高一语文必修二诗经两首翻译与赏析.docx

上传人:b****8 文档编号:10916521 上传时间:2023-02-23 格式:DOCX 页数:7 大小:22.61KB
下载 相关 举报
高一语文必修二诗经两首翻译与赏析.docx_第1页
第1页 / 共7页
高一语文必修二诗经两首翻译与赏析.docx_第2页
第2页 / 共7页
高一语文必修二诗经两首翻译与赏析.docx_第3页
第3页 / 共7页
高一语文必修二诗经两首翻译与赏析.docx_第4页
第4页 / 共7页
高一语文必修二诗经两首翻译与赏析.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高一语文必修二诗经两首翻译与赏析.docx

《高一语文必修二诗经两首翻译与赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高一语文必修二诗经两首翻译与赏析.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高一语文必修二诗经两首翻译与赏析.docx

高一语文必修二诗经两首翻译与赏析

高一语文必修二诗经两首翻译与赏析

《诗经两首》

《氓》

原文释义

氓之蚩蚩(氓,(meng):

古义指男子;蚩蚩:

老实的样子;之:

结构助词,取消句子的独立性),抱布(货币,一说布匹)贸(买)丝。

匪(通“非”,不是)来贸丝,来即我谋(来找我商量婚事。

即:

靠近;我谋:

宾语前置)。

送子(对男子的敬称)涉淇(渡过淇水。

淇:

淇水,卫国的河流),至(到)于顿丘(地名)。

匪我愆期(推延日期。

愆(qiān):

过,误),子无良媒。

将(音(qiāng),请,希望)子无怒,秋以为期(把秋天当作婚期)。

乘彼垝垣(登上那破旧的墙。

乘:

登上;垝垣:

垝(guǐ),垝垣:

破颓的墙),以(目的连词,来)望复关(诗中男子的住地。

一说返回关来)。

不见复关,泣涕涟涟(泪流貌)。

既见复关,载(相当于连词“则”)笑载言。

尔卜尔筮(你用龟甲和蓍草占卦。

卜:

用龟甲卜吉凶;筮(音诗):

用蓍草占吉凶),体无咎言(卦象没有不好的话。

体:

卦体,卦象;咎言:

凶,不吉之言)。

以尔车来,以(介词,把)我贿(财物,嫁妆)迁。

桑之(结构助词,取消句子的独立性)未落,其叶沃若(润泽貌)。

于嗟(相当于“吁嗟”,叹词)鸠(斑鸠。

传说斑鸠吃桑葚过多会醉)兮,无食桑葚!

于嗟女兮,无与士(指男子)耽(沉湎于爱情)!

士之耽兮,犹可说(通“脱”)也。

女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨(坠落)。

自我徂尔(到你家,嫁与你),三岁食贫(多年过着贫苦的生活。

三岁:

指多年)。

淇水汤汤(水盛流貌),渐(沾湿)车帷裳(女子车上的布幔)。

女也(语气词,表示停顿,下面同此)不爽(差错),士贰(差错)其行(德行)。

士也罔极(没有准则,行为不端),二三其德(三心二意)。

三岁为妇,靡室劳矣(不以操持家务为劳苦。

靡:

无,不;室劳:

指家务活);夙兴夜寐(早起晚睡。

夙:

早),靡有朝矣(不止一日)。

言既遂矣(我在你家既已久了。

言:

句首语气词,不译;遂:

久),至于暴矣(你就对我粗暴,虐待我了)。

兄弟不知(通“智”),咥(音(xī),大笑貌)其(语气词,不译)笑矣。

静言(语气词,不译)思之,躬自悼矣(自己独自悲伤。

躬:

自己,自身)。

及(与)尔偕老,老使我怨。

淇(淇水)则(总是)有岸,隰(当作湿,水名,即漯河)则有泮(通“畔”)。

总角(古时儿童两边梳辫)之宴(安乐,欢乐),言笑晏晏(和柔貌)。

信誓旦旦(诚恳貌),不思其反(没有想到却反悔)。

反是不思(违反了就不想了。

是:

则),亦已(止,指婚姻生活结束)焉哉(语气词)!

作者简介

《诗经》是我国第一部诗歌总集,共收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌305篇。

《诗经》共有风、雅、颂三个部分。

其中风包括十五国风,有诗160篇;雅分大雅、小雅,有诗105篇;颂分周颂、鲁颂、商颂,有诗40篇。

《诗经》是我国文学光辉的起点,是我国文学发达很早的标志,它所表现的饥者歌其食,劳者歌其事的现实主义精神对后世文学影响最大。

《诗经》在我国乃至世界文化史上都占有极高的地位。

译文详览

农家小伙笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。

原来不是来换丝,找我商量婚姻事。

我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞。

并非我要拖日子,你无良媒来联系。

请你不要生我气,重订秋天作婚期。

我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎。

望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。

既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。

你快回去占个卦,卦无凶兆望神帮。

拉着你的车子来,快用车子搬嫁妆。

桑叶未落密又繁,又嫩又润真好看。

唉呀班鸠小鸟儿,见了桑堪别嘴馋。

唉呀年青姑娘们,见了男人别胡缠。

男人要把女人缠,说甩就甩他不管。

女人若是恋男人,撒手摆脱难上难。

桑树萎谢叶落净,枯黄憔悴任飘零。

自从我到你家来,多年吃苦受寒贫。

淇水滔滔送我回,溅湿车帘冷冰冰。

我做妻子没过错,是你男人太无情。

真真假假没定准,前后不一坏德行。

结婚多年守妇道,我把家事一肩挑。

起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。

家业有成已安定,面目渐改施残暴。

兄弟不知我处境,见我回家哈哈笑。

净思默想苦难言,只有独自暗伤悼。

与你偕老当年话,老了怨苦更增加。

淇水虽宽有堤岸,沼泽虽阔有边涯。

回顾少年未婚时,想你言笑多温雅。

海誓山盟还在耳,谁料翻脸变冤家。

违背誓言你不顾,那就从此算了吧!

赏析品鉴

《氓》诗采用赋、比、兴和倒叙、插叙的艺术手法,通过诗中女主人公追忆她与一青年男子氓的恋爱、婚姻、家庭生活展开情节,内容上叙述三个生活片段:

一是婚前的美好爱情;二是诉说婚后不平等、不美满的家庭生活;三是对背弃信誓之人并不留恋,抱着“亦己焉哉”的决绝态度,毅然大归离开男家。

它的主题有四:

一是崇尚美好、自由的爱情、婚姻生活;二是申诉男女不平等、为妇之苦,对遭虐待、被歧视的地位和处境表示不满和反抗;三是对朝三暮四、喜新厌旧和忘恩负义之徒进行揭露和批判;四是告诫社会同友要当心,不要再上那些负心郎的当。

《氓》诗一、二章,用赋直陈女主人公与氓从美好纯真的恋爱到结婚的过程。

据女主人述说,她原本是一位靠采桑、养蚕、缫丝卖钱为生的乡间桑女。

在生产品交换的集市上与一青年男子氓相遇,相互在交易中接触相识。

她追忆说:

“当初那氓说用他的布来换我的丝,其实是借故来向我谋求婚事的。

他的憨厚、朴实引起我的好感,我愿意与他相处。

每次相会,我都送他渡过淇水,一直到顿丘才肯分手。

他多次恳求我嫁给他,甚至一再抱怨我有意拖延佳期。

我也一再向他解释说:

不是我故意拖延婚期,而是你还没有选好媒人向我家正式行求婚之礼。

你可千万别生我的气,那么咱就把金秋作为婚期好了。

”通过相处,一个热烈追求,一个痴心相爱。

经占卜问筮、说媒请亲之礼,男娶女嫁,终成婚眷。

女主人公对这一段恋爱生活,是那样痴情向往。

诗中第三章,为全篇转捩点,采用比而兴和插叙手法,通过女主人公的议论和抒情,以“桑之未落,其叶沃若”的比喻,为下章“桑之落矣,其黄而陨”张本,来表达她的感情已由开始的爱情得意高峰,顿时跌落到失意绝望的深谷。

第六章,是这首诗的总论,是全篇的点睛之章。

女主人公唱道:

“开始你对我发誓,夫妻要白头偕老,如今老来却使我恨怨。

淇水虽宽尚有岸,沼泽再广也有边,惟我之痛苦无限?

回顾少年未嫁时,想你言笑多温雅,海誓还在耳,谁料翻脸变冤家。

违背誓言你不顾,那就此算了吧。

”女主人公认为,既然你背叛初衷到情意已断、恩爱已绝的地步,我何苦为你的负情百思不解、自寻苦恼呢!

对此,她并不徘徊留恋,愤而决绝大归,表现了她性格的刚毅和强烈的反抗精神。

综观全诗,实为刺时之诗,是《诗经》中最有特色、最富感染力、最具批判性的上好作品。

原文释义

采薇(《采薇》是《小雅》中的一篇,表现了普通士兵在离乡出征的岁月里的艰苦生活和内心伤痛,字里行间表达了对战争的不满和对故乡的思念。

薇:

豆科植物,今俗名称大巢菜,可食用)采薇,薇亦作止(作:

生。

止:

语助词)。

曰(说,或谓语助词,无义)归曰归,岁亦莫止(一年将要结束。

莫:

通“暮”。

岁暮,一年将尽之时)。

靡(无,没有)室靡家,玁狁(音(xiǎnyǔn):

北方少数民族,到春秋时代称为狄,战国、秦、汉称匈奴)之故。

不遑(没空。

遑:

闲暇。

)启居(启:

跪坐。

居:

安居),玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈(火势很大的样子,此处形容忧心如焚),载(语助词)饥载渴。

我戍(驻守)未定(安定),靡使(传达消息的人)归聘(探问)!

采薇采薇,薇亦刚(指薇菜由嫩而老,变得粗硬)止。

曰归曰归,岁亦阳(阳月,指夏历四月以后)止。

王事靡盬(音(ɡǔ),休止),不遑启用。

忧心孔疚(孔疚,非常痛苦。

疚:

痛苦),我行不来(不来,不归。

来:

回家)!

彼尔(薾的假借字,花盛开貌)维何(是什么)?

维常(常棣,棠棣)之华。

彼路(通辂,高大的马车)斯何?

君子(指将帅)之车。

戎车(兵车)既驾,四牡业业(四牡:

驾兵车的四匹雄马。

业业:

马高大貌)。

岂敢定居?

一月三捷!

驾彼四牡,四牡騤騤(马强壮貌)。

君子所依(乘),小人(指士卒)所腓(音(fěi),庇的假借,隐蔽)。

四牡翼翼(行止整齐熟练貌),象弭鱼服(象弭:

象牙镶饰的弓。

鱼服:

鱼皮制成的箭袋。

服,箙的假借)。

岂不日戒(每日警备),玁狁孔棘(通“急”)!

昔我往矣,杨柳依依(柳枝随风飘拂貌);今我来思(语助词),雨(音(yu),作动词,下雪)雪霏霏(雪花纷飞貌)。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀(宾语前置句,没有人了解我的悲哀)!

译文详览

采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

防地调动难定下,书信托谁捎回家!

采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?

棠棣花开密层层。

什么车儿高又大?

高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

边地怎敢图安居?

一月要争几回胜!

驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会!

赏析品鉴

寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。

道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。

此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。

艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。

《采薇》,就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作。

其类归《小雅》,却颇似《国风》。

全诗六章,可分三层。

既是归途中的追忆,故用倒叙手法写起。

前三章为一层,追忆思归之情,叙述难归原因。

这三章的前四句,以重章之叠词申意并循序渐进的方式,抒发思家盼归之情;而随着时间的一推再推,这种心情越发急切难忍。

首句以采薇起兴,但兴中兼赋。

因薇菜可食,戍卒正采薇充饥。

所以这随手拈来的起兴之句,是口头语眼前景,反映了戍边士卒的生活苦况。

边关士卒的“采薇”,与家乡女子的“采蘩”、“采桑”是不可同喻的。

戍役不仅艰苦,而且漫长。

“薇亦作止”、“柔止”、“刚止”,循序渐进,形象地刻画了薇菜从破土发芽,到幼苗柔嫩,再到茎叶老硬的生长过程,它同“岁亦莫止”和“岁亦阳止”一起,喻示了时间的流逝和戍役的漫长。

岁初而暮,物换星移,“曰归曰归”,却久戍不归;这对时时有生命之虞的戍卒来说,怎能不“忧心烈烈”。

那么,为什么戍役难归呢?

后四句作了层层说明:

远离家园,是因为玁狁之患;戍地不定,是因为战事频频;无暇休整,是因为王差无穷。

其根本原因,则是“玁狁之故”。

《汉书匈奴传》说:

“(周)懿王时,王室遂衰,戎狄交侵,暴虐中国。

中国被其苦,诗人始作,疾而歌之曰:

lsquo;靡室靡家,猃狁之故云云。

”这可视为《采薇》之作的时代背景。

对于玁狁之患,匹夫有戍役之责。

这样,一方面是怀乡情结,另一方面是战斗意识。

前三章的前后两层,同时交织着恋家思亲的个人情和为国赴难的责任感,这是两种互相矛盾又同样真实的思想感情。

其实,这也构成了全诗的情感基调,只是思归的个人情和战斗的责任感,在不同的章节有不同的表现。

四、五章追述行军作战的紧张生活。

写出了军容之壮,戒备之严,全篇气势为之一振。

其情调,也由忧伤的思归之情转而为激昂的战斗之情。

这两章同样四句一意,可分四层读。

四章前四句,诗人自问自答,以“维常之华”,兴起“君子之车”,流露出军人特有的自豪之情。

接着围绕战车描写了两个战斗场面:

“戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居,一月三捷。

”这概括地描写了威武的军容、高昂的士气和频繁的战斗;“驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

”这又进而具体描写了在战车的掩护和将帅的指挥下,士卒们紧随战车冲锋陷阵的场面。

最后,由战斗场面又写到将士的装备:

“四牡翼翼,象弭鱼服。

”战马强壮而训练有素,武器精良而战无不胜。

将士们天天严阵以待,只因为玁狁实在猖狂,“岂不日戒,玁狁孔棘”,既反映了当时边关的形势,又再次说明了久戍难归的原因。

《毛序》根据这两章对军旅生活的描写,认为《采薇》是“遣戍役”、劝将士之诗。

这与诗意不符。

从全诗表现的矛盾情感看,这位戍卒既恋家也识大局,似乎不乏国家兴亡匹夫有责的责任感。

因此,在漫长的归途上追忆起昨日出生人死的战斗生活,是极自然的。

笼罩全篇的情感主调是悲伤的家园之思。

或许是突然大作的霏霏雪花惊醒了戍卒,他从追忆中回到现实,随之陷入更深的悲伤之中。

追昔抚今,痛定思痛,怎能不令“我心伤悲”呢?

“昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

”这是写景记时,更是抒情伤怀。

个体生命在时间中存在,而在“今”与“昔”、“来”与“往”、“雨雪霏霏”与“杨柳依依”的情境变化中,戍卒深切体验到了生活的虚耗、生命的流逝及战争对生活价值的否定。

绝世文情,千古常新。

今人读此四句仍不禁枨触于怀,黯然神伤,也主要是体会到了诗境深层的生命流逝感。

“行道迟迟,载渴载饥”,加之归路漫漫,道途险阻,行囊匮乏,又饥又渴,这眼前的生活困境又加深了他的忧伤。

“行道迟迟”,似乎还包含了戍卒对父母妻孥的担忧。

一别经年,“靡使归聘”,生死存亡,两不可知,当此回归之际,必然会生发“近乡情更怯,不敢问来人”(唐李频《渡汉江》)的忧惧心理。

然而,上述种种忧伤在这雨雪霏霏的旷野中,无人知道更无人安慰;“我心伤悲,莫知我哀”,全诗在这孤独无助的悲叹中结束。

综观全诗,《采薇》主导情致的典型意义,不是抒发遣戍役劝将士的战斗之情,而是将王朝与蛮族的战争冲突退隐为背景,将从属于国家军事行动的个人从战场上分离出来,通过归途的追述集中表现戍卒们久戍难归、忧心如焚的内心世界,从而表现周人对战争的厌恶和反感。

《采薇》,似可称为千古厌战诗之祖。

在艺术上,“昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏”,被称为《三百篇》中最佳诗句之一。

自南朝谢玄以来,对它的评析已绵延成一部一千五百多年的阐释史。

王夫之《姜斋诗话》的“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”和刘熙载《艺概》的“雅人深致,正在借景言情”,已成为诗家口头禅。

而“昔往”、“今来”对举的句式,则屡为诗人追摹,如曹植的“始出严霜结,今来自露晞”(《情诗》),颜延之的“昔辞秋未素,今也岁载华”(《秋胡诗》之五),等等。

(苏教版)最新必修高一语文期中复习及考前模拟

必修2014年高中语文:

游褒禅山记(高一)

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1