海外代理销售合同范本.docx
《海外代理销售合同范本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《海外代理销售合同范本.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![海外代理销售合同范本.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-10/16/27410736-73c2-4388-82aa-3b62e6333baa/27410736-73c2-4388-82aa-3b62e6333baa1.gif)
代理销售协议
AgencyAgreement
本协议于2012年2月9日在巴基斯坦由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系。
ThisAgreementismadeandenteredintobyandbetweenthepartiesconcernedonFebruary9th,2012inLahoreonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:
1.协议双方ThePartiesConcerned
甲方PartA:
WootelWirelessCommunicationLtd.
地址Add:
Room17-18,10/FLandmarkNorth,39LungSumAveSheungShuiNT,Hongkong
电话Tel:
00852-35908651
乙方PartB:
地址Add:
电话Tel:
2.委任Appointment
在本协议签定后,甲方认可乙方在条款4所指的指定代理区域内的独家代理的身份,
并给予其对条款3中提及的甲方的产品进行推广的权限。
乙方接受甲方的委任。
PartyAherebyappointsPartyBasitsExclusiveAgentintheauthorizedterritorytosolicitordersforcommoditystipulateinArticle3fromcustomersintheterritorystipulatedinArticle4,andPartyBacceptsandassumessuchappointment.
3.代理商品Commodity
甲方指定生产Wootel全系列产品。
PartyAappointswholeseriesofWootelproducts.
4.代理区域Territory
仅限于拉合尔
InLahore,only.
5.最低业务量MinimumTurnover
乙方同意,在本协议有效期内从上述代理区域内的顾客处招揽的Wootel产品的订单数
量从协议签订期起前6个月不低于_______台/月,6个月之后每月订单数量不低于_______台/月,产品销售价格按照甲方指定售价不得低于甲方要求价格,否则甲方有权单方面取消本协议并对由此给甲方带来的损失要求乙方进行赔偿或者在其代理区域增加新的代理。
PartyBshallundertaketosolicitordersfortheabovecommodityfromcustomersintheaboveterritoryduringtheeffectiveperiodofthisagreement.Fromaperiodofagreement,aheadofSixmonthsorderquantityshallnotbelessthan______pieces/month,aftersixmonthorderquantityshallnotbelessthan______pieces/month.Otherwise,PartyAhastherighttocancelthisagreementunilaterallyortoaddnewagentintheagencyareaandPartyBshouldcompensatethelosttoPartyA.
6.付款方式TermofPayment
甲方要求乙方所代理产品全部款到发货,如有OEM或ODM要求需先预支付30%的
定金,剩余70%货款在工厂验货后,甲方发货前由乙方一次性结清。
Paymentshouldbemadeinadvancebeforeeachindividualdelivery.Ifrequirement
forOEMorODMthen30%paymentinadvanceisrequired,therest70%paymentshouldbedoneafterexaminingfinishgoodsinfactory,butbeforedelivery.
7.交货周期DeliveryTime
由双方协定制定日期内甲方将乙方所需求货物安排到乙方指定地点,如遇不可抗力因
素,需双方共同沟通解决问题。
PartyAshoulddeliverygoodtospecificplaceappointedbyPartyB.Ifanyeventof
forcemajeurehappenthatresultthedeliverycannotbefinished,PartyAandPartyshouldnegotiatetosolveittogether.
8.商情报告MarketReport
为使甲方充分了解现行市场情况,乙方承担至少每周一次或在必要时随时向甲方提供
市场报告,内容包括与本协议代理商品的进口与销售,有关的地方规章的变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按照协议供应的产品的品质、包装、价格等方面的意见。
InordertokeeppartyAwellinformedoftheprevailingmarketconditions,PartyB
shouldundertaketosupplyPartyAatleastonceawelloratanytimewhennecessary,withmarketreportconcerningbythisagreement,localmarkettendencyandthebuyer’scommentsonquality,package,price.etc..ofthegoodssuppliedbyPartyAunderthisagreement.
9.市场与售后支持AdvertisingandExpenses
乙方承担本协议有效期内在代理区域内销售代理商品做广告宣传前期费用,并向甲方
提供所用于广告的声像资料,供甲方事先核准。
Duringthevalidityofthisagreement,PartyBshouldbearthecosttheprophase
advertisingfortherelatedgoodsintheauthorizedterritory.AllthevideomaterialsusedforadvertisementshouldbeofferedtoPartyAtocheckinadvance.
10.工业产权IndustrialPropertyRight
在本协议有效期内,为销售有关手机,乙方可以使用甲方拥有的商标,并承认使用于或
包含于手机中的任何商标专利、版权或其他工业产权为甲方独家拥有。
一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。
PartyBmayusethetrade-marksownedbyPartyAforthesaleofthemobilephones
covered.Hereinwithinthevalidityofthisagreement,andshallacknowledgethatallpatens,trade-markscopyrightoranyotherindustrialpropertyrightsusedorembodiedinthemobilephonesshallremaintobethesolepropertiesofPartyA.Onceanyinfringementbefound,PartyBshallpromptlynotifyandassistPartyAtotakestepstoprotectthelatter’sright.
11.协议有效期ValidityofAgreement
本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为1年,从2012年2月9日至2013年2月9日,除非做出相关通知,本协议期满后将延长1个月。
Thisagreement,whendulysignedbythebothpartiesconcernedshallremaineffect
forfromFebruary9th,2012toDecember29th,2013,anditshallbeextendedforanother1monthuponexpirationunlessnoticeinwritingisgiventothecontrary.
12.协议的终止Termination
在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。
Duringthevalidityofthisagreement,ifeitherofthetwopartiesisfoundtohave
violatedthestipulationsherein,theotherpartyhastherighttoterminatethisagreement.
13.不可抗力ForceMajeure
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事
件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。
但是受不可抗力事件影响的一方需尽快将发生的事情通知另一方,并在不可抗力事件发生的15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
Eitherpartyshallnotberesponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartyof
thisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredictedcontrolled,avoided,orovercomebytherelativeparty.However,thepartyaffectedbytheeventofForceMajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendsacertificateoftheevenissuedbyth