catti三笔教材小样.docx

上传人:b****7 文档编号:11329019 上传时间:2023-02-27 格式:DOCX 页数:80 大小:94KB
下载 相关 举报
catti三笔教材小样.docx_第1页
第1页 / 共80页
catti三笔教材小样.docx_第2页
第2页 / 共80页
catti三笔教材小样.docx_第3页
第3页 / 共80页
catti三笔教材小样.docx_第4页
第4页 / 共80页
catti三笔教材小样.docx_第5页
第5页 / 共80页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

catti三笔教材小样.docx

《catti三笔教材小样.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《catti三笔教材小样.docx(80页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

catti三笔教材小样.docx

catti三笔教材小样

一下的一些东西是需要打印的

生物工程

词语:

genepool基因库diagnosistherapyrecombination重组clone

Geneticexpression基因组表达mutation

Nanomaterial纳米材料proteinengineering

Decodethesecretofhuman揭开人类的奥秘

Growthhormone生长激素cellculturepharmaceutical

Console控制台pawnshop当铺

OffspringtheFoodandDrugAdministration

批准endorseapproveapproval(名词)

TheUnitedStatesSenateandHouseofRepresentativesbothapprovedlandmarkMedicaredrugbillsonFridaythatwillgiveolderAmericanshelpinpayingfortheirprescriptionmedicines跨时代意义

TheConsumerFederationofAmericaslaughterhouse

Biotechnologybioengineeringlifescienceandtechnologygenome基因组

Humanclonethecloningtechnologyisadouble-edgedsword.双刃剑

Stemcell干细胞soillesscultivation无土栽培transgenosisanimal转基因动物

Geneticallymodified/alteredcrops/food转基因作物。

Cross-breeding杂交培育hybridrice杂交水稻asexualreproduction无性繁殖

Issue组织recipient受体transgenicorganismsequence

Shyness羞涩mammalhabitatlegalsituations

课文分析和一些可以采纳的句型和词语

Major作为重大的

再次列举一些的表达方法:

Amajorityofsortofnumberof

在表示。

是最新的什么之一时我一般会写成

(1)fingerprintisoneofthenewestcashlessoptionsatcheckout

(2)fingerprintisamongthenewestcashlessoptionsatcheckout

Among和最高级在一起表示oneof...

有望期待expecttolookforwardto

加快acceleratequickenspeedupshiftstepuphastenexpedite

Hejumpedupandhastenedtothemirrorinthebathroom,takingawaythetoweltoexaminethecutuponhischeek

避免avoidcutpreventkeep...outof

Keepthoseanimalsandtheiroffspringoutofgrocerystoresandrestaurants

动词证明什么为真的authenticate验证

证明的动词provecertifygiveevidenceof

依靠dependonrestonrelyon

从某些方面来说:

insomeways普遍使用commonplacein

被动语态的进行时isbeingused

少于不到的用法lessthan

failtofarfromnotavailablefreefrom

Freefromtheusualhigh-risemodernbuildings

Andintroducedtrees,ornamentalshrubsandgardensarefarfromadequateinabsorbingmotorvehicleandindustrialaripollutants

freethemfromworriesofbeingunabletoaffordacure

源于resultfromstemfromderivefrom

碰到专家说一般都放在句末expertssay

公布publicpublishintendtoclearthewayfor铺平道路

Promptpromoteboastspuradvancefurtherdrivestimulate推动

显示showdisplayexhibit转移movefrom...To...Transferfrom....to....

特性characteristicfeaturetraittraditionalconventional传统的

局限limitrestrict称赞praisehailovercrowdingjostleplayfully

Reject排斥拒绝attempttoknockout去除eliminate

及时表示thisadvanceprovidesanear-timesolutionforovercomingtheshortageofhumanorgansfortranplantstimelypromptly

成功havesucceededin缺陷defectflaw

Legal合法的legitimate合情合理的legislate制定法律

与。

有关系liewithrelate(可以做动词,也可以做后置定语)

关于意义的译法:

implicationsignificant

重要criticalcrucialimportantparamountvital

开创openinitiateorginate

Peoplehaveoriginatedalife-stylewhichisknowntotheworldasbeingcharacteristicofasocietyofconsumption以。

闻名

关于witness用法一般是见证了这些年做的事情所以在原文如果有类似的表达就可以这么写时间+haswitnessed

Forthepast30years,Ihavewitnessedandexperiencedthesevererestraintsonanyfreeandbalanceddiscussionofthefacts.亲眼目睹并经历

Recentyearshavewitnessedasounddevelopmentmomentuminbilateraltieswithfruitfulpragmaticcooperationinallareas

Thepastthreedecadesinthe20thcenturyhavewitnessedtherapidindustrialgrowthinChina

Disposehumanityto清除解决

Givesb/sthcreditfor承认某人某物的某种性质

absolute获得beacquiredobtaininheritance(inherit)

什么书地作者istheauthorofcorollary必然结果

然而yethoweverbut看位置根据自己文章的需要

Arisingtherefromisalreadyaproblemthatnoonecanevade无法避免failtoavoidunavoidable

克隆人正从遥远的幻想日益成为逼近的现实除了transformto

Humancloningisincreasinglyareality,ratherthanadistantfantasy

如果有两个的选择的余地可以翻译成比较级

Explicitlyevidentlyclearlydefinitely明确地

banorseverely(fiercely)restricthumancloning目前sofarcurrently

Nevertheless尽管如此

谁也拒绝不了巨大诱惑fewcanrejectthetremendoustemptation

Manycountriesarenotsoresolute(determinedfirm)andthoroughinbanninghumanembryocloning不够坚决彻底克服。

障碍serveto(用来)removethetechnologicalobstacles(barrierobstruction)onthewaytohumancloning

从理论上说technologicallyspeaking

赋予whileendowingapersonwithvariouspotentials,genealsosetlimitsonwhathecanachieveinthefuture限制confine

referto指出grossly非常distort

面临有时候没有必要翻译出来340000plantsarecurrentlythreatenedwithextinction

Synthesize合成

Repeatedreiterate重说strikinglysignificantlydramatically惊人的kitchenarrangementmakegeneralization做总结

Burstintotearsatthedropofahat一碰轻微一刺激就回流泪implying

世界各地mostpartsoftheworldcontroversialnewstudy

primaryissue主要问题

confront面对counterface

无知的委婉的说法dangerouslackofunderstanding

颇为常见somesinglegenedisordersarequitecommonandintotal.

assessmentestimate评估

结合的表示方法piecetogetherintegratecombine

Thetaskofauniversityistoweldtogetherimaginationandexperience结合

dispirited沮丧的throughout介词

Consensus一致同意corollary必然结果

Sweepspreadoutspreadto传播

失去bedeprivedofitlostInfinitedisasters灾害无穷

Along-awaitedstudybyscientistsconcludesthat期盼已久的

Undoubtedly

从理论上看theoretically变得成熟becomemature

存在的用法很烦人beliefinitsexistencestillpersistsamongthepublicintriguingfascinating迷人的Symptom症状inheritedhorrificdelusionanduncontrolledmovements恐怖的错觉和行为失控的脑病victim受害者

arisingepidemicoftales流言泛滥成灾

Consultation讨论legislation

好句子

"TheFDAhasbeentryingtoimposethisbadscienceonusforseveralyears,"saidAndrewKimbrell,directorofthenonprofitCenterforFoodSafetyinWashington,"whenthereissomuchconcern(有名词)amongsomanyAmericans,thisisreallyarushtojudgement"

注意说话人的表述方式如果说的话是两句的话,建议把人的职位放在中间

Someanimalstakentoslaughterhouseinthelastcoupleofyears

关系在什么情况下使用后置定语和定语从句

主要是看修饰名词的内容送到屠宰场的一些动物是有动词修饰的

Scientistsusuallysubstitute/replacetheoriginalpromotersequencewithonethatwillbeactiveinthecorrecttissuesoftherecipient/targetplantoranimal.重复先行词的表达

SubstituteAwithBsubstituteBforA

Kangwasforthesubstitutionofconstitutionalmonarchyforfeudalautocracy

Thetraditionallaborprotectionmedicareandfreemedicaresystemshavebeenreplacewithabasicmedicareinsurancesystem

doctorswillbeabletoreplacecancer-causingdamagedDHAwithhealthygenes

Insteadofreformimposedfromthetopdown,theAmericanhealthcaresystemunderwentsomeratherprofoundself-reform,drivenbypowerfulmarketforces.

自上而下相当深刻的自我改革在强大市场的推动下

代替的表达方法但是要遵循尾重的原则

Thisreasonwhymanyscientistsareopposedtohumancloning.

whatpeopleworryisthatthecontemporaryethicsandmoralstandardswillfacechallenges

这种主语从句在翻译时关键还是看句子的中心部分突出的是什么

成功率极低withaverylowrateofsuccess.关于这种表达可以作为一个状语形式

看下面几个问句

Ifitwerelegaltocloneonehuman,thenwoulditbeequallylegaltoclone10oreven100humans

wasconvictedofkillingherchildandwasjailedforlife终身监禁

ItiscausedbyaninheritedweaknessinonegenethatcontrolDNArepairinothergenes

它是由某种基因的遗传性缺陷引起的,这种基因能够控制其他基因的DNA修复情况

这是定语从句的后置法,由于定语内容过多所以列出了分句。

Itonlythecolonwherewefindallsortsoftoxinsandbacteriathatprovidetheharshcircumstancesthatcausethatgenetofinallybreakdownandforcancertospread

Affectourabilitytorespondtotheenvironment反弹bounceback

Weareconfrontinganepisodeofspeciesextinctiongreaterthananythingtheworldhasexperiencedforthepast65millionyears这是比以往都没遇到过的另一种表达方法用的是比较级

Anecessarystepinbuildingconfidenceintheregulatoryprocess这是增强信息的必要一步

步入什么后尘besteppinginto(进入)theshoesofthenuclearphysicistsof60yearsago

Sensitivity敏感性

thestaticmagneticfieldsproducedbyparticlesofmetalinthebodyresultingfromeatingcannedfoodwerereadilydetected好好理解这句话地译法

翻译时一定要考虑whileitisquitepointlessjusttobantheresearchonhumancloningwhileallowingtheresearchonanimalcloning

Whether的句子总结

1.Whetheratechnologyaccomplishmentisultimatelybeneficialtomankindliesinhowmanapproachesandusesit

2.Nooneknewwhetherchildrenwholandedinorphanagesweredifferentinunknownwaysfromthoseinfostercare.

3.Thereisthequestionofwhetherthepeoplewilleventuallybeabletosolvealltheseproblems

4.Wouldyouratherseeflowersorhummingmachinesonthewindowsillofbuildings.

5.Whetherthemedicinesarecoveredbymedicalinsurance

6.Mostofthetalkhasfocusedonwhetheritisappropriatethattheworld'sregionsshouldtaketurnsinholdingsuchakeypost

7.Astowhethertheywillbeusedforgoodorevil,thatdependsonthenatureofthehumanswhocreatethem

OnewithoutapeercompeitorbutthatnonethelesspresentsseriousthreatstoAmericansecurity.Theterroristswhostrucktheworldtradecenterandthepentagonneitherpreresentedatraditionalstate-basedthreatnorweretiedtoaspecificgeographicallocation

迫切必须的itisimperativeforustodealwiththeissueofhumancloningwithreasonandfromaseriousandscientificapproach.

China'sWTOentrymakesitimperativeforenterprisestoincreasetheircompetitivepower,andforindustriestoestablishtheircomparativeadvantages迫切要求

纳入严格的管理中puthumancloningunderstrictregulationsformtheverybeginning

Before前提翻译充分考虑

Thegovernmentmustgivefullconsiderationtothepotentialconsequencesbeforetheydecidewhetherornottobanboththecloningofhumansandtherapeuticcloning

常常的表示这里面是把动词变名词

Veryoftenbiotechnologyandgeneticsaretheobjectsofnegativecriticismasinterferenceinnature,akindoflackofrespecttowardsitrules

Primitivemagneticsouth-pointinginstrument

Asaresultoftheknowledgepeoplegainedoverlongyearsoflabor

像。

一样比喻句

densetropicalr

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 卡通动漫

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1