双语阅读 英语文摘 人一天最重要的40分钟.docx
《双语阅读 英语文摘 人一天最重要的40分钟.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《双语阅读 英语文摘 人一天最重要的40分钟.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
双语阅读英语文摘人一天最重要的40分钟
双语阅读英语文摘人一天最重要的40分钟
人一天最重要的40分钟,你用好了吗?
英语生活贴士
TheFortyMostImportantMinutesEachDay:
AreYouUsingThemWell?
人一天最重要的40分钟,你用好了吗?
RecentlyIhadaconversationinBeijingwithanadultChinesefriendwhowascomplaininghowdifficultitistostudyEnglish.Nosurprisesthere.Itisadifficultlanguagetomaster,justlikeChinese.
最近我在北京听一位中国朋友吐槽英语难学。
这并不奇怪,英语跟中文一样,都不好学。
Imadeafewsuggestionsbasedonmyownexperience.OneinvolvedaveryvaluablefactwhichIlearnedfrommyhighschoolLatinandGreekteacher.HewasaJesuitpriest,agiftedlinguist,andhadanamazingabilitytomemorizethings,likepoetry,essays,speeches,etc.
根据亲身经历,我有几点建议,其中也包括我高中拉丁语和希腊语老师的真传。
这位老师是名耶稣会的牧师,很有语言天分,对诗歌、论文、演讲等记忆力超群。
Hisadvicetousstudentswasthatformemorizationpurposes,therearefortyminuteseachdayinwhichourmemoryisvastlymorereceptivethanitisduringtheother23hoursand20minutes.This40-minute“supermemory”periodisdividedintotwoparts:
the20minutesbeforewesleep,andthe20minutesafterwefirstawake.
他告诉我们这些学生,人在一天之中有40分钟记忆力最强,接收能力超过其余23小时20分。
而这“记忆超强”的40分钟又可以分为两段:
临睡前的20分钟和醒来后的20分钟。
Thetheorysupportingthisisprettysimple.First,thelastinformationyouinputintoyourbrainbeforeagoodnight’ssleephasabetterchanceoftakingrootthaninformationacquiredduringthehustlebustleofnormaldailyroutine;and,second,yourmindisfreeofdistractionwhenyoufirstawakeinthemorning—somorereceptivetoinputs,likeablankslate.
要证明这一理论十分简单。
首先,在进入梦乡前把信息植入脑海比在白天乱哄哄的情景下更容易扎根;其次,早晨醒来精力不容易分散,就像空白的页岩,吸收能力更强。
Itooktheadvicetoheartanditservedmewellinmyschoolyears.Inmyuniversitydays,ourChineseteacherwouldassignus200newvocabularywordseachday,onwhichwewouldbequizzedthefollowingday.Withoutthe“magic”fortyminutetechnique,there’snowayIwouldhavepassedthosedailyquizzes.
我牢记他的教诲,上学期间身体力行,受益良多。
大学期间,我的中文老师每天都会教200个新单词,次日还要搞小测验。
幸亏有这“魔力40分钟”秘笈,否则我早就“挂科了”。
Thetechniquereallyworks,butlikemanythings,ittakespracticeanddisciplinetohoneandperfectit.
这个办法真的很管用,但和其他很多事一样,也需要练习和自律才能日臻完美。
Asfaraslanguagestudygoes,it’snotonlyusefulformemorizingvocabulary.It’salsoaveryusefulwindowoftimeinwhichtolistentothelanguageyou’restudying,evenasbackgroundnoise,andevenifit’satalevelyoufinddifficulttocomprehend.Itmightbeaudiolanguagestudyaids,orjustradio,TVorwhatever.
随着语言学习的深入,这个方法不仅对背单词有帮助,也可以成为锻炼听力的最佳时段,而且不论收听的是背景音、晦涩的内容、外语听力材料、广播、电视、还是其他什么。
Beyondouryearsofformaleducation,memoryskillsarehugelyimportantinanycareer.
记忆力除了上学必需外,在各行各业中也很重要。
Howmanytimeshaveyouheardaspeakerreadtheirspeechfromapreparedtext,orreadtheword-by-wordcontentofapowerpointpresentationastheypresenteachslide?
你听过几个演讲人会照本宣科,又见过几个人在做演示时会逐字逐句地朗读每张幻灯片的文字?
Theseareannoying,distracting,boring,andineffectivewaysofcommunicating.Theyarealmostguaranteedtolosetheaudience’scloseattentionandinterest,letalonepersuadeorinspireanyonetodoanything.Andyetlotsofpeoplestillmakethismistake.
这样的沟通方式令人厌烦、精力涣散、枯燥乏味、效率低下,保证会让听众兴趣索然,味同嚼蜡,根本就无法说服或激励听众采取行动。
但仍有很多人会犯这样的错误。
Ifyouusethe“fortyminute”technique,youmaynotsucceedinmemorizingyourpresentationcontentsona100%word-by-wordbasis,butyou’llbefamiliarenoughthatyoucanspendmuchmoretimemakingeyecontactwithyouraudience.Youwillengagethemintheprocess,whileglancingatyourtextinsteadofstaringatit.Thiswillalsofreeupyourhandsandarmstoaddsomeemphasisthroughgesture.
运用“40分钟”技巧,也许你并不能一字不落地背诵演示稿,却可以充分掌握内容,从而留出更多时间与听众进行眼神交流。
你可以让观众参与其中,抽空儿再扫一眼屏幕,不用紧盯不放。
你还可以解放胳膊和双手,增加一些动作,以示强调。
Memoryisofcourseabigchallengeforanylanguagelearner,especiallyaswegrowolder.Possiblyanevenbiggerchallenge,whichstartsaroundthepre-teenyearsformostpeopleandgetsprogressivelyworse,isthefearoflookingorsoundingstupid.
不管学习哪国外语,记忆都是个难题,特别是随着年龄的增长。
另外一个更大的难题可能是大多数人从年少时起就害怕出丑,而且越老越怕。
Youngerchildrenaregenerallyuninhibitedbythiskindofself-consciousnesswhenamongtheirpeers,andthat’sonereasontheylearnlanguagesoquickly.Theyarenotafraidtomimic,eveniftheygetitwrong.Mimicryandimitationarecoreelementsofthenaturalprocessoflanguagelearning.
小孩子因为还没有形成在群体中的自我意识,所以学习语言会更快。
他们不怕有样学样,就算犯错也无所谓。
重复和模仿是语言学习过程中的核心要素。
So,foryoungadultslearningEnglishoranysecondlanguage,myadvicewouldbethreefold:
1)seizetheforty-minutelearningwindow;2)slaythedragonofself-consciousnessassociatedwithmis-pronunciationorsoundingfunny;and3)findwaystousethelanguageoutsideoftheclassroom,asregularlyandfrequentlyaspossible.
所以,我对学英语的年轻人有三点建议:
一要抓住四十分钟的时间窗,二要克服担心念错或发音搞笑的心魔,三要在课余时间尽量找机会多用。
Onefundamentalruleoflanguagelearningis:
“Useit,orloseit.”
语言学习的根本法则就是“用进废退”。
Thepaybacksofsuccessareenormousandlife-long.
成功的回馈十分巨大,终生受用。
Likewise,thecostoffailureishigh.Itincludesallthemoneyspentontuitionandassociatedexpenses,plusahugeamountoftimepoorlyspent.Notnecessarilywasted,butpoorlyspentbecausetheresultscouldhavebeensomuchbetter.
同样,失败的代价也很惨重。
不仅是学费和相关支出打了水漂,付出的时间成本也不可估量。
虽然说不上是浪费,但与取得的成果相比就得不偿失了。
Jesuit耶稣会会士
priest神父,牧师
linguist通晓数国语言的人;语言学家
vastly极大地;广大地;深远地
bustle喧闹;忙乱;奔忙
distraction注意力分散;娱乐,消遣
slate石板;板岩,页岩
quiz提问,询问
hone用磨刀石磨;磨孔放大
content内容
presentation陈述;报告;介绍;赠送
slide幻灯片
engage吸引或引起(注意、兴趣等);与(某人)交战
emphasis强调;着重
gesture手势,姿势
mimic巧于模仿的人;复写品或仿制品;摹拟笑剧的演员
imitation模仿,仿效
core中心,核心
seize抓住;逮捕
tuition学费;教学,讲授
expense费用;花费的钱;消耗;花钱的东西