日语初学指南.docx
《日语初学指南.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语初学指南.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
日语初学指南
一、怎样开始学日语
如果您打算开始学习日语,但几乎还没什么基础的朋友,那您如果有兴趣可以看看这篇文章。
首先是明确自己学习日语的目的,哪怕只是为了兴趣也没关系,并制定自己的阶段计划,比如大约学半年去考4级,学1年考3级,学两年后考2级,有目标方向才能有动力,以后学习中请经常提醒自己的目标尚未实现,仍需努力。
第二是选择教材,一般可以选择“标准日本语”,该教材的特点是难度适中,适合自学,并有配套自学辅导教材,还有配套vcd教材。
或者也可以选择“新编日语”,这套教材难度稍大,知识比较系统,动词均注明自他性,日后不会混淆。
不过我还是比较倾向于选择前者,毕竟我本人就是学的就是这套教材。
去买齐标准日本语初级上下册,最好也顺带买上大连出版社的标准日本语自学指南,这本指南系统的补充了课文中不曾提到但是很重要的知识点。
第三就是选择一本好的字典。
我没有对世面上的各种字典做过比较,但是我觉得我手头用的这本外研社的《现代日汉汉日字典》不错,价格也不贵,定价44元,而且现在好多地方买书(比如南京的长三角)可以打八折的。
好了,可以开始了。
首先就是日语学习的第一关,五十音图,如果连这个您都没毅力搞定的话,那我还是劝您早点放弃学日语的念头,一门语言的学习将可能是很枯燥的,您可能不太适应的,也或许您还有其他重要的事情,还是别在日语上浪费时间吧。
可以先听一下本站提供的五十音图发音,可以参考。
在学五十音图一定要平假名片假名对应着记,不少人学了很久都不认识片假名,就是刚开始学习假名的方法不对造成了。
刚开始可以每天学习两行,第一天学习あ行5个和か行5个,自己找张纸多练练,熟能生巧的道理再简单不过了吧。
注意要能把平假名和片假名对应起来。
边写嘴里边念,加深印象。
等到学到了一定的行数,自己可以找后面课文里的单词,自己组成词写,比如わたし,あなた,这样边练习假名的书写记忆,边熟悉一些日后要学习的单词。
当然复习很重要,不复习恐怕学得都没忘的快,我就不多说这个了。
在学习完五十音图之后,就要开始学习课文了,可以开始说出一些象样子的日文整句了,令人振奋是不是啊,每课的学习步骤大致是先学习生词,再学习课文,学习课文中,对应语法可以参考语法讲解,学习完课文后做课后练习。
如果有条件的话,可以听一听课文的mp3(在本站标准日本语初级类中可以下载到),因为日语能力考试包含了听力考试,其实听力并不是很难,也不是生词很多,但是如果你听的少,就是答不出来,听听课文,对于课文的掌握和语感的训练也很重要,因为学习一门语言有的时候是不需要知道为什么,只需要知道怎么说就可以的,就象学习英语,讲到I那么自然就脱口而出am或者was,不需要知道为什么一样。
那么一旦入门以后,就跟盖房子一样,一层一层的向上积累,只要时间花上去了,总归能学得会的。
此外,适当的背诵课文中的常用句子也是有必要的,这些记住的句子将来都会成为你口语内容的重要来源。
如果有问题不懂有条件一定要及时请教,否则越学越糊涂。
多看原版日剧、听日文歌曲看歌词,喜欢玩游戏的,弄台ps\ss\dc玩玩,有对话的情节仔细看看,是不是跟课本中学习的能对得上号。
毕竟语言学习任重而道远,不是几个月就能精通的,贵在坚持。
二、日语单词记忆方法
如何记忆日语单词?
学习日语的人常感记词困难。
日语词确实难记,因为难寻规律。
学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即便利于记住。
日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。
日语词的来源不一,构成方式复杂。
有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。
在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。
因而日语词的状况复杂,难读难记。
学习者以记词为苦,是有基因的。
要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。
音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记词的关键。
只要抓住音和训,记词即非难事。
但因音读和训读状况极其复杂,不加深究,则无法弄清其实际,所以学习者感到无从下手。
同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;况且音读和训读都有数种读法,更使人无从掌握。
为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。
自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。
在汉字进入日本以前,日本没有文字。
汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。
由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。
因此,弄清音和训是记住日语词的关键。
下面简单谈谈什么是音读和训读以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。
训读:
训读是用日语读汉字(汉语词)。
汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。
例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。
这就是训读。
总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。
训读是写汉字,读日语的音。
例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。
这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。
音读:
汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。
因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。
总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。
例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。
可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有联系。
除音读和训读外,还有音训混读,就是在一个词内,有的汉字音读,有的汉字训读,形成音训混合全体。
产生这个现象的原因并不在于汉字的读法,而主要是由于日语中的造词所引起的。
仅据以上简述即可明显看出日语词呈现复杂现象的根源,同时也说明要解决日语词的难记,就必须抓住音和训这个根源。
否则,抓来抓去,总在枝节上转圈子,终究不得出路。
我们列出了五十音图“あ”行至于“わ”行的全部音读汉字和训读汉字。
虽然各行的音读和训读有多有少,甚至多少悬殊,有的音读汉字多而训读汉字少;有的反之,音读汉字少而训读汉字多;有的两者多少大体均等。
情形虽是千差万别的,但不论情形如何,有一点是确定不变的,那就是:
日语汉字的读音——包括音读和训读——是稳定的,固定的,大体上是不变的。
如前所述,汉字的读音稳定,构成词时,词的读音也是稳定的。
例如汉字“生”字,它的音读为“せい”,所以它所构成的词:
“学生”、“先生”、“生活”、“生物学”等,它们的“生”字都读做“せい”。
音读是如此,训读也是如此。
例如“手”字训读为“て”,于是它构成大量训读词如:
“手痛い”、“手利き”、“手提”、“手塩”……等等,“手”字都训读为“て”。
由此我们找到记住日语的关键,寻得记住日语词的窍门。
因为不论汉字是音读或是训读,在构成词时其音相当稳定,这正是我们发现的窍门,找到的关键。
西文的语言,印欧语系诸语,它们的词可依词不达意素分析法而划分为词根(词干)和词缀(后接部分);这样划分,即可形成条理,找出规律,得出构词的要领,以便于记住单词。
日语与印欧语系诸语完全不同,其构语法是另一个样子,词素分析法用不上。
况且日语中有和语词(日语固有的词)、汉语词(来源于汉语的词)、外来语词(主要指来自西文语言的词)以及其他等等。
同是汉语词,有音读,有训读,有音训混读。
同是音读,有吴音、汉音、唐音、宋音、现代汉语音,还有在汉语音的基础上加以日语音韵化而形成的惯用音,等等。
因此,日语单词的读法确实是千状百样,使人弄不清,摸不定。
于是学习日语的人对于记住单词甚感困难,因而迫切希望得到简便的记词法。
诚然,日语词的状况极为复杂,况且完全用不上西文语言的词素分析法;只有另外找寻一个办法,取得另外一个行之有效、简便可行的记词法。
根据日语的特点,日语单词的来源和构成,我们找到音训记词法,使这一难题迎刃而解。
不论日语词的来源多么复杂,构词的状况如何多种多样,我们只要抓住音和训二者以为纲,就可形成规律,得到系统。
为了讲清音训记词法,本书(《日语词汇的奥秘》)列出了日语汉字的音读和训读,自“あ”行至于“わ”行的汉字的音读和训读,而且每一个音读和汉字和训读汉字列举了例词。
从所列材料即可明显地看出:
(1)日语汉字的音读和训读是相当稳定的。
(2)总地说(就大体而论)音读或训读的一般规律是和语词训读,汉语词音读。
以上两条是总的规律,可以概括日语单词的一般状况。
首先说音读和训读相当稳定这一特点。
就是说,汉字的音读和训读是相当稳定的。
前已举出,例如音读方面,汉字“生”读做“せい”,在“生”字构成的音读词中,“生”字都读“せい”。
“生”字训读为“いき”,于是“生”字构成的训读词中,“生”字都读“いき”;这是训读方面的状况。
可见不论汉字的音读法或训读法,其音的读法(音读或训读)都相当稳定(固定),而不是时常变化的。
举例如下:
汉字“生”的音读为“せい”,在其所构成的许多音读词中,“生”字都读做“せい”:
生活(せいかつ)、生产(せいさん)、生物学(せいぶつがく)、学生(がくせい)、先生(せんせい)……,等等。
汉字“生”的训读为“いき”,在其所构成的许多训读词中,“生”字都读做“いき”:
生き馬(いきうま)、生き字引(いきじびき)、生き恥(いきはじ)、生き別れ(いきわかれ)……,等等。
由此明显看出,由汉字构成的日语词,其构成的基础是汉字。
汉字有音读和训读两种读音法;音读汉字构成音读词,训读汉字构成训读词。
二者明显有别。
音读汉字是以汉语汉字原来在汉语中的读音为基础,进入日本后由日本依汉字原音以反切法读出,这时不免受到日语音韵的影响,也就是将该汉字的原来的音加以日语音韵化,这样读出的汉字音,就是日语汉字的音读。
汉字训读与该汉字原来在汉语中的读音毫不相关,而是汉字进入日本后,日本人根据该汉字的字义而以相应的日语词与之对应,可以说是用日语词将该汉字译而读之。
例如,汉语的“油”和“脂”字,日语汉字的训读都是“あぶら”。
写汉字“油”或“脂”,训读为“あぶら”,这岂不是译而读之吗。
由此可见,日语汉字的音读以汉字原音(在汉语中原来的音)为基础,受日语音韵影响而成,所以它们或多或少总在一定程度上与汉语音有近之处。
当然,由于日本人在古代接受汉字时是以古汉语音为根据,而现代汉语与古汉语已有了相当大的差异,所以我们不可用现代汉语(特别是普通话)的语音与日语汉字音读相比。
纵然为此,日语汉字读音与现代汉语的汉字读音仍有某些相近相似之处。
至于训读汉字,它是由汉字字义来的,也可以说是该汉字的日语释义,或说是该汉字的日语翻译,所以它与汉语音全然无关。
日语汉字读音的稳定性,对于我国人学习日语大为有利,因为这与汉语汉字的读音稳定性相同。
在汉语中“生”字读sheng,在“生”字构成的词中,“生”字读做sheng。
再说第二个特点,就是说,一般而言,和语词训读,汉语词音读。
这可以说是一条普遍的规律。
和语词是日语原有的词,亦即日语固有词,也就是说,汉语尚未进入日本时日语中原已有此词了。
例如,“山”字训读为“やま”,就是说,汉语的“山”字进入日语之前,日本人称山为“やま”。
和语词作训读是日语的一个规律。
例如“言”字训读为“いい”,这是从“说”这个意思来的,和语词有“言い合い”、“言い掛かり”、“言い値”、“言い伝え”、“言い渡し“等等。
这些都非汉语词,而不是自汉语来的,而是和语词,就是说,这些词是日本语言中固有的,而不是自汉语来的,它们都是训读词。
由此可以明显看出,日语词分为两大类,一为汉语词,是来自汉语的;另一为和语词,是日语原有的,固有的,非源自汉语的。
一个汉字,有音读,有训读。
音读依汉语原音,训读则是以日语译该汉字之义。
这就是我们的音训记词法的基础和根据。
我们由此而找到规律,寻出记住日语单词的窍门。
请注意,我们学习日语记单词时,不要一个词一个词单记,而要以汉字为基础,以汉字的音读和训读为根据。
这是个好办法,完全可以以一带十,以十带百,以百带千。
以汉字为纲,形成系统,构成胺络。
一个汉字足以带起千百个词。
记住汉字的音读和训读,一般说,绝大部分的词都依此规律,例外是少数。
音读有时可能不仅一种读法,但总有一个读法是主要的,即由该汉字所构成的绝大部分单词都照此音而读,而其他一个或数个读法则是次要的,只有少数词照这次要的读法读音。
我们学习日语记单词时,首先要记住汉字音读中的主要读法,以便记住那些多数的词。
然后再记其他一个或数个次要的读法,以便记住那些少数的词。
训读一般不像音读那样,极少出现一个汉字数种训读法,大多是一个汉字一个训读法。
当然还应看到,日语词的构成杂乱,符合规律的终属多数,例外则属少数。
采用我们的音训记词法,完全可以解决记住绝大部分日语单词的问题,至于属于例外的那些词,只要在记住绝大多数词的同时加以注意,即不难记住了。
任何规律都是概括绝大多数,而允许有例外存在。
这不但在语言方面是这样的,在其他方面莫不如此。
音训记词法以日语汉字的音读和训读为基础,是循着日语词的构成和发展而来的,因而是科学的,符合实际的。
它不仅行之有效,而且简便有序,有条理,成系统。
以音训为纲,自然能够以一个汉字带起(贯穿)其所构成的所有的词。
这个道理十分明显,合情合理,切合实际。
况且这更适合于我们中国人学习日语记单词。
因为我们中国人学习一个一个的汉字,记住汉字的音,在任何场合,在任何词里,一见着这个汉字,就读这个音。
学会一个“飞”字,遇见“飞机”、“飞行员”、“宇宙飞船”等只要有“飞”字的词,都有会认识这个“飞”字。
因此中国人学日语记单词更适合于采用音训记词法。
总之,记日语词以汉字的音和训为纲,是最简便有效的方法。
日语中引入汉语词,称为“字音语”,另外又创造出打新的词,称为“和制汉语”;二者皆用汉字和假名书写。
不仅这些,还有日本人依照汉字而创造的新字(汉字中原来没有的字),称为“和字”或“国字”。
这样一来,日语词就在复杂之上更加复杂起来;难分条理,难辩体系,实在难记。
在如此而已复杂混乱的状况下,只有抓住音和训这个总纲,才能化繁为简,以纲带目,记词的难题也就可以解决了。
为便于记词,掌握音读和训读是十分必要的,已如上所述。
从日本人创造汉字看,也可看出读音与日语词的关系。
汉字进入日本后,日本人学习汉字造字法而创出新字,称为国字或和字;这种字是训读的,举例说明如下:
俤(オモカゲ):
由“人”和“弟”二字组成。
意为“面貌”、“影像”。
働く(ハタラク):
由“人”和“動”二字组成。
意为“寒风”。
凪(ナギ):
由“風”和“止”二字组成。
意为“风住,风停”。
峠(トウげ):
由“山”和“上、下”三字组成。
意为“山顶”、“山岭”。
噺(ハナシ):
由“口”和“新“二字组成。
意为“故事”。
榊(サカキ):
由“木”和“神”二字组成。
意为“寺庙的树”。
颪(オロシ):
由“下”和“风”二字组成。
意为“山风”。
毟る(ムシル):
由“少”和“毛”二字组成。
意为“揪毛发”。
畑(ハタ):
由“火”和“田”二字组成。
意为“旱田”。
畠(ハタ):
由“白”和“田”二字组成。
意为“旱田”。
辻(ツジ):
由“十”和“和“辶”二字组成。
意为“十字路”。
躾(シツケ):
由“身”和“美”二字组组成。
意为“教育”。
鱈(タラ):
由“鱼”和“雪“二字组成。
意为“鳘鱼。
除了上列诸例外,还有一些,如椙(スギ),樫(カシ),糀(コウジ),柾(マサ),襷(タスキ),なまず(ナマズ),ぶり(ブリ),麻呂(マロ),等等。
这些都是在汉字进入日本后,日本人依照汉字造字法而创造的字,即国字(和字)。
这些国字多依汉字六书中的“会意”方法创造而成。
例如,用“人”和“动”二字相合而成为“働”,以表示“劳动”。
以“口”和“新”二字而为“噺”,以表示“新鲜的话儿”,转而为“故事”之意。
(这里对原文有一小部分省略——因为我的日语输入法写不出部分日本汉字。
)
如前可述,音和训是日语词的重要因素,因而是记词的关键。
只有从音和训入手,才能找到日语词的构成。
找到词的构成才能由此分析归纳而求得规律,进而据此规律而形成体系。
这样,日语词的状况再复杂再繁乱,也可理之井然,纳入轨道,化千为百,理百为十,终于在杂乱无章中找到明晰的头绪,自可分别归类,记住单词就不难了.
三、日本语基本语法
[日本语的基本特征
1.谓语放在句末。
2.词或句子的后面接有助词.助词的作用在于表示句子中词与词之间的关系,或为词语增加种种附加意义。
3.动词和形容词有活用,词尾因时态状态等因素发生变化。
4.日语文体分为普通体和礼貌体,在会话中,视情况加以使用。
日语有平假名、片假名、汉字三种文字。
汉字是六世纪从中国传入的文字。
平假名和片假名是9-10世纪时,简化汉字而成的文字。
片假名用于外国地名、人名以及外来语的书写。
除以上三种外还有罗马字。
但仅限于一部分广告牌和为外国人设置的标志等。
写文章时不用。
1.汉字……日本語(日语)平假名……にほんご(日语)片假名……ニホンゴ(日语)
2.わたしは研修センターで日本語を勉强します。
●汉字●平假名●片假名
3.音读和训读
每个日语汉字一般均有两种以上的发音。
即日本固有语言配以汉字意思的训读和根据古汉语发音而来的音读。
あたらしんぶん
新しい……(训读)新聞……(音读)
日语的常见人称代词
1.第一人称:
我,我们
わたし、あたし…最常用的。
后者一般年轻女性使用。
私(わたくし)…比“わたし”正式,用于正式场合。
僕(ぼく)…男子对同辈或晚辈的自称,是“わたし”的亲昵、不客气的说法。
俺(おれ)…男子对同辈或晚辈的自称,较随便。
儂(わし)…老年男人或力士使用,含有妄自尊大之意。
以上人称代词后加“達(たち)”…我们。
我々(われわれ)…我们。
语感较硬。
用来强调关系密切。
女子一般不用。
2.第二人称:
你,你们
貴方、貴男、貴女(あなた)…您(敬语)。
君(きみ)…男人对同辈或晚辈的爱称。
お前(まえ)…对同辈或晚辈的称呼。
汝(なんじ)…同“お前”。
貴殿(きでん)…您。
书信用语。
用于男子同辈或长辈之间。
貴様(きさま)…轻蔑语。
你,你这小子。
男子用语,也用于亲近的朋友或晚辈人。
以上人称代词后加“達(たち)”…你们。
3.第三人称:
他(她),他们(她们)
彼(かれ)…他。
彼女(かのじょ)…她。
あの人達(ひとたち)…他(她)们。
四、动词入门方法
一、動詞的基本認識
(一)動詞原形:
所謂動詞的「原形」,是指動詞還未開始變化的型態,又稱基本形或辭書形。
動詞的「原形」字尾發音都在「ウ段(註)」音。
字典中所出現的動詞都是「原形」。
例:
飲む・のむ(喝)。
食べる・たべる(吃)。
来る・くる(來)。
註:
從五十音表來看,横者為段,直者為行。
因此有五段、十行。
あ さ
行 行
↓ ↓
あ段→ あ か さ た な は ま や ら わ ん
い段→ い き し ち に ひ み り
う段→ う く す つ ぬ ふ む ゆ る
え段→ え け せ て ね へ め れ
お段→ お こ そ と の ほ も よ ろ を
(二)動詞的原形可分為語幹和語尾兩部分。
最後一個假名是語尾,其餘則皆為語幹。
例:
飲む・のむ(喝)分為:
の む
語幹 語尾
食べる・たべる(吃)分為:
たべ る
語幹 語尾
(三)動詞依其語尾變化規則的不同可區分為:
1. 五段活用動詞 2.上一段活用動詞 3.下一段活用動詞
4. か行變格活用動詞 5.さ行變格活用動詞
毎種動詞都有六種變化,各變化的日文名稱如下:
第一變化
第二變化
第三變化
第四變化
第五變化
第六變化
未然形
みぜんけい
連用形
れんようけい
終止形
しゅうしけい
連体形
れんたいけい
仮定形
かていけい
命令形
めいれいけい
二、動詞種類的區別法
(一)五段動詞
1.動詞原形的語尾不是「る」者。
例:
言う・いう(説)、遊ぶ・あそぶ(玩)、飲む・のむ(喝)
2.動詞原形的語尾是「る」,而且「る」前面的發音(即原形的倒數第二個假名)在「あ段」、「う段」、「お段」者。
例:
終わる・おわる(結束)→「る」前面的發音在「あ段」
作る・つくる(做菜) →「る」前面的發音在「う段」
取る・とる(拿、取) →「る」前面的發音在「お段」
(二)上一段動詞:
動詞原形的語尾是「る」,而且「る」前面的發音(即原形的倒數二個假名)在「い段」者。
例:
起きる・おきる(起床)、見る・みる(看)
例外:
形態上屬「上一段動詞」,但實際是「五段動詞」的有
日 文
中 文
日 文
中 文
要る・いる
需要
限る・かぎる
限定
齧る・かじる
咬
切る・きる
切
知る・しる
知道、認識
ちぎる
撕碎
散る・ちる
凋落
握る・にぎる
握
入る・はいる
進入
走る・はしる
奔跑、行駛
参る・まいる
來、去
交じる・まじる
混雜
(三)下一段動詞:
動詞原形的語尾是「る」,而且「る」前面的發音(即原形的倒數第二個假名)在「え段」者。
例:
食べる・たべる(吃)、教える・おしえる(教)
例外:
形態上屬「下一段動詞」,但實際是「五段動詞」的有
日 文
中 文
日 文
中 文
帰る・かえる
回家
蹴る・ける
踢
茂る・しげる
繁茂
しゃべる
説
滑る・すべる
滑
捻る・ひねる
扭、擰
耽る・ふける
沈迷
減る・へる
減少
(四)か行變格:
只有「来る・くる(來)」。
(五)さ行變格:
只有「する(做)」。
三、動詞的語尾變化
(一)五段動詞語尾變化(五段活用・ごだんんかつよう)
1.規則:
判斷動詞原形語尾在五十音表中屬於哪一行,再由該行第一音起,按下列順序變化。
第一變化
未然形
第二變化
連用形
第三變化
終止形
第四變化
連体形
第五變化
仮定形
第六變化
命令形
第一音
第五音
第二音
第三音
第三音
第四音
第四音
以「書く・かく」和「読む・よむ」為例,語尾變化如下:
單詞
第一變化
未然形
第二變化
連用形
第三變化
終止形
第四變化
連体形
第五變化
仮定形
第六變化
命令形
書く
書か
書こ
書き
書く
書く
書け
書け
読む
読ま
読も
読み
読む
読む
読め
読め
2.特殊變化的五段動詞
(1)なさる(做)、いらっしゃる(在、來、去)、くださる(給)、おっしゃる(説)以上四個敬語動詞的第二變化及第六變化不按照規則。
其第二變化接助動詞「ます」時用「い」,接其他用法時用「り」。
動詞原形
第一變化
未然形
第二變化
連用形
第三變化
終止形
第四變化
連体形
第五變化
仮定形
第六變化
命令形
なさる
なさら