新概念第三册课文翻译及学习笔记Lesson464748.docx
《新概念第三册课文翻译及学习笔记Lesson464748.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新概念第三册课文翻译及学习笔记Lesson464748.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新概念第三册课文翻译及学习笔记Lesson464748
新概念第三册课文翻译及学习笔记【Lesson46、47、48】
【课文】
Sogreatisourpassionfordoingthingsforourselves,thatwearebecomingincreasingIylessdependentonspecializedlabour.Noonecanpleadignoranceofasubjectanylonger,fortherearecountlessdo-it-yourselfpublications.Armedwiththerighttoolsandmaterials,newlywedsgailyembarkonthetaskofdecoratingtheirownhomes.Men,particularly,spendhoursoftheirleisuretimeinstallingtheirownfireplaces,layingouttheirowngardens;buildinggaragesandmakingfurniture.Somereallykeenenthusiastsgosofarastobuildtheirowncomputers.Shopscaterforthedo-it-yourselfcrazenotonlybyrunningspecialadvisoryservicesfornovices,butbyofferingconsumersbitsandpieceswhichtheycanassembleathome.Suchthingsprovideanexcellentoutletforpentupcreativeenergy,butunfortunatelynotallofusarebornhandymen.
Somewivestendtobelievethattheirhusbandsareinfinitelyresourcefulandcanfixanything.Evenmenwhocanhardlydriveanailinstraightaresupposedtobebornelectricians,carpenters,plumbersandmechanics.Whenlightsfuse,furnituregetsrickety,pipesgetclogged,orvacuumcleanersfailtooperate,somewomenassumethattheirhusbandswillsomehowputthingsright.Theworstthingaboutthedo-it-yourselfgameisthatsometimesevenmenliveunderthedelusionthattheycandoanything,evenwhentheyhaverepeatedlybeenprovedwrong.Itisaquestionofprideasmuchasanythingelse.
LastspringmywifesuggestedthatIcallinamantolookatourlawnmower.Ithadbrokendowntheprevioussummer,andthoughIpromisedtorepairit,Ihadnevergotroundtoit.IwouldnothearofthesuggestionandsaidthatIwouldfixitmyself.OneSaturdayafternoon,Ihauledthemachineintothegardenandhadacloselookatit.AsfarasIcouldsee,itonlyneededaminoradjustment:
aturnofascrewhere,alittletighteningupthere,adropofoilanditwouldbeasgoodasnew.Inevitablytherepairjobwasnotquitesosimple.Themowerfirmlyrefusedtomow,soIdecidedtodismantleit.Thegardenwassoonlitteredwithchunksofmetalwhichhadoncemadeupalawnmower.ButIwasextremelypleasedwithmyself.Ihadtracedthecauseofthetrouble.Oneofthelinksinthechainthatdrivesthewheelshadsnapped.AfterbuyinganewchainIwasfacedwiththeinsurmountabletaskofputtingtheconfusingjigsawpuzzletogetheragain.IwasnotsurprisedtofindthatthemachinestillrefusedtoworkafterIhadreassembledit,forthesimplereasonthatIwasleftwithseveralcuriouslyshapedbitsofmetalwhichdidnotseemtofitanywhere.Igaveupindespair.Theweekspassedandthegrassgrew.Whenmywifenaggedmetodosomethingaboutit,ItoldherthateitherIwouldhavetobuyanewmowerorletthegrassgrow.Needlesstosayourhouseisnowsurroundedbyajungle.Buriedsomewhereindeepgrassthereisarustinglawn-mowerwhichIhavepromisedtorepaironeday.
【课文翻译】
现在我们自己动手做事的热情很高,结果对于专业工人的依赖越来越少了。
因为出版了不计其数的教人自己动手做事的书报杂志,没有人再能说对某事一无所知。
新婚夫妇找来合适的工具和材料,喜气洋洋地开始布置新房。
特别是男人,常利用空闲时间安装壁炉、布置花园、建造车库、制作家具。
有些热衷于自己动手的人甚至自己组装电脑。
为了满足自己动手热的需要,商店不但为初学者提供专门的咨询服务,而且为顾客准备了各种零件,供他们买回家去安装。
这些东西为人们潜在的创造力提供了一个绝妙的用武之地。
但不幸的是,我们并非人人都是能工巧匠。
妻子常常认为她们的丈夫无比聪明能干。
甚至那些连一枚钉子都钉不直的男人都被认为是天生的电工、木匠、水管工和机械师。
每当电灯保险丝烧断、家具榫头松动、管道堵塞、吸尘器不动时,有些妻子认为丈夫总有办法。
自己动手的例子中最糟糕的是,有时甚至是男人即使接连失败却还误以为自己什么都行,原因就是要面子。
今年春天,妻子让我请人检查一下我家的割草机。
那台割草机去年夏天就坏了,即使我答应修,但一直没抽出时间,我不愿听妻子的建议,说我自己会修。
一个星期六的下午,我把割草机拉到了花园里,仔细检查了一番。
在我看来,只需稍加调整即可。
这儿紧紧螺丝,那儿固定一下,再加几滴油,就会像新的一样了。
事实上,修理工作远不是那么简单。
修完后割草机还是纹丝不动。
于是,我决定把它拆开。
一会儿工夫,割草机便被拆成一个个金属零件,乱七八糟地堆在花园里。
但我却非常高兴,因为我找到了毛病所在。
驱动轮子的链条断了一节。
我买来一根新链条后,面临的就是如何把这些令人眼花缭乱的拼板重新组装起来。
等我装完后,那台割草机仍然一动不动,对此我倒并不感到吃惊。
原因很简单,因为还剩下几个形状奇特的零件似乎哪里也装不上去。
我无可奈何,只好罢休。
几个星期过去了,草长了起来。
妻子喋喋不休让我想点办法。
我告诉她,要么买一台新割草机,要么让草长下去。
不用说,我家现在已被丛林包围。
深草丛中的某个地方有一台正在生锈的割草机,那就是我曾答应某日要修理的割草机。
【词汇】
pleadv.找(借口),辩解
ignorancen.无知,不懂
publicationn.出版物
newlywedsn.新婚夫妇
gailyadv.愉快地,高兴地
leisuren.空闲
keenadj.热心的,渴望的
advisoryadj.咨询的
novicen.新手
consumern.消费者,顾客
assemblev.装配,组装
outletn.出路
creativeadj.创造性的
handymann.手巧的人,能工巧匠
resourcefuladj.足智多谋的
fusev.因为烧断保险丝而短路
ricketyadj.要散架的,晃动的
clogv.堵塞
delusionn.错觉
adjustmentn.调整
screwn.螺丝钉
dismantlev.拆卸
chunkn.(厚)块
snapv.绷断
insurmountableadj.不能克服的,难以对付的
jigsawn.线锯
nagv.唠叨不休
rustv.生锈
Lesson47
【课文】
Pollutionisthepricewepayforanoverpopulated,overindustrializedplanet.Whenyoucometothinkaboutit,thereareonlyfourwaysyoucandealwithrubbish:
dumpit,burnit,turnitintosomethingyoucanuseagain,attempttoproducelessofit.Wekeeptryingallfourmethods,butthesheervolumeofrubbishweproduceworldwidethreatenstooverwhelmus.
Rubbish,however,isonlypartoftheproblemofpollutingourplanet.Theneedtoproduceever-increasingquantitiesofcheapfoodleadstoadifferentkindofpollution.Industrializedfarmingmethodsproducecheapmeatproducts:
beef,porkandchicken.Theuseofpesticidesandfertilizersproducescheapgrainandvegetables.Thepricewepayforcheapfoodmaybealreadytoohigh:
MadCowDisease(BSE)incattle,salmonellainchickenandeggs,andwisteriaindairyproducts.Andifyouthinkyou'llabandonmeatandbecomeavegetarian,youhavethechoiceofveryexpensiveorganically-grownvegetablesorasteadydietofpesticideseverytimeyouthinkyou'reeatingfreshsaladsandvegetables,orjusthavinganinnocentglassofwater!
However,thereisanevenmoreinsidiouskindofpollutionthatparticularlyaffectsurbanareasandinvadesourdailylives,andthatisnoise.Burglaralarmsgoingoffatanytimeofthedayornightserveonlytoannoypassers-byandactuallyassistburglarstoburgle.Caralarmsconstantlyscreamatusinthestreetandareasourceofprofoundirritation.Arecentsurveyoftheeffectsofnoiserevealed(surprisingly?
)thatdogsbarkingincessantlyinthenightratedthehighestformofnoisepollutiononascalerangingfrom1to7.Thesurveyrevealedalargenumberofsourcesofnoisethatwereallydislike.Lawnmowerswhiningonasummer'sday,late-nightpartiesinapartmentblocks,noisyneighbors,vehiclesofallkinds,especiallylargecontainertrucksthunderingthroughquietvillage,planesandhelicoptersflyingoverhead,largeradioscarriedroundinpublicplacesandplayedatmaximumvolume.Newtechnologyhasalsomadeitsowncontributiontonoise.Alotofpeopleobjecttomobilephones,especiallywhentheyareusedinpublicplaceslikerestaurantsoronpublictransport.Loudconversationsonmobilephonesinvadeourthoughtsorinterruptthepleasureofmeetingfriendsforaquietchat.Thenoisepollutionsurveyrevealedaratherspurringandpossiblyamusingoldfashionedsourceofnoise.Itturnedouttobesnoring!
Menwerefoundtobetheworstoffenders.Itwasrevealedthat20%ofmenintheirmid-thirtiessnore.Thisfigurerisestoastaggering60%ofmenintheirsixties.Againstthesefigures,itwasfoundthatonly5%ofwomensnoreregularly,whiletherestareconstantlywokenorkeptawakebytheirtrumpetingpartners.Whateverthesourceofnoise,onethingiscertain:
silence,itseems,hasbecomeagoldenmemory.
【课文翻译】
污染就是我们为这个人口过密,过度工业化的星球所付出的代价。
当我们开始考虑垃圾问题时,我们只有4种对付垃圾的方法:
倾倒、焚烧、把垃圾变成再生材料或试图少产生一些垃圾。
我们一直在试这4种方式,但是,我们在世界范围内仅产生的垃圾的量就有把我们覆盖的危险。
不过,垃圾仅仅我们这个星球的污染问题的一个方面。
日益增长的对廉价食物的需求导致了另一种形式的污染。
工业化的农作方式生产出廉价的肉类制品——牛肉、猪肉和鸡肉。
使用杀虫剂和化肥生产出廉价的谷物和蔬菜。
为了廉价食物我们付出代价已经太高了:
牛肉中的疯牛病,鸡肉和鸡蛋中的沙门氏菌,奶制品中的利斯特杆菌。
如果你想放弃肉类而变成一位素食者,那么你能够两者择一:
或是选用价格昂贵、有机培植的蔬菜,或是当你认为在享用新鲜色拉和新鲜蔬菜或饮用一杯无害的水的时候,实际上每次都持续吃进杀虫剂。
但是,还有一种更加隐蔽有害的污染,它专门影响城镇地区,侵袭我们的日常生活,那就是噪音。
防盗警报器在白天和黑夜的任何时候都会响起来,它的作用仅仅骚扰过路行人,而实际上却协助窃贼入室行窃。
在街上,汽车的防盗警报持续对我们吼叫,这是人们极度烦燥的一个原因,最近一个相关噪音的作用的调查(令人吃惊地)指出,夜间连续持续的狗叫声,在一个从1级至7级刻度表上应列为最严重的噪间污染。
这个调查揭示了我们所不喜欢的大量的噪间的来源:
夏天呜呜作响的割草机,公寓楼里深夜聚会的喧哗声,大声吵闹的邻居,各式各样的车辆,特别是穿越寂静的村庄的集装箱卡车,从头顶飞过的飞机和直升机,被带到公共场所、音量开到的大功率收音机。
新技术也为噪音作了它的贡献。
很多人都反对移动式电话,特别是在如饭店,公共交通车等公共场所使用移动电话。
用移动电话大声交谈干扰我们的思路,破坏我们和朋友在一起轻声聊天所得到的乐趣。
这个相关噪音的污染调查还揭示了一种出人意外而同时可能会引人意外而同时可能会引人发笑的老式噪音源。
它竟然是鼾声。
人类是这方面的罪魁祸首。
调查指出,20%的35岁左右的男人打鼾;而到60岁这个年龄段,这个数字上升到令人惊愕的60%。
与这些数字相比,只有5%的女性经常打鼾;而其余则经常被与她们同睡、像吹号似地打着呼噜的男人吵醒或弄得睡不着。
不管噪声来自何方,有一点是肯定的:
看来寂静已变成一种珍贵的回忆。
【词汇】
pollutionn.污染
overpopulatedadj.人口多的
over-industrializedadj.过度工业化的
sheeradj.纯粹的,不掺杂的
worldwideadv.在全世界
overwhelmv.制服,使不知所措
pollutev.污染
pesticiden.杀虫剂
fertilizern.肥料
salmonellan.沙门氏菌
listeian.利斯特杆菌
vegetariann.吃素的人
organically-grownadj.有机培植的(不施化肥和其他化学品培植)
insidiousadj.暗中为害的
urbanadj.城市的
burglarn.窃贼
burglev.入室偷窃
screamv.尖叫
profoundadj.极度的
irritationn.烦躁
incessantlyadv.连续持续地
whinev.发呜呜声
helicoptern.直升飞机
maximumadj.的
technologyn.技术
contributionn.贡献
mobileadj.可移动的
snorev.打鼾
offendern.冒犯者
staggeringadj.令人惊愕的
trumpetv.吹号
partnern.伙伴
Lesson48
【课文】
Inthismuch-travelledworld,therearestillthousandsofplaceswhichareinaccessibletotourists.Wealwaysassumethatvillagersinremoteplacesarefriendlyandhospitable.Butpeoplewhoarecutoffnotonlyfromforeigntourists,butevenfromtheirowncountrymencanbehostiletotravellers.Visitstoreallyremotevillagesareseldomenjoyable--asmywifeandIdiscoveredduringatourthroughtheBalkans.
Wehadspentseveraldaysinasmalltownandvisitedanumberofoldchurchesinthevicinity.Theseattractedmanyvisitors,fortheywerenotonlyofgreatarchitecturalinterest,butcontainedalargenumberofbeautifullypreservedfrescoesaswell.Onthedaybeforeourdeparture,severalbusloadsoftouristsdescendedonthetown.Thiswasmorethanwecouldbear,sowedecided