口语.docx
《口语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口语.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
口语
AccordingtoChineselegend(legend:
n传奇;adj:
legendary)namedZhangSanFengfounded(found:
建立,创建/setup;establish;founded---found(find))theartofTaiChi(marticalart:
武术)abouteighthundredyearsagoafterobserving(observe:
1)=obey/abideby:
遵守;2)watch..carefully:
观察;3)celebrate:
庆祝)themovements(动作)ofasnakeandamegpie(喜鹊)incombat(combat:
格斗).Hecreatedawondrous(wondrous/wonderful)styleofmartialartthatfocusedon(以。
。
为主要特点—feature/characterize/specializein)thepowerfulelementsofsoftness.Today,Zhang’sprinciples(同音词:
principle:
理念,风格,原则;principal:
adj主要的,基础的;n本金;校长)andmethodsoftraininghavebeenhandeddown(behandeddown:
被流传;beinherited:
被继承—inheritafromb;遗产:
heritage/legacy---文化遗产:
thecultureheritage)asTaiChi.
TaiChiinvovles(involve:
包含,牵连,有关;beinvolvedin;beinvolvedwith;n:
involvement)aseriesof(电视剧:
TVseries;一系列:
aseriesof;arangeof;alineof)gentlemovementsandtechniques(技术)thatareperformedinwhatappearstobe(以。
。
形式体现出来)slowmotion.TaiChiispractised(practise—pratice)by20%oftheworldpopulationandisfastbecomingthemostpopularexerciseintheworldtoday.TaiChiisexcellentforstrengthening(strengthenthebody)thebodyonmanylevles(inmanyways).Theslowpaced,gentlemovementshelpthebodystrengthenbonemassandconnectivetissueandimprovethenaturalfunctionsoftheinternalorgans(有机的:
organic).RegularTaiChipracticereducesstress,increasesbreathingcapacityandimprovesbalanceandco-ordination.
Becauseofitsgentlenature(beagainstnature;natureornurture;dosthbynature),TaiChiisaccessibleto(haveaccesstosth:
有机会接触到;accessible:
可以得到的,可以接触的,合适的:
sbbeused/accustomed/adaptabletosth;sthbeaccessible/suitable/fittable/agreeabletosb)allagesandphysicalabilities.Manypeoplewithmobilityproblemsandailments(运动不便和疾病;病:
illness;sickness;ailments;disease;disorder;complaint)practiseTaiChiastherapy.(n疗法;adj:
therapy---therapeutical;pharmacy:
药品—pharmaceutical)TaiChiisparticularlysuitedtoolderadultsandthosenewtoexercise(刚刚开始运动的人).Itsgentleandsupplemovements(舒缓的运动)promotegoodhealthandwell-being(healthy–健康的;well–adv;adj–healthy;dowellinsth---begoodatsth:
擅长;bebetteroff/bewealthy:
富有的/bewell-being/behealthy).
UnlikeGreekarchitecture,whichisanorganiccombinationofblocks(。
。
的有机结合;重点词:
organic;inorganic—有机的,无机的),Chinesetraditionalarchitectureemphasizesunobstructedness(obstruct=restrict=limit=confine=circumscribe=
constrain=restrain—限制;注意形近字:
obstructed:
adj受限制的-obtrusive:
鲁莽的,尖刻的,突兀的—sharp;)andtone(tone:
格调),anddisplaystherichvariance(多样性:
variance;diversity;variety)andconnotation(内涵;adj—含蓄的;connotativeandimplicit)ofthetonewithinnumerable(innumerable;numerous;multitudinous:
许多的)flowinglines.(流线)
Large,solidwallsnotonlyfunctionas(起到。
。
的作用)aprotectivesurroundingdefense,theyalsoembody(体现,蕴含)tranquility(tranquil—tranquility:
宁静).Secludingtheresidencefromtheoutsideworld(seclude/isolate/alienate/
estrange/depart/seperateAfromB:
把a与b隔离开来。
。
),thethick,solidwallsblocknoisefromoutsideandkeeptheinsidequiet.(block:
阻挡)
Partitions(隔断)suchasrailings,pierced(pierce:
刺穿,穿透—piece:
和平)stoneworkorbrickwork,andwindowlattices(花窗)actas(actas;serveas;workas;functionas:
起到。
。
的作用)framesandagents(agent:
物质,手段,方式)ofdistancing.Connectionbetweentheexteriorandtheinteriorisoneoftheartisticmethods(artistic:
艺术上的—artificial:
人造的,人工的)usedinChinesearchitecture.(这是对于中国传统建筑结构的总结,注意掌握)Thecombinationofpartitionandconnectioncanbeachievedwith(befulfilledwith:
通过。
。
实现)abamboocurtain,adoororawindow.Thelatticesinpartitions,doorsandwindowsmakeidealframes,separating(divide..into=separate..into)theoutsidesceneryintoseveralsections.
SimpleandelegantbeautyisamajorfeatureofthetraditionalChineseresidence.(这句概括了中国传统民居的特点:
简朴之美)Mostdwellings(dweller;resident;inhabitant:
居民—live;reside;inhabit;dwell:
居住)havenoceilings,andthebeamsandraftersareexposed(大梁和椽子都是裸露的).Therailingstructureshowseventhegroundfloor(onthegourndfloor/inthefirstplace/firstofall;basically—首先;基础:
foundation;base;ground),accompaniedonlywith(伴有。
。
。
)somedecorationincertaincorners.Theexteriorusuallyconsistsofplainbrickwalls.Woodeneaves(eave:
屋檐—roof:
屋顶;ceiling:
棚顶;)areseldompainted,butonlycoatedwith(coat--cover)tungoilasadamp-prooftreatment(防潮的手段:
---proof:
shake-proof:
防震的;fireproof:
防火的)
Whatdoyouthinkofthetechnologyorscienceappliedinfoodprocessing?
Howdoesgeneticscienceinfluencefoodproduction?
AreGMcropsacceptable?
OneofChina’smostrespectedscientists,YuanLongping,recentlyaddedsomefueltothenever-endinggeneticallymodified(GM)fooddebate.(注意表达方式:
addsomefueltosth;转基因食品:
GMfood)Yuan,anexperiencedagronomist(农学家)whoispopularlyknown(众所周知)asthe“thefatherofHybrid(杂交,混血)Rice”toldreportersthatthepublicshouldtreatGMfoodswithcaution(小心谨慎),butnottotallyreject(否认反对)them.HesaidthatwhilesomeGMcropsarediseaseresistant(抗病的),theirsafetyasafoodsourcehasn’tbeenscientificallyproven(得到科学上的证明).Butatthesametimetheyshouldn’tberuledout(排除).Theycomefromgeneticallymodifiedorganisms(plants)thathavehadtheirDNAmodified(change;shift;revise;modify---new:
这些是雅思阅读常考的对应关系)bygeneticengineering.Recently,thepublichavebeenmademoreawareofthesafetyconcernsaroundGMfoods.(bemoreawareof…;bemademoreawareof…:
这两个表达的细微差别就在于,一个是主系表结构,表示一种状态;后者是被动语态强调一种“被动”,即:
目前的状况不得不使人更加意识到。
。
。
,所以老麦常说要去“品”英语的味道。
)SomeGMcropscontainproteinsthatcankillorresistinsects,makingthemeasiertogrowandmoreproductive,butthelong-termhealtheffectonhumanshasn’tbeencompletelystudied.
Whatisyouropiniononallthis?
ShouldthegovernmentallowGMfoodstobeputondiningtablewithoutfurtherfuss(fuss:
大惊小怪)?
Yes—正方观点:
1Scientistdevelopedthembecausethey’remoreproductive,nutritiousandeasiertogrow(高产的,有营养的,容易种植)thannaturalfoods.Researchhasgoneoninthisfieldfordecadesandnoknownharmfuleffectshaveappeared.Imaginaryconcernsshouldn’tkeepthemfrombeingused.
2GMfoodsareparticularlyimportantintoday’sworldbecauseofpopulationgrowthandclimatechange.(人口增长,气候变化)GMfoodscanhelpsolvetheproblemthatthreatensthehumanrace.
3GMfoodshavebeenusedwidelyintheworld.Morethanhalfofheworld’ssoybean(大豆;豆浆:
soymilk)outputisfromgeneticallymodifiedcropsandChinaimportsmillionsoftonsofGMsoybeanseveryyear.We’veseennonegativeeffects.
No:
1TheharmfuleffectsofGMfoodscouldtakeyears,orevendecades,toappear.(。
。
可能要数年甚至几十年才能表现出来。
)Ifthey’reconsumedoveralongtime,theeffectscouldbedisastrous/catastrophic.(灾难性的)Forthesafetyofmankindweneedtobecarefulaboutconsumingthem.
2Thecropswhichuseproteintokillinsectsareoneexample.Iftheproteinistoxic,itmighthaveasimilareffectonhumanbeings,orfarmanimalsthatweeat.Beforeaplant’spossibletoxiceffectsonhumanbeingsarefullyresearched,weshouldn’teatit.
3Overall,China’sfoodsupplyisstableandsufficient.(稳定和充足的)Andthereareotherwaysoffindingnewfoodsourcesofexpandingfoodproduction.(提高食品产量)Wedon’tnecessarilyneedtoresortto(依靠,诉诸于。
。
。
)GMfoodtofeedthenation(养活全国的人口),soweshouldn’trushintothis(迫切)withoutfurtherresearch.
TheBeijingNationalStadium,alsoknownasthebird’snest(鸟巢),willbethemaintrackandfield(trackandfield:
田径;另外重点要掌握的有:
keepthetrackof—追踪。
。
;关注。
。
;soundtrack—音轨;footballfield—足球场;fieldtrip—实地考察;internship—实习;领域:
field;realm;region;world;territory;domain;)stadiumforthe2008SummerOlympicGamesandwillhosttheOpeningandClosingceremonies(开闭幕式;开学典礼:
OrientationCeremony;毕业典礼:
graduationceremony).
Thestadiumisconceivedas(被看成是—conceive:
设想,怀有;inconceivable/unbelievable/incredible:
难以置信的;conceit:
自负;)alargecollectivevessel(船舱,军舰),whichmakesadistinctandunmistakableimpression(明显的印象)bothwhenitisseenfromadistanceandfromcloseup.Itmeets(satisfy:
meetone’sneed—满足某人的需要)allthefunctionalandtechnicalrequirements(满足所有功能和技术上的要求)ofanOlympicNationalStadium,butwithoutcommunicating(vi:
沟通--communicatewith;vt:
展现,表达:
show;display;express;demonstrate;illustrate)theinsistentsameness(固有的相似)oftechnocratic(注意:
technocratic:
技术层面的;autocratic:
独裁的;democratic:
民主的;bureaucratic:
官僚的;aristocratic:
贵族的;)architecturedominatedbylargespansanddigitalscreens(dominate:
控制,占主导地位;adj:
dominant;阅读常见对应关系:
main/dominant).Thestructuralelementsmutuallysupporteachotherandconvergeintoagrid-likeformationalmostlikeabird’snestwithitsinterwoventwigs.(这句要重点掌握,学习对于建筑外观的描述)Thespatialeffect(空间效果)ofthestadiumisnovelandradical(新颖激进;注意:
“nov”来自new,本意为新,例如重点词汇:
innovate;innovation:
革新)andyetsimpleandofanalmostarchaicimmediacy(beof+n:
具有,体现;archaicimmediacy:
复古的感觉,古色古香;注意:
阅读考试中immediate和local是对应关进,都表示距离上的不遥远;),thuscreditingauniquehistoricallandmark(masterpiece;milestone;landmark–importantstuff)forthe2008Olympics.
TheNationalAquatics(aquarium:
水族馆—underseaworlds)Center,knownas“TheWaterCube”,willbeoneofthemostdramaticandexcitingvenuestofeaturesportingeventsfortheBeijingOlympicsin2008.Beingoneofthethreelandmarkbuildingsforthe2008BeijingOlympicGames,theCentreislocatedinsidetheBeijingOlympicPark.Coveringatotalfloorspaceof50,000squaremeters(占地。
。
。
),ithas17,000seats.Itwillbeavenueforswimming,diving,synchronizeddiving(双人跳水)andwater-pologamesduringtheperiodoftheOlympicGames.Afterthegames,thecenterwillbecomearecreational(休闲的,娱乐的)wa