语文五大阅读法.docx
《语文五大阅读法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语文五大阅读法.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
语文五大阅读法
语文五大阅读法
所谓"五大阅读法",是指参读、美读、比读、议读、笔读五种阅读方法。
参读即参考阅读;讲解与原著内容有关的背景知识,为读者指引进入原著氛围的门径。
美读即审美阅读;是对原著中最精彩的篇章进行全面而细致的点评、分析和评论。
比读即比较阅读;它把同一作者的或不同作者的相类的作品放在一起,从不同的角度进行比较和分析,使读者在内容和艺术风格上都获得感性或理性的体会。
议读即议论阅读;把作品中易导致歧解的内容进行综述,然后从不同的角度加以提示,促使读者进行思考,提出自己的见解。
在大学和中学的课堂上,由老师根据各种议题组织学生进行探讨,是一种极好的鼓励创新思维和提高口语表达能力的活动方式。
笔读即笔头阅读;在经过前述四种阅读过程之后,阅读者将自己的体会和看法诉诸笔端,如写一篇读后感,或把精练的戏剧语言用丰富多彩的记叙体语言叙述出来,或把一首含蓄的古诗用现代诗的形式抒写出来,等等。
参读
参读1--弥撒
弥撒(missa)是天主教会对圣体圣事礼仪的称呼,是天主教会的主要祈祷仪式。
天主教会认为这种仪式是以不流血的方式重复耶稣为救赎世人而在十字上对天主的祭献。
据《福音书》记载,耶稣在被钉十字架前一天,也就是星期四被出卖,当天晚上他与十二门徒共进晚餐,席间他拿起吃的饼和喝的酒向诸门徒祝福,分给他们,说这饼是我的身体,这酒是我的血,我的身体和血是为众人赦罪而舍弃和流出的。
后世基督教会为了纪念耶稣替人类受死,拯救世人,举行圣餐礼。
天主教把圣餐礼称为圣体礼,认为经过神父或主教祝圣的无酵饼和葡萄酒代表耶稣的身体和血。
举行这种仪式时,主礼人先领"圣体"和"圣血",然后让信徒轮流领"圣体",一般信众不参加领"圣血"。
信徒吃了代表圣体的饼就表示吸收了耶稣的身体,和耶酥在一起,永得耶酥"恩宠"。
在这种仪式中使用的饼,天主教主张使使用无酵饼。
天主教信徒参加这种宗教仪式就是"望弥撒"。
天主教会的弥撒仪式是在庄严、隆重、肃穆的气氛中举行的。
在乐器的伴奏下,进行祈祷和唱赞美歌。
用于弥撒活动的教堂音乐,后来经过长期的加工和发展,最后形成了各种弥撒曲,如巴赫的《b小调弥撒曲》、贝多芬的《庄严弥撒曲》等。
法国一直是个天主教国家,天主教徒在全国人口中占绝大多数。
本书中,葛朗台太太和女儿欧也妮都是虔诚的天主教徒,因此在本节中出现了较多的宗教术语。
参读2--公债
所谓公债,一般也称为国家公债,是中央政府为了筹措财政资金,以国家信用为担保,发行债券,向国内外投资者所借的债务。
作为特定的政论财政收入的一种组织形式具有自愿性、有偿性和灵活性等特点。
政府发行公债是建立在投资者自愿购买的基础上,而且政府必须按期偿还债务,并定期向公债持有者支付规定的利息。
公债的产生时间很早,甚至可以追溯到古罗马时代。
不过以发行公债券的形式进行借款的公债则起源于中世纪意大利的商业发达地区热那亚和威尼斯。
近代资本主义兴起之后,发行公债成为资本主义国家原始积累的最强有力手段之一。
资本主义国家通过中央政府发行公债这种方式来弥补财政资金的不足,为工业革命的进行和资本主义发展注入必需的资本。
本小说讲述的故事发生在法国的复辟王时期,在这时候,尽管统治者--波旁王族在政治上极为反动,但是在经济和财政政策上还是资本主义化了。
为了应付一些特别开支,波旁王朝多次发行公债来借款,通过巴黎和国外的大银行向人民推销公债。
开始利息是百分之五,每年偿还本息,后来利息有所降低。
参读3--临终傅礼
临终傅礼是天主教七大圣事之一的终傅礼的一部分。
所谓终傅礼是指在天主教信徒生病时,由神父用经过主教祝圣过的橄榄油敷擦在病人的耳、目、口、鼻、手、足,并念诵一段祈祷文,为他按手祝福。
在天主教信徒临终时,神父前来为其涂抹圣油,以赦免其一生的罪过,让他心安理得地去见上帝,这就叫临终傅礼。
尽管葛朗台内心根本不信天主教,但表面上还是一个天主教徒,而且他女儿也是一个十分虔徒的信徒,因此在葛朗台临终时,神父赶来为他做临终傅礼,结果我们看到葛朗台在这一仪式上完成了他占有黄金的最后企图。
作家设计这么一个场景,具有很强的讽刺意义和批判、揭露的效果。
美读
美文1--
老家伙扑向梳妆盒,犹如猛虎扑向熟睡的孩子。
"这是什么?
"说着他一把将那箱宝贝抓过来,站到窗子旁边。
"是真金!
是金子!
"他大叫起来,"金子真多!
足足有两磅。
哦!
夏尔给你这个,换走你美丽的金币。
嗯!
为什么不早告诉我?
这是宗好买卖啊,乖乖!
你真是我的女儿,我承认你。
"欧也妮手脚发抖。
老家伙又说道:
"这不是夏尔的东西吗?
""是的,父亲,这不是我的。
这盒子是寄存的东西,不能动的。
"
"得!
得!
得!
他拿走了你的宝贝,应该补偿你。
"
"父亲……
老家伙想拿刀子撬开一块金板,便将梳妆盒放在一把椅子上。
欧也妮冲上前想把盒子夺回来,但箍桶匠眼盯着女儿和盒子,伸胳臂把她一推,用力很猛,女儿倒在母亲的床上。
"老爷,老爷,"母亲在床上坐起来喊道。
葛朗台已经拔出刀子,正准备将金板撬起来。
"父亲,"欧也妮大叫一声,跪倒在地,膝行到老家伙跟前,向他伸出双手,"父亲,看在所有圣人和圣母份上,看在死在十字架上的基督份上,看在您灵魂得救的份上,父亲,看在我的性命份上,不要碰这东西!
这个梳妆盒既不是您的,也不是我的。
是一个不幸的亲戚托付给我的,我必须原封不动地还给他。
"
"如果是寄存的东西,那你为什么看?
看比碰它还糟。
"
"父亲,千万别把它撬坏,否则我没脸见人了。
父亲,你听见了吗?
"
"老爷,饶命吧!
"做母亲的说道。
"父亲,"欧也妮大嚷一声,声音之高,吓得拿侬奔上楼来。
欧也妮顺手抓起一把刀子,当做武器。
"怎么?
"葛朗台冷笑一声,很镇静地问道。
"父亲,如果您的刀刮掉哪怕一丁点金子,我就用这把刀自杀。
您已经使我母亲病得半死不活,现在您又要杀您女儿。
来吧,一刀换一刀?
"
葛郎中台持刀对着梳妆盒,迟疑不决地看着他女儿。
"欧也妮,你真的会这样做?
"他问道。
"当然,老爷。
"做母亲的回答道。
"她会说到做到的。
"拿侬大叫道,"老爷,您一辈子总得讲一次理吧。
"箍桶匠看看金子,又看看他女儿,这样过了一会儿。
葛朗诵台太太晕过去了。
拿侬叫道:
"我的好老爷,您看到了吧?
太太快死了。
"
"好,女儿,咱们别为一个小箱子斗气了。
你拿走吧。
"箍桶匠大叫着,把梳妆盒扔在床上:
"你,拿侬,快去请贝日冷先生。
喂,她妈,"他边说边吻他老伴的手,"这没什么,得了:
我们已经讲和了。
不是吗,乖乖?
不啃干面包了,你想吃什么就吃什么吧。
噢,她睁眼了,喂,妈妈,小妈妈,好妈妈,好了!
得,你看,我拥抱欧也妮了。
她爱堂弟,她要想嫁他就嫁给他好了,她尽可以给他保管小箱子。
可是,老伴,你得活得长长久久的。
喂,你动弹一下。
听着,圣体瞻礼节,你会有个最好看的、全索漠城都没有过的家族祭坛。
"
赏析--
正当老葛郎中台要向欧也妮妥协之时,一场突然变故发生了,起因还是金钱。
老葛朗台无意中发现了女儿的秘密宝贝--金梳妆盒,于是原有的一切想法抛之脑后,父女间爆发了一场激烈的斗争。
在这场斗争中,老葛朗台的贪婪、残暴、无情与欧也妮的善良、勇敢激烈碰撞,最后还是因葛朗台太太昏死过去,才使老葛朗台恢复理智,弃小利而保大利(不让家产被分割)。
可见老葛朗台的为人、行事都是以利益为出发点的。
美文2--
终于,弥留的时候到了,老家伙结实的身板与毁灭作垂死的斗争。
他想坐在火炉旁,面对密室。
他将堆在他身上的被子都拉过来,掖好,对拿侬说:
"掖紧,都掖紧,别让人偷了。
"他整个生命都退守到眼睛里,当他能够睁眼时,目光立即转到他堆放财宝的密室门上,对女儿说:
"还在那儿吗?
还在那儿吗?
"声音流露着极度的惊恐。
"还在,父亲。
"
"看好金子,把金子摆在我面前。
"
欧也妮将金币摊放在桌子上,他便一连几个小时用眼睛盯着金币,像一个刚刚有视力的孩子呆看着同一件东西,同时也像孩子一样,露出一丝费劲的笑意。
"这让我感到暖和!
"有时他脸上掠过幸福的表情,说出这样一句话。
教区的本堂神甫来给他做临终傅礼的时候,他那双似乎已经没有生气的眼睛,一看见十字架、烛台、银圣水盘,突然又活动起来,紧盯着这些东西,那颗肉瘤最后也动了动。
神甫把镀金的十字架送到他嘴边,让他亲吻基督,他做了一个可怕的动作,想抓住十字架。
这一使劲要了他的命。
他喊欧也妮。
尽管女儿就跪在他前面,流着泪亲吻他已经冰冷的手,他也看不见。
"父亲,祝福我吧。
"她要求道。
"好好照看一切。
到了那边向我交账。
"他说的这最后一句话证明基督教应该是守财奴的宗教。
赏析--
这是一段非常精彩的文字,可以说是全书最精彩的段落之一。
作家对弥留之际老葛朗台的描写,非常生动地表现了这个老吝啬鬼的本性,给人留下了难以磨灭的印象。
老葛朗台是如此的迷恋黄金,以致临死前做了渎神的举动--抓镀金的十字架,作者也以此暗示,金钱已取代上帝成为当时人们新的顶礼膜拜的对象。
比读
原文1--
"从来没见过这样的顽固,这样的偷盗。
"葛朗台的噪门越来越大,真是声震屋瓦"怎么!
在这里,我自己的屋子里,我自己家里,居然有人把你的金子,家里仅有的金子拿走,而我还没法知道是谁拿的?
金子是贵重的东西呀。
最老实的姑娘也会犯错误,把什么东西给了人,官宦人家,乃至平民百姓,这也都是有的。
可是将金子给人,因为你一定给了什么人了,对吗?
"欧也妮不动声色。
"谁见过这样的姑娘!
我到底还是不是您父亲?
如果您把金子存放出去,您准有个收据……"
"这些金子,我有没有支配它们的自由?
有还是没有?
金子是不是我的?
"
"可你是个孩子呀。
"
"成年了。
"
葛朗台被女儿驳得哑口无言,他脸色发白,顿足大骂。
终于又找到了词,大叫道:
"你这丫头是条该死的毒蛇!
唉!
坏东西,你知道我爱你,你就乱来,要掐死你父亲。
没问题,你会将我们的家产拱手送给那个穿摩洛哥皮靴的穷光蛋。
糟糕的是我不能取消你的继承权,岂有此理!
不过我诅咒你,你的堂弟和你的孩子!
你会看到,这一切对你不会有好结果,你明白吗?
如果你给的是夏尔,那……不,不可能。
什么?
这可恶的花花公子竟敢偷我的东西……"他瞪着女儿,但女儿神态冷漠,一声不吭。
"她动也不动,连眉毛也不皱一下,比我这个葛朗台还葛朗台。
你把金子给了别人,至少不是无缘无故的吧?
嗯,你说呀!
"
欧也妮看着她父亲,目光透着讽刺。
父亲勃然大怒。
"欧也妮,你是在我家里,在你父亲家里。
要留在这儿,谨小慎微听父亲的话。
神甫也是这样命令你的。
"欧也妮低下了头。
"你捡我最心疼的东西来伤害我,"葛朗台又说,"你不屈服,我就不愿见你。
回你房间去,好好待着,我让你出来才出来。
拿侬会给你送水送面包。
听见没有,去吧。
"
选文1--
阿尔巴贡(他在花园就喊捉贼,出来帽子也没有戴。
)捉贼!
捉贼!
凶手!
捉杀人犯!
王法,有眼的上天!
我完啦,叫人暗害啦,叫人抹了脖子啦,叫人把我的钱偷了去啦。
这会是谁?
他去了什么地方?
他在什么地方?
他躲在什么地方?
我怎么样才找得着他?
往什么地方跑?
不往什么地方跑?
他不在那边?
他不在这边?
这是谁?
站住。
还我钱,混帐东西……(他抓住自己的胳膊。
)啊!
是我自己。
我神志不清啦,我不晓得我在什么地方,我是谁我在干什么。
哎呀!
我可怜的钱,我可怜的钱,我的好朋友!
人家把你活生生从我这边抢走啦;既然你被抢走了,我也就没有了依靠,没有了安慰,没有了欢乐。
我是什么都完啦,我活在世上也没有意思啦。
没有你,我就活不下去。
全完啦,我再也无能为力啦,我在咽气,我死啦,我叫人埋啦。
难道没有一个人愿意把我救活过来,把我的宝贝钱还我,要不然也告诉我,是谁把它拿走的?
哦?
你说什么?
没有人。
不管是谁下的这个毒手,他一定用心在暗地里憋我来的:
不前不后,正好是我跟那忤逆儿子讲话的时候。
走。
我要告状,拷问全家大小:
女佣人,男佣人,儿子,女儿,还有我自己。
这儿聚了许多人!
我随便看谁一眼,谁就可疑,全像偷我的钱的贼。
哎:
他们在那里谈什么?
谈那偷我的钱的贼?
楼上什么声音响?
他会不会在上头?
行行好,有谁知道他的下落,求谁告诉我。
他有没有藏在你们当中?
他们全看着我,人人在笑。
你看吧,我被偷盗的事,他们一定也有份。
快来呀,警务员,宪兵,队长,法官,刑具,绞刑架,刽子手。
我要把个个儿人绞死。
我找不到我的钱呀,跟着就把自己吊死。
阅读提示--
选文1
出自法国喜剧家莫里哀的《吝啬鬼》。
原文1和选文1两段文字表现了两个著名的吝啬鬼在得知自己的财产丢了之后的反应:
葛朗台是对女儿大发雷霆,逼她说出金子的去向,当女儿坚决拒绝时,愤怒之极的葛朗台竟然骂女儿是一条该死的毒蛇,并且命令女儿蹲禁半月,只给凉水和面包;而阿尔马贡在知道自己的钱被偷后,则是呼天抢地,四处寻觅,怀疑每一个人,觉得每个人都有可能是偷自己钱的小偷并且觉得生活也失去了意义。
对于这些吝啬的人来说,失去心爱的钱自然是人生最大的痛苦,尤其是在自己毫不知情的情况下,他们的悲哀可想而知。
原文2--
葛朗台老头的目光从文书转向女儿,又从女儿转向文书,心里激动万分,一个劲儿用手擦脑门上冒出来的汗珠。
"乖乖。
"他说道,"别签这份文书了,登记要交很多钱,如果你愿意无条件地完全放弃你对可怜的已故母亲的继承权,将未来交给我安排,我觉得这样更好。
我会每月给你足足一百法郎的回报。
瞧,这样,你想给什么人做多少台弥撒都可以了……嗯!
每月一百法郎,按利勿尔作十足算,怎样?
"
"您要我怎么办我就怎么办,父亲。
"
"小姐,"公证人说道,"我有责任提醒您,这样您就一无所有了。
"
"啊,我的上帝,"她说道,"这有什么关系?
"
"闭嘴,克罗旭。
一言为定,就这么办了,"葛朗台边大声嚷嚷边拿起女儿的手,用自己的手往上一拍,"欧也妮,你不会反口,你是个诚实的姑娘,对吗?
"
"噢,父亲爱的……"
葛朗台热烈拥抱女儿,把她搂得喘不过气来。
"好,孩子,你救了父亲一命,不过,你只是把父亲给你的东西还给父亲,咱们现在两讫了。
买卖就得这样做。
生活就是一种买卖。
我祝福你,你是个孝顺父亲的贤德姑娘。
现在你想干什么就干什么吧。
明天见,克罗旭,"他边说边瞧着惊呆了的公证人。
"您负责准备一份放弃遗产的文书交给法庭的档案室。
"
选文2--
"原来你有钱,"巴尔塔扎尔从惊讶中回过味来,咬着玛格丽特的耳朵说。
这句话使英勇的姑娘透不过气来,父亲的脸上流露出好样多的狂热、喜悦和希冀,他环顾四周,好像想发现金子。
"父亲,"她带着痛苦的腔调说,"我有我的财产。
"
"给我吧,"他说,不由做了个贪婪的手势,"我将还你一百倍。
"
"好,我会给您的,"玛格丽特凝视着巴尔塔扎尔回答,他没有明白女儿这句话包含的意思。
"啊!
亲爱的女儿,"他说,"你救了我的命,我设想了最后一个实验,做完以后就没有任何可能了。
如果这一次我找不到,就必须放弃探求绝对。
把你的胳臂给我,来,我心爱的孩子,我真想使你成为地球上最幸福的女子,你又给了我幸福,荣耀;你替我谋得给你金山银山的能力,我将送你大量珠宝,万贯家私。
"
他亲了亲女儿的额角,捧起她的双手紧紧握着,用种种在玛格丽特看来几乎低三下四的抚爱向她表示自己的喜悦;进晚餐时;巴尔塔扎尔眼里只有她一个人,像情郎对情妇那样殷勤,那样专注。
那样热烈地注视着她:
她做了一个动作,他便试图揣测她的思想,她的欲望,站起身替她布菜;他使她感到羞愧,他在照顾她时注入的青春热情与他提前而至的老态恰成对比。
但是,面对这些讨好奉承,玛格丽特用一句表示疑虑的话,或用投在这间餐厅餐具柜空架子上的目光,描绘了当前凄苦悲凉的一幅图景。
阅读提示--
选文2选自巴尔扎克的《绝对的探求》。
选文1和选文2文字讲的都是表现父亲如何让女儿把财富给自己的内容。
只是葛朗台完全是出于贪婪和最大限度地占有财富的欲望,而巴尔塔扎尔则是出于一个崇高得多的目的,这就是为自己的实验谋取资金,两相比较,高下立分。
葛朗台为了引诱欧也妮放弃对母亲的继承权慷慨许愿,达到目的后欣喜如狂,就如同又完成一笔获利甚丰的交易似的。
在他眼中,父女之间没有什么情感、血缘关系,有的只是赤裸的金钱交易。
与之相比,巴尔塔扎尔是为了科学实验,而执迷不悟,并牺牲了女儿的财产。
如此的执着,使读者为其感到可怜和同情,而不是葛朗台的那种可鄙可憎。
议读
原文1--
第二天,葛朗台按他将欧也妮幽禁以后的习惯,到小花园里转几个圈。
他是趁欧也妮梳头的时候来散步的。
他走的那棵大核桃树跟前,躲在树干后面,看了好一会儿他女儿的长发。
思想大概在执拗的性格和想亲吻女儿的欲望之间摇摆不定。
他往往坐在夏尔和欧也妮曾经山盟海誓的那条破长凳上,而他女儿也偷偷地或者从镜子里看父亲。
如果他站起来,继续散步,欧也妮欣然站到窗前,凝望那堵开满鲜花的围墙,缝隙间伸出了仙女草、爬山虎和一大株黄白相间的景天草,在索漠和图尔,这种草十分常见。
克罗旭公证人大清早便来了,发现老头子沐浴着六月的阳光坐在小长凳上,背靠着将两家花园分隔的围墙,聚精会神地看着女儿。
议题--
请问老葛朗台是否还爱他的女儿?
讨论提示--
葛朗台把欧也妮关禁闭后,每天都趁欧也妮梳头时到小花园来散步并躲在大核桃树后看女儿的举止。
另外,公证人克罗旭告诉葛朗台,如果葛朗台太太去世,他必须向女儿交帐后,葛朗台的反应。
典型回答--应当承认,尽管葛朗台非常吝啬,对金钱有无尽的贪欲,但是对自己的独生女儿欧也妮,他还是喜爱的,这从原文中也可看出:
看到正在梳头的女儿,他还是想亲吻女儿的。
只是这种正常的对女儿之爱,常常被葛朗台的金钱欲所压倒和掩盖。
狂热的对金钱的占有欲使葛朗台异化为金钱的奴隶,为了金钱,不惜诱使女儿无条件放弃继承权,而且把父女之间的感情看作是一种交易。
这事实上是一种极端自私自利的表现,也是葛朗台的悲哀之处:
金钱泯灭了其人性。
原文2--
"这二十个苏是给你的赏钱,少废话!
滚吧!
"葛朗台对他说,"回头拿侬会将手推车还你。
拿侬,娘儿们是不是望弥撒去了?
"
"是的,老爷。
"
"那么,快伸手!
干活。
"他边说边把口袋递给拿侬。
不一会,钱便运进了他的房间。
他进去把门关上。
"早饭做好时,敲墙叫我。
现在把手推车送回驿站。
"
一家人到了十点才吃早饭。
议题--
请问葛朗台为何要先确认妻子和女儿已去教堂,然后命令拿侬赶紧搬钱?
葛朗台在屋里那么长时间在干什么?
讨论提示--德·格拉桑为葛朗台送来了价值三万法朗的金币,在搬运时脚夫稍微稍漏了口风,就遭到葛朗台的训斥。
另外,上一次葛朗台搬钱去昂热抛售黄金也是找拿侬帮忙。
典型回答--凡是涉及到鳇事,葛朗台做起来总是偷偷摸摸的,生怕别人知道。
在家中他只信任拿侬,因为她一向守口如瓶,而且力大无比,搬运黄金这样的体力活也必须找她才能做。
因此无论是上次趁夜搬黄金,还是这次搬德·格拉桑送来的金币,葛朗台都找拿侬,而且知道的人越少越好,所以他连妻子、女儿也想避开。
葛朗台不下楼吃早饭,家里其他人也不能吃,都得等他。
他直至十点才下来,是因为他一直躲在密室里清点刚刚入账的金币,像他这样的人,对收入是一定要清点明白的,而且同时也可以欣赏金子,这是他生活中唯一的乐趣。
笔读
在本节中,巴尔扎克以生动的笔法讲述了葛朗台家的家庭冲突和家庭悲剧。
围绕着欧也妮把金子送给夏尔和她保留的金梳妆盒,葛朗台父女俩发生了激烈的冲突,这场冲突直接导致了欧也妮的被禁闭和葛朗台太太的得病去世。
请大家认真阅读领会,并就作者的表现手法和技巧写一篇读后感。
鉴赏要点
要点1--
"家族的苦难"这一节可以说是全书最精彩的部分,故事情节在这里达到了高潮。
因为欧也妮把积蓄给了堂弟夏尔这件颇为平常之事,老葛朗台和女儿发生了激烈的冲突,这场冲突不仅使欧也妮被关禁闭,而且直接导致了她的母亲得病去世。
在这里,葛朗台性格中的吝啬、狡诈、残忍等特点表现得淋漓尽致。
作家巴尔扎克对这个老吝啬鬼的刻画、塑造最终完成。
要点2--
在和父亲的冲突中,欧也妮的性格特征也显露无遗:
对爱情的忠贞使她在面对父亲的怒斥和惩罚时毫不畏惧,坚持已见。
对金钱看得很轻,这使得她轻易地、毫无怨言地就听从父亲的安排,无条件放弃了对母亲财产的继承权。
心地善良,即使父亲非常粗暴,但是当他重病时,欧也妮仍悉心照料他,直至他去世。
要点3--
这一节中,故事情节安排环环相扣,巧妙合理。
例如,在发现女儿把财物给了夏尔后,葛朗台太太又惊又怕,以致于忘了织过冬穿的毛线套袖,由此使她患了重感冒,并最终转为重病而不治身亡。
葛朗台太太的生病乃至去世,又引发了下面的一系列情节。
这些都是作家精心设计,紧密相连的。
要点4--
生动的人物语言是本节的又一特色,尤其是葛朗台的许多话非常精彩、生动。
例如他说"钱像人一样有生命,会活动,会去、会来、会出汗、会生殖。
"骂女儿"是条该死的毒蛇""比我这个葛朗台还葛朗台"等等。