考研英语阅读真题考研英语一第1篇毙考题.docx
《考研英语阅读真题考研英语一第1篇毙考题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《考研英语阅读真题考研英语一第1篇毙考题.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
考研英语阅读真题考研英语一第1篇毙考题
2015考研英语阅读真题:
考研英语
(一)第1篇-毙考题
2015考研英语阅读真题:
考研英语
(一)第1篇
KingJuanCarlosofSpainonceinsisted“kingsdon’tabdicate,theydieintheirsleep.”
ButembarrassingscandalsandthepopularityoftherepublicanleftintherecentEuro-electionshaveforcedhimtoeathiswordsandstanddown.
SodoestheSpanishcrisissuggestthatmonarchyisseeingitslastdays?
DoesthatmeanthewritingisonthewallforallEuropeanroyals,withtheirmagnificentuniformsandmajesticlifestyles?
TheSpanishcaseprovidesargumentsbothforandagainstmonarchy.
Whenpublicopinionisparticularlypolarized,
asitwasfollowingtheendoftheFrancoregime,monarchscanriseabove“mere”politicsand“embody”aspiritofnationalunity.
Itisthisapparenttranscendenceofpoliticsthatexplainsmonarchscontinuingpopularityasheadsofstate.
Andso,theMiddleEastexcepted,Europeisthemostmonarch-infestedregionintheworld,with10kingdoms(notcountingVaticanCityandAndorra).
ButunliketheirabsolutistcounterpartsintheGulfandAsia,
mostroyalfamilieshavesurvivedbecausetheyallowvoterstoavoidthedifficultsearchforanon-controversialbutrespectedpublicfigure.
Evenso,kingsandqueensundoubtedlyhaveadownside.
Symbolicofnationalunityastheyclaimtobe,
theirveryhistory—andsometimesthewaytheybehavetoday—embodiesoutdatedandindefensibleprivilegesandinequalities.
AtatimewhenThomasPikettyandothereconomistsarewarningofrisinginequalityandtheincreasingpowerofinheritedwealth,
itisbizarrethatwealthyaristocraticfamiliesshouldstillbethesymbolicheartofmoderndemocraticstates.
Themostsuccessfulmonarchiesstrivetoabandonorhidetheiroldaristocraticways.
Princesandprincesseshaveday-jobsandridebicycles,nothorses(orhelicopters).
Evenso,thesearewealthyfamilieswhopartywiththeinternational1%,
andmediaintrusivenessmakesitincreasinglydifficulttomaintaintherightimage.
WhileEurope’smonarchieswillnodoubtbesmartenoughtosurviveforsometimetocome,
itistheBritishroyalswhohavemosttofearfromtheSpanishexample.
ItisonlytheQueenwhohaspreservedthemonarchy’sreputationwithherratherordinary(ifwell-heeled)grannystyle.
ThedangerwillcomewithCharles,whohasbothanexpensivetasteoflifestyleandaprettyhierarchicalviewoftheworld.
Hehasfailedtounderstandthatmonarchieshavelargelysurvivedbecausetheyprovideaservice,
asnon-controversialandnon-politicalheadsofstate.
CharlesoughttoknowthatasEnglishhistoryshows,itiskings,notrepublicans,whoarethemonarchy’sworstenemies.
西班牙国王胡安·卡洛斯曾坚称“国王不会退位,他们在睡眠中死去。
”
但最近几次欧洲选举中报出的种种尴尬的丑闻、以及共和党人大受欢迎,迫使他食言并退位。
如此说来,西班牙的危急是不是表明君主制已时日不多了?
是否意味着所有衣着华丽、生活高贵的欧洲皇室成员将有大难了?
西班牙这一事例给支持和反对君主制的双方提供了论据。
而公众对此精神“象征”的意见两极分化严重,
佛朗哥政权的终结后,君主可能超越“纯粹的”政治,成为国家统一的精神“象征”。
正是这次明显的超越政治,解释了君主作为国家元首会继续受到欢迎的原因。
正因如此,除中东外,欧洲是世界上君主制最盛行的地区——它有十个王国(这还不算梵蒂冈和安道尔)。
但不像海湾地区和亚洲的专制国家,
欧洲皇室家族得以留存,是因为他们让选民们不用去艰苦地寻找一个不受争议、受人尊重的公众人物。
即使如此,国王和女王毫无疑问有其不足之处。
尽管他们宣称自己是国家统一象征,
但他们的历史和今日的行为都代表着他们享有的特权已经过时、且站不住脚,以及在他们身上体现出的不公平。
托马斯·皮克提和其他经济学家曾警告,皇室享受的特殊待遇和财产继承权在增强,
贵族家族居然仍然是现代民主制国家的核心象征就很荒唐了。
最成功的君主在力图抛弃或隐匿他们老套的贵族做派。
王子和公主白天上班,他们骑自行车出行,而不是骑马(或乘直升飞机)。
尽管如此,他们是世界上百分之一的富裕家族,
媒体的侵扰让他们难以在公众面前维持良好的形象。
尽管欧洲君主们毫无疑问将很明智地留存一时,
但看到西班牙皇室的下场,最担惊受怕的还是英国皇室。
只有英国女王以她平易近人、“老奶奶”式的行为方式(要是穿着考究的话)保住了王室的声誉。
给英国王室带来危险的会是查尔斯亲王,他既有奢侈的生活品味,又有浓重的等级制世界观。
他没能明白君主之所以得以保存是因为他们能提供服务,
他们是既无争议,又不涉及政治的国家元首。
查尔斯亲王本应懂得英国历史所表明的道理:
国王才是君主制的死敌,而非共和党人。
strive[straiv]vi.奋斗,努力,力求
bizarre[bi’zɑ:
]adj.奇异的,怪诞的n.奇异花
avoid[ə’vɔid]vt.避免,逃避
preserved[pri’zə:
vd]adj.保藏的;腌制的;[美俚]喝醉的
understand[.ʌndə’stænd]vt.理解,懂,听说,获悉,将...理解为,认为
majestic[mə’dʒestik]adj.宏伟的,高贵的,壮丽的
claim[kleim]n.要求,要求权;主张,断言,声称;要求物
smart[smɑ:
t]adj.聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的
regime[rei’ʒi:
m]n.政体,制度
n.养生法(=regime)
survive[sə’vaiv]vt.比...活得长,幸免于难,艰难度过