风景园林专业英语试题.docx
《风景园林专业英语试题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《风景园林专业英语试题.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
风景园林专业英语试题
1WhyPagodasDon'tFallDown
Inalandsweptbytyphoonsandshakenbyearthquakes,howhaveJapan'stallestandseeminglyflimsiestoldbuildings-500orsowoodenpagodas-remainedstandingforcenturies?
Recordsshowthatonlytwohavecollapsedduringthepast1400years.Thosethathavedisappearedweredestroyedbyfireasaresultoflightningorcivilwar.ThedisastrousHanshinearthquakein1995killed6,400people,toppledelevatedhighways,flattenedofficeblocksanddevastatedtheportareaofKobe.Yetitleftthemagnificentfive-storeypagodaattheTojitempleinnearbyKyotounscathed,thoughitlevelledanumberofbuildingsintheneighbourhood.
Japanesescholarshavebeenmystifiedforagesaboutwhythesetall,slenderbuildingsaresostable.Itwasonlythirtyyearsagothatthebuildingindustryfeltconfidentenoughtoerectofficeblocksofsteelandreinforcedconcretethathadmorethanadozenfloors.Withitsspecialshockabsorberstodampentheeffectofsuddensidewaysmovementsfromanearthquake,thethirty-six-storeyKasumigasekibuildingincentralTokyo-Japan'sfirstskyscraper-wasconsideredamasterpieceofmodernengineeringwhenitwasbuiltin1968.
Yetin826,withonlypegsandwedgestokeephiswoodenstructureupright,themasterbuilderKobodaishihadnohesitationinsendinghismajesticTojipagodasoaringfifty-fivemetresintothesky-nearlyhalfashighastheKasumigasekiskyscraperbuiltsomeelevencenturieslater.Clearly,Japanesecarpentersofthedayknewafewtricksaboutallowingabuildingtoswayandsettleitselfratherthanfightnature'sforces.Butwhatsortoftricks?
Themulti-storeypagodacametoJapanfromChinainthesixthcentury.AsinChina,theywerefirstintroducedwithBuddhismandwereattachedtoimportanttemples.TheChinesebuilttheirpagodasinbrickorstone,withinnerstaircases,andusedtheminlatercenturiesmainlyaswatchtowers.WhenthepagodareachedJapan,however,itsarchitecturewasfreelyadaptedtolocalconditions-theywerebuiltlesshigh,typicallyfiveratherthanninestoreys,mademainlyofwoodandthestaircasewasdispensedwithbecausetheJapanesepagodadidnothaveanypracticalusebutbecamemoreofanartobject.BecauseofthetyphoonsthatbatterJapaninthesummer,Japanesebuilderslearnedtoextendtheeavesofbuildingsfurtherbeyondthewalls.Thispreventsrainwatergushingdownthewalls.PagodasinChinaandKoreahavenothingliketheoverhangthatisfoundonpagodasinJapan.
为什么宝塔不会倒塌
在这片被台风席卷、地震撼动的土地上,日本最高、看起来最脆弱的老建筑——500多座木制宝塔——是如何屹立了几个世纪的?
记录显示,在过去的1400年里,只有两处坍塌。
那些失踪的人由于闪电或内战而被大火烧毁。
1995年灾难性的阪神大地震造成6400人死亡,高架路倒塌,办公大楼夷为平地,神户港口地区被毁。
然而,尽管它夷平了附近的一些建筑,但却毫发未损。
多年来,日本学者一直对这些细长的建筑为何如此稳定感到困惑。
直到30年前,建筑行业才有足够的信心,用钢铁和钢筋混凝土建造超过12层的办公大楼。
位于东京市中心的36层楼高的霞关大厦(Kasumigaseki)是日本第一座摩天大楼,1968年建成时,人们认为它是现代工程学的杰作。
然而,在826年,建筑大师Kobodaishi只用木栓和楔子来保持木结构的直立,毫不犹豫地将他宏伟的东寺宝塔高耸入云,高达55米——几乎是1100年后建成的霞关摩天大楼的一半高。
显然,当时的日本木匠知道一些让建筑摇摆和稳定的技巧,而不是对抗自然的力量。
但是什么样的技巧呢?
这座多层宝塔于六世纪从中国传入日本。
与中国一样,它们最初是随着佛教传入的,并附属于重要的寺庙。
中国人用砖或石头建造宝塔,里面有楼梯,后来几个世纪主要用作瞭望塔。
宝塔到达日本的时候,然而,其架构是自由地适应当地条件,他们建造了那么高,通常5而不是9层,主要是木材和楼梯是摒弃因为日本宝塔没有任何实际使用但变得更像一个艺术对象。
由于夏季袭击日本的台风,日本建筑商学会了将建筑物的屋檐延伸到墙外更远的地方。
这样可以防止雨水从墙上涌下来。
中国和韩国的宝塔没有像日本宝塔那样的悬挑。
TheroofofaJapanesetemplebuildingcanbemadetooverhangthesidesofthestructurebyfiftypercentormoreofthebuilding'soverallwidth.Forthesamereason,thebuildersofJapanesepagodasseemtohavefurtherincreasedtheirweightbychoosingtocovertheseextendedeavesnotwiththeporcelaintilesofmanyChinesepagodasbutwithmuchheavierearthenwaretiles.
ButthisdoesnottotallyexplainthegreatresilienceofJapanesepagodas.Istheanswerthat,likeatallpinetree,theJapanesepagoda-withitsmassivetrunk-likecentralpillarknownasshinbashira-simplyflexesandswaysduringatyphoonorearthquake?
Forcenturies,manythoughtso.ButtheanswerisnotsosimplebecausethestartlingthingisthattheShinbashiraactuallycarriesnoloadatall.Infact,insomepagodadesigns,itdoesnotevenrestontheground,butissuspendedfromthetopofthepagoda-hanginglooselydownthroughthemiddleofthebuilding.Theweightofthebuildingissupportedentirelybytwelveouterandfourinnercolumns.
Andwhatistheroleoftheshinbashira,thecentralpillar?
ThebestwaytounderstandtheShinbashira'sroleistowatchavideomadebyShuzoIshida,astructuralengineeratKyotoInstituteofTechnology.Mr.Ishida,knowntohisstudentsas'ProfessorPagoda'becauseofhispassiontounderstandthepagoda,hasbuiltaseriesofmodelsandtestedthemona'shake-table'inhislaboratory.Inshort,theShinbashirawasactinglikeanenormousstationarypendulum.Theancientcraftsmen,apparentlywithouttheassistanceofveryadvancedmathematics,seemedtograsptheprinciplesthatwere,morethanathousandyearslater,appliedintheconstructionofJapan'sfirstskyscraper.Whatthoseearlycraftsmenhadfoundbytrialanderrorwasthatunderpressureapagoda'sloosestackoffloorscouldbemadetoslithertoandfroindependentofoneanother.Viewedfromtheside,thepagodaseemedtobedoingasnakedance-witheachconsecutivefloormovingintheoppositedirectiontoitsneighboursaboveandbelow.Theshinbashira,runningupthroughaholeinthecentreofthebuilding,constrainedindividualstoreysfrommovingtoofarbecause,aftermovingacertaindistance,theybangedintoit,transmittingenergyawayalongthecolumn.
AnotherstrangefeatureoftheJapanesepagodaisthat,becausethebuildingtapers,witheachsuccessivefloorplanbeingsmallerthantheonebelow,noneoftheverticalpillarsthatcarrytheweightofthebuildingisconnectedtoitscorrespondingpillarabove.Inotherwords,afive-storeypagodacontainsnotevenonepillarthattravelsrightupthroughthebuildingtocarrythestructuralloadsfromthetoptothebottom.MoresurprisingisthefactthattheindividualstoreysofaJapanesepagoda,unliketheircounterpartselsewhere,arenotactuallyconnectedtoeachother.Theyaresimplystackedoneontopofanotherlikeapileofhats.Interestingly,suchadesignwouldnotbepermittedundercurrentJapanesebuildingregulations.
日本寺庙建筑的屋顶可以使建筑的侧面超出建筑总宽度的50%或更多。
出于同样的原因,日本宝塔的建造者似乎进一步增加了他们的重量,他们没有选择用许多中国宝塔的瓷砖来覆盖这些延伸的屋檐,而是用更重的陶瓷瓷砖。
但这并不能完全解释日本宝塔的韧性。
答案是,就像一棵高大的松树,日本宝塔——其巨大的树干状中央支柱被称为心柱——只是在台风或地震中弯曲和摇摆?
几个世纪以来,许多人都这么认为。
但答案并不那么简单,因为令人吃惊的是,新ira实际上根本没有负载。
事实上,在一些宝塔的设计中,它甚至不停留在地面上,而是悬挂在宝塔的顶部——松散地悬挂在建筑的中间。
建筑的重量完全由12根外柱和4根内柱支撑。
心柱的作用是什么?
要了解新船的作用,最好的方法是看一段由京都理工大学结构工程师石田修三制作的视频。
由于对宝塔的热爱,石田先生被学生们称为“宝塔教授”。
他已经建立了一系列模型,并在实验室的“振动台”上进行了测试。
简而言之,新ira就像一个巨大的静止的钟摆。
这些古代工匠显然没有借助非常先进的数学,似乎掌握了1000多年后应用于日本第一座摩天大楼建设中的原理。
早期的工匠们通过反复试验发现,在压力下,宝塔松散的楼层可以独立地前后滑动。
从侧面看,这座宝塔就像在跳蛇舞——每一层楼都朝着上下相邻楼层相反的方向移动。
“心柱”从建筑中心的一个洞里钻出来,限制了每层楼的移动距离,因为在移动了一定距离后,它们会撞进去,把能量沿着柱子传递出去。
日本宝塔的另一个奇特之处是,由于建筑呈锥形,每一层的平面都比下面的小,所以没有一根垂直的柱子能承载建筑的重量,并与上面相应的柱子相连。
换句话说,一座五层楼高的宝塔甚至连一根柱子都没有,而这一根柱子要穿过整座建筑,把结构的荷载从顶部带到底部。
更令人惊讶的是,日本宝塔的每一层与其他地方的宝塔不同,实际上并没有相互连接。
它们就像一堆帽子一样简单地摞在一起。
有趣的是,按照日本现行建筑法规,这种设计是不允许的。
Andtheextra-wideeaves?
Thinkofthemasatightropewalker'sbalancingpole.Thebiggerthemassateachendofthepole,theeasieritisforthetightropewalkertomaintainhisorherbalance.Thesameholdstrueforapagoda.'Withtheeavesextendingoutonallsideslikebalancingpoles,'saysMrIshida,'thebuildingrespondstoeventhemostpowerfuljoltofanearthquakewithagracefulswaying,neveranabruptshaking.'Hereagain,Japanesemasterbuildersofathousandyearsagoanticipatedconceptsofmodernstructuralengineering.
DothefollowingstatementsagreewiththeclaimsofthewriterinReadingPassage1?
Inboxes1-4onyouranswersheet,write:
TRUEifthestatementagreeswiththeclaimsofthewriterFALSEifthestatementcontradictstheclaimsofthewriterNOTGIVENifitisimpossibletosaywhatthewriterthinksaboutthis
1.OnlytwoJapanesepagodashavecollapsedin1400years.
2.TheHanshinearthquakeof1995destroyedthepagodaattheTojitemple.
3.TheotherbuildingsneartheTojipagodahadbeenbuiltinthelast30years.
4.Thebuildersofpagodasknewhowtoabsorbsomeofthepowerproducedbysevereweatherconditions.
5.easyinterioraccesstotop
A.bothChineseandJapanesepagodasB.onlyChinesepagodasC.onlyJapanesepagodas
6.tilesoneaves
A.bothChineseandJapanesepagodasB.onlyChinesepagodasC.onlyJapanesepagodas
7.useasobservationpost
A.bothChineseandJapanesepagodasB.onlyChinesepagodasC.onlyJapanesepagodas
8.sizeofeavesuptohalfthewidthofthebuilding
A.bothChineseandJapanesepagodasB.onlyChinesepagodasC.onlyJapanesepagodas
9.originalreligiouspurpose
A.bothChineseandJapanesepagodasB.onlyChinesepagodas
C.onlyJapanesepagodas
10.floorsfittinglooselyovereachother
A.bothChineseandJapanesepagodasB.onlyChinesepagodasC.onlyJapanesepagodas
11.InaJapanesepagoda,theshinbashira
A.bearsthefullweightofthebuilding.B.bendsunderpressurelikeatree.C.connectsthefloorswiththefoundations.D.stopsthefloorsmovingtoofar.
12.ShuzoIshidaperformsexperimentsinorderto
A.improveskyscraperdesign.B.beabletobuildnewpagodas.C.learnaboutthedynamicsofpagodas.D.understandancientmathematics.
13.ThestoreysofaJapanesepagodaare
A.linkedonlybywood.B.fastenedonlytothecentralpillar.C.fittedlooselyontopofeachother.D.joinedbyspecialweights.
那加宽的屋檐呢?
把它们想象成走钢丝者的平衡杆。
钢管两端的质量越大,走钢丝的人就越容易保持平衡。
宝塔也是如此。
石田先生说:
“屋檐像平衡杆一样向四面伸展,即使是地震中最强烈的震动,建筑也能做出优雅的晃动,而不是突然的晃动。
”在这里,一千年前的日本建筑大师们再次预见到了现代结构工程的概念。
下面的陈述与作者在阅读第一段时的观点一致吗?
在答题纸箱子1-4,写:
如果声明同意作者的主张虚假如果陈述与作者的主张没有如果是不可能说出作者的思考
1.1400年来,日本只有两座宝塔倒塌。
2.1995年的阪神大地震摧毁了东寺的宝塔。
3.东寺宝塔附近的其他建筑是在过去30年建成的。
4.宝塔的建造者知道如何吸收恶劣