一些意思和发音依然受粤语的影响,也喜欢把已经学习的粤语迁移到普通话的学习上,但他觉得这样的学习方法对他自己的普通话学习很有帮助。

结论

曹欣在刚开始对英国学生发音和声调还是不了解的情况下,教学过程中走了弯路,但是后来根据学生的自身特点以及多数英国学生容易犯的错误来改进自己的教学,实事求是进行调整,改正教学方法,教学效果有了明显的提升。

案例使用说明

教学目的与用途

该案例适用于《对外汉语教学概论》、对外汉语国别化语音及声调的课程教学、对外汉语师资国别化培训类课程。

教学对象为汉语国际教育专业本科生、研究生,案例也可以作为对外汉语教师的教学素材积累。

教学目标为通过案例分析,使学生或老师了解有一点其他语言基础的学生在学习过程中,语言迁移的影响,以及根据学生条件,制定适合学生本身特点的教学方法的重要性。

老师的备课,除了备教学内容,更重要的是备学生,根据学生们的特点,制定相应的教学计划。

启发思考题

1.你觉得曹欣的语音教学方法有哪些优点和缺点?

2.你认为在语言学习过程中,已掌握的知识对新学习内容的迁移有哪些作用?

3.你认为在备课的过程中,备内容重要还是备学生更重要,二者有什么样的关系?

分析思路

对于本案例的分析,首先要考虑在曹欣教学过程中,遇见问题开始时如何面对的,针对学生的错误以及学习的难点,找到学生容易犯错误的点,分析问题出现的根源,找出学生容易犯错误的原因,然后改正教学方法。

了解英国学生在汉语学习过程中语音、声调学习时容易出现的问题,然后怎么可以化解难题,讨论解决这些问题方式和方法。

理论依据与分析

现代汉语语言要素教学理论及方法

语言迁移理论:

语言偏误—母语负迁移和目的语负迁移

关键要点

关于语音教学。

语音教学首先要了解教学对象的语言背景,以及学生可能遇见的语音困难。

比如案例中学生对“an”和“ang”,“ei”和“uei”的发音比较困难,主要是因为学生对这两个音以前没有接触,加上学生也没有前鼻音和后鼻音的意识概念,所以会出现发音比较困难的现象。

关于偏误。

偏误的主要来源是母语的负迁移和目的语负迁移等,所以在教学备课的过程中要注意学生产生的偏误的主要来源。

建议课堂计划

本案例分析教学为1课时。

建议先让学生复习一下语音教学和声调教学过程中应该注意的一些问题,复习语音教学和声调教学的方式方法,以及较难发音的一些特殊方法,然后讨论案例中学生在汉语拼音以及声调学习中出现的问题,找到相应的解决办法。

 

案例4.语言技能教学中的口语交际练习

案例正文

首页注释

曹欣,汉语国际教育专业在读硕士研究生,2016-2017年作为孔子学院总部/国家汉办汉语教师志愿者赴英国孔院进行汉语教学。

在实际的汉语口语技能课教学过程中有一定的成果,但也遇见了很多难题。

本案例根据曹欣教学过程中遇见的实际教学案例改编。

摘要

在曹欣所带的利兹大学东亚系workshop、孔子学院晚班课程、以及一对一汉语课上,学生们都要求提高汉语口语交际(CommunicationSkills)能力。

为了提高学生的口语水平以及利用汉语进行交流的能力,曹欣根据以前的教学经验,对教学进行了调整,其教学效果有一定的进步,但是也面对一些难题。

关键词

英国汉语口语教学交际能力

引言/背景描述

曹欣在不同类型的汉语课程上,教学对象各不相同,但不管是给利兹大学东亚系学生上课,还是给其他的学生上课,无一例外的是,学生学习汉语的第一要求是提高汉语口语以及利用汉语进行交际的能力。

案例主体内容

曹欣在孔院承担6大课型的9门汉语课程,其中有英国利兹大学商务孔子学院的晚班课、利兹大学东亚系汉语Workshop课程、LogikCenterChineseCornerattheUniversityofLeeds(利兹大学员工中心汉语角课程)、一对一汉语课等课程中。

这些课程上的学生学习汉语最重要的一个目的是提高汉语口语,以及利用汉语进行交际的能力。

为了提高汉语口语交际能力教学水平,曹欣主要的一个教学方法是加大练习的力度。

因此不管是哪一类型课程,上课之前都有一个Pre-talking的环节,课后如果时间充裕,也会根据课文内容安排相应的讨论环节,练习学生的话题讨论口语能力。

Pre-talking每次给学生三个固定的话题,例如:

1.这礼拜或者这几天生活中有什么比较意思、高兴或者不高兴的事情,使用汉语讲出来跟大家分享一下。

2.讲新闻:

就这几天你关注的一条新闻,请用汉语讲述出来。

3.利用汉语讲述一侧你看过的电影或者书本故事。

Pre-talking一般的操作流程是老师问学生答,然后根据具体情况在进行问答和交流。

每节课学生都有练习口语的机会,教学效果比较好。

经过一个流程的课程教学,学生的口语以及交际能力有了明显的提高。

但是在实际的操作过程中,也有一些实际的问题,比如,有的学生因为工作忙或者各种原因,上课时告诉老师没有准备相应的素材,所以不能参加讨论;有的学生说来学习汉语纯属于是对汉语感兴趣,上课时不想给自己太大压力,能学多少就学习多少,不能强求。

这些都是在海外汉语教学中实际面临的问题。

结论

曹欣在语言技能教学中遇到一些的困难。

她首先根据学生的情况,制定了练习口语以及交际能力的计划,但是在实际操作过程中不是一帆风顺。

制定的口语练习Pre-talking,学生可以根据话题提前准备。

准备素材的过程,练习了学生的阅读能力,汉语组织能力。

这一过程也是一个回忆利用以前所学汉语知识的过程。

但是练习的形式有点单一,练习的话题比较固定,没有给学生练习其他话题的空间,话题固定,素材固定,时间长了,学生的积极性也会受到一定的影响,出现学生以工作忙,没时间准备为借口,不准备或者不好好准备,最后导致不能完全达到预期的结果。

案例使用说明

教学目的与通途

该案例适用于《对外汉语课堂教学法》、对外汉语师资培训类课程教学、对外汉语本科生以及研究生汉语技能课案例分析素材讨论等课程。

教学对象为汉语国际教育专业本科生、硕士研究生、对外汉语教师的培训。

教学目标为通过案例分析,使学生了解汉语口语技能课的教学方法和教学技巧,以及如何更好进行汉语口语课教学、把握真实汉语作为第二语言课堂,对在口语课堂授课过程中可能遇见的问题有一定了解,顺便总结、复习、讨论汉语口语课的教学方法。

启发思考题

1.你觉得上述的教学方法有哪些优缺点?

2.如果是你,遇见上述问题,你应该怎么解决?

3.请你简单描述汉语口语的教学方式和方法。

分析思路

对于本案例的分析,应该从对外汉语汉语技能课教学方式方法的角度出发,考虑在汉语技能课教学过程中应该考虑的教学要素,不仅要从学生的角度出发,考虑教学对象的实际情况,也要从教学的实际情况出发。

同时也要考虑新手对外汉语教师应该具备怎么样的素质,除了教学外,提高自身的教学素质,以便在教学过程中遇见任何问题都可以从多个角度出发,找到解决问题的方式和方法。

具体思路为先由学生讨论汉语口语教学的方式方法、汉语教师应该具备的能力和素质,然后根据课堂教学中出现的问题,分析问题出现的根源,讨论汉语课堂口语教学的方法和手段。

理论依据与分析

汉语口语教学、对外汉语教学的最终目的是以提高学生的汉语口语交际能力是本案例中教师教学的重点,也是教学在教学过程中应该依据的理论基础。

关键要点

关于汉语口语课的教学方法和教学技巧:

教师在上课之前要了解学生的学习动机,以及学习目的,根据学生的实际要求,对其进行计划,考虑学生在学习过程中可能遇见的困难的问题,做好充足的准备,即使在遇见问题时,也会根据实际情况做好应对。

关于提高学生利用汉语进行交际的能力:

对外汉语教学的最终目的是提高学生的汉语交际能力,因此教学方法比较重要。

建议课堂计划

本案例分析教学为0.5课时。

建议学生先复习一下口语教学的基本知识,以及口语教学的方式方法,以及在口语教学中可能遇见的问题,讨论提高汉语口语交际能力的方法。

然后阅读案例材料,讨论材料中的问题,以及出现问题的根源,找到解决问题的发方法。

进一步讨论在教学过程中,口语教学的作用以及有效的教学技巧有哪些。

 

案例5.针对英国初中级汉语水平学生的汉字教学

案例正文

首页注释

王婧,汉语国际教育专业在读硕士研究生,2016-2017年作为孔子学院总部/国家汉办汉语教师志愿者赴英国孔院进行汉语教学。

王婧在孔院负责初中级汉语水平学生的汉语教学。

本案例外海真实课堂教学案例加以改编。

摘要

本案例描述了新手教师在英国孔子学院初中级汉语课堂中所遇到的汉字教学问题,王婧为寻找解决方法进行了自我反思和请教他人,在这一过程中又不断地发现问题,探讨问题。

关键词

新手教师汉字英国海外课堂

背景描述

在英国的汉语教学中,时常会碰到这样一群学生:

他们喜欢跟中国人打交道,对中国社会经济有着浓厚的兴趣,汉语说得溜,可汉字却不识一个。

其主要原因大概有两个:

一是没有上过系统的汉语课程,二是在海外也没有学习汉字的需求和强烈愿望。

许多进入孔子学院或者语言学校的学习者,往往避重就轻,把听说作为学习的主要目标,忽视了汉字学习的重要性。

而在英国,“以学生为中心”的观念非常强,教师十分看重学生的学习目的。

这样一来,在一些英国的汉语课堂中,汉字教学就被淡化、边缘化,甚至全用拼音代替了。

案例主体内容

作为一名新手教师,王婧刚到英国利兹大学商务孔子学院(以下简称孔院)时便接手了该院的中级汉语课程。

教材课文没有拼音注释,长度还不短,学生连一些基本的汉字(如:

天、你、我)都不认识,她感到十分棘手。

第一学期每堂课的课文学习环节她和学生都感到举步维艰,很多时间被花在解决读音上,难以集中精力理解课文内容、学习语言点。

若说换本教材,这是不可取的。

为了孔院汉语课的系统性和学生学习的连续性,早在去年孔院就决定选用Macmillan出版的《DiscoverChina》这套英国本土教材。

这套教材课文的

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 职业教育 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1