文言文翻译.docx

上传人:b****1 文档编号:1139118 上传时间:2022-10-17 格式:DOCX 页数:5 大小:94.88KB
下载 相关 举报
文言文翻译.docx_第1页
第1页 / 共5页
文言文翻译.docx_第2页
第2页 / 共5页
文言文翻译.docx_第3页
第3页 / 共5页
文言文翻译.docx_第4页
第4页 / 共5页
文言文翻译.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

文言文翻译.docx

《文言文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

文言文翻译.docx

文言文翻译

文言文翻译

151.狐猪争功,文言文翻译

狐笑猪曰:

“汝蠢然一物,焉能及我。

”猪曰:

“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。

”狐曰:

“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?

若汝则无功耳。

”猪曰:

“我之肉,能供人果腹,如何言无功?

”羊贸贸然来,曰:

“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?

”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。

笑曰:

“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。

译文:

狐狸笑猪说:

“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?

”猪说:

“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。

”狐狸说:

“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?

如果是你则没有功劳了。

”猪说:

“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?

”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:

“你们就不用再争了,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?

”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。

然后笑着说:

“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!

 

154.文言文戴高帽翻译

原文:

俗以喜人面谀者日"喜戴高帽".有京朝官出仕于外者,往别其师.师日:

"外官不易为,宜慎之.''其人日:

"某备有高帽一百,适人辄送其一,当不至所龃龉.''师怒日:

"吾辈直道事人,何须如此!

''其人日:

"天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤?

''师颔其首日:

"汝言不为无见.''其人出,语人日:

"吾高帽一百,今止存九十九矣.''

译文:

世俗把喜欢别人当面阿谀的人称为:

喜欢戴高帽子。

有一个准备去外省做官的京官,去和他的老师告别。

老师说:

“外省的官不好做,你应该谨慎从事。

”那人说:

“我准备了一百顶高帽,碰到人就送一顶,应当不至于有矛盾不快。

”老师很生气,说:

“我们应以忠直之道对待别人,何须如此呢。

”那人说:

“天下像老师这样不喜欢戴高帽的人,能有几个啊?

”老师点头说:

“你的话也不是没有见识。

”那人出来后,告诉别人说:

“我准备的一百顶高帽,现在只剩下九十九顶了。

 

155.割肉相啖的翻译:

齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上突然遇到。

一个说:

“难得见面,我们姑且去喝酒吧。

”喝了几巡酒后,一人说:

“要吃肉吗?

”另一人说:

“你,是肉;我,也是肉。

这样的话还要另外找肉干什么?

在这里准备点豆豉酱就行了。

”于是拔出刀匕相互割肉吃,直到都死了才停止。

要是像这样也算勇敢的话,那还不如不要勇敢。

156.刘道真戏谑文言文翻译

齐国有两个自吹为勇敢的人,一个住在城东,一个住在城西,有一天两人在路上不期而遇。

住在城西的说:

“难得见面,我们姑且去喝酒吧。

”“行”。

于是两人踏进酒铺喝起酒来。

酒过数巡后,住在城东的说:

“弄一点肉来吃吃怎么样?

”住在城西的说:

“你我都是好汉。

你身上有肉,我身上有肉,还要另外买肉干什么?

”“好!

好!

”另一个说。

于是叫伙计拿出豆豉酱作为调料,两人便拔出刀来,你割我身上的肉吃,我割你身上的肉吃,纵然血流满地,他们还是边割边吃,直到送掉性命才停止。

要是像这样也算勇敢的话,还不如没有勇敢来的好。

  1  其;其中    故:

姑且      子;你

   2 勇若此不若无勇

157.求古文《刘道真戏谑》的译文

原文:

刘道真遭乱,于河侧为人牵船,见一老妪操橹,道真嘲之曰:

“女子何不调机弄杼?

因甚傍河操橹》”女答曰:

“丈夫何不跨马挥鞭?

因甚傍河牵船?

”又尝与人共饭素盘草舍中,见一妪将两小儿过,并着青衣,嘲之曰:

“青羊引双羔.”妇人曰:

“两猪共一槽.”道真无语以对.

语文

刘道真遭遇变乱,在河边给人家拉船,见一老妇也在这里摇橹,他嘲讽说:

"女人怎么不在家织布,为什么到河上来摇橹?

"女人答道:

"你是大丈夫,怎么不去骑马挥鞭,为什么来到河上拉船?

"又有一次,刘道真与人共用一个盘子在草房中吃饭,见一个女人领着两个孩子从门前走过,都穿的是黑衣裳,他便嘲讽人家道:

"黑羊领双羔."那妇人道:

"两猪共一槽."结果刘道真无言以对.

 

158速长之药文言文

原文:

有献不死之药于荆王者,谒者操以入。

中射之士问曰:

“可食乎?

”曰:

“可。

”因夺而食之。

王怒,使人杀中射之士。

中射之士使人说王曰:

“臣问谒者,谒者曰可食,臣故食之。

是臣无罪,而罪在谒者也。

且客献不死之药,臣食之而王杀臣,是死药也。

王杀无罪之臣,而明人之欺王。

”王乃不杀。

译文:

有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。

有个宫中卫士看见后问道:

“这东西可以吃吗?

”答说:

“是可以吃的。

”卫士于是抢过来吃了下去。

楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。

这个卫士托人向楚王解释说:

“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。

况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。

大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。

”楚王就放了他。

1、一个理由是通报官说可以吃,所以我吃了,我没罪。

第二个理由是客人向您献的是长生药,我吃了杀死我,那就是死药啊,证明是别人在欺骗大王。

 

159.“乌鸦喜谀”的翻译

原文:

粤西桂林,近有荒村,多树木,上多栖乌鸦。

一犬翘首枝头,乌鸦食其上。

犬欲缘木上之,恨无何,伏地喃喃,仰视注目以待,颂曰:

“乌兄,久慕高风,未亲雅教,素仰雅曲,如赐一曲,尤慰平生,心亦足矣。

”鸦听之,喜不自胜,伸腰展翅,喔喔数声,食尽堕犬口中。

犬曰:

“雅趣已聆,心愿已足,蒙赐佳味,终身铭德。

”鸦讶曰:

“非闻曲之为,乃欲吾口中食耶!

”悔之莫及。

译文:

粤西面的桂林,附近是荒村,有很多树,树上栖息着很多乌鸦.一只狗抬头看着枝头,一只乌鸦正在它的上方吃食.狗想爬上树,无奈爬不上去,趴在地上喃喃自语,抬头望着乌鸦等待时机,赞叹道:

"乌鸦老兄,久仰你的大名,没有亲身体会你的指导,我一直敬仰你的歌声,如果能唱一曲,便抚慰了我的一生,我的心也满足了."乌鸦听了,十分开心,伸伸腰,展开翅膀,喔喔了几声,食物竟然掉进了狗的口中.狗说:

"你的歌声我已经听了,我的心愿也满足了,多谢你给的美味,我会终生不忘."乌鸦惊讶的说:

"你并非是为了听我唱歌,而是想夺去我口中的食物."后悔莫及.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > IT计算机 > 计算机软件及应用

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1