《梁上君子》阅读答案附翻译.docx
《《梁上君子》阅读答案附翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《梁上君子》阅读答案附翻译.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
《梁上君子》阅读答案附翻译
《梁上君子》阅读答案附翻译
篇一:
翻译1-3章答案
1.译文应完全复写出原作的思想。
译文的风格和笔调应与原文的性质相同。
译文应和原作同
样流畅。
2.首先,翻译是一门科学,它需要对事实的认知、核查,需要懂得描述这些事实的语言----
错误的内容,错误的事实,应该得以鉴别。
第二,翻译是一种技巧,它需要恰当的语言和约定俗成的用法。
第三,翻译是一门艺术,它识优辨劣,是一种创造性的、凭直觉的,有时是闪烁灵感的
翻译。
最后,翻译是一种风格,它弥合了分歧,显示了个人的偏爱,形形色色精彩纷呈的译文
折射了译者的特点。
(纽马克)
第三节:
theMilkyWay(银河)直译为”牛奶路”;
theappleofmyeye(珍爱物;珍爱之人,宝贝)直译成”我眼的苹果”;
“Everydoghasitsday.”译为”每只狗都有它的日子”(正确的译法应为”人人皆有得意之日”)。
“WhenGreekmeetsGreek,thencomesthetugofwar.”译作”张飞杀岳飞,杀得满天飞”(正确
译法应为”两雄相遇,其斗必烈”);
Solomon(所罗门,古以色列国国王大卫之子,以智慧著称)意译成”诸葛亮”;
Spring,thesweetspring,istheyear’spleasantking意译为”春,甘美之春,一年之中的尧舜”。
他喜欢喝矿泉水。
他父亲是个巫医。
那位老人不喝烈性酒。
我敬爱的父亲辞世了。
我家老头翘辨了。
千条汉子易共处,两个婆娘难相容。
趁热打铁。
亲身父母。
把他加上,名单上的人就全了。
从历史上看,城市生活始终是文明的一个组成部分。
(读书可以怡情,可以博采,可以长才。
)
读书使人充实,讨论使人机智,笔记使人准确.
Theagelesswon’tgrowold.
Yousailwithyouryoungbride.
Lovewillwarmwintercold.
Springwilleverabide.
鳄鱼的眼泪;假慈悲(意译)
连锁反应
一石二鸟
充耳不闻
浑水摸鱼
颠倒黑白
三思而后行
言传不如身教
(好事不出门),坏事传千里
说比做来得容易
Market-orientedeconomy
Tooffertimelyhelp
Todrainapondtocatchallthefish
Morehaste,lessspeed
Tostrikewhiletheironishot
喉结
倾盆大雨
掌上明珠,宝贝,珍爱之物
空中楼阁
笑掉大牙
大海捞针
进退两难,骑虎难下,进退维谷
趾高气扬
入乡随俗
是摊牌的时候了
Totakeadvantageofeveryweakness
Alifeofluxuryanddissipation
Diamondcutsdiamond.
Shewasbornwithasilverspooninhermouth.
Isshereallygood-looking?
Butbeautyisintheeyeofthebeholder.
(音译、加注略)
孤注一掷
不伦不类
以德报怨
内奸
一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。
船到桥头自然直
谋事在人,成事在天。
人人为我,我为人人。
近朱者赤,近墨者黑。
江山易改本性难移。
同这么多穿着体面而又有教养的人在一起,她感到很不自在。
他年纪轻轻,做事却相当老练。
旁观者清
不要对牛弹琴
ToshowoffskillsinthepresenceofLuBan,amastercarpenter
Wallshaveears.
Seeingisbelieving.
Doasyouwouldbedoneby.
Whilethereislife,thereishope.(freetranslation)/Solongasthegreenhillsremain,therewill
neverbeashortageoffirewood.(literaltranslation)
第五节:
Can会装罐头
这种对加拿大和加拿大人的观察也很频繁。
Joinhandsfortheinnovation;Cooperateformutualbenefits
飞行员奉命立即着陆.
先谋生而后修身.
“我来教教你怎么同姑娘亲吻!
”
“不用你教,”舒特说,“我早已出师了.”
人之善者同出一辙,人之恶者殊途多方.
两人是伴,三人是患.
你让我倒他妈的八辈子邪霉了.
她矢口否认,死不认帐.
第六节:
Untilallisover,ambitionneverdies.
Themoreonetriestohide,themoreoneisexposed
Onceacertainlimitisreached,achangeintheoppositedirectionisinevitable.
Lookbeforeyouleap.
DoinRomeastheRomansdo.
她是个包藏祸心的女人.
约翰为人可靠,他既诚实又正直.
传统上,乡村公路定线采用现场定线法,而现代则是纸上定线法或计算机定线法.
第二章:
(exercise)
1(ofanimal)tobecamefat;tobetakenin,tobetrappedin;tohangoneself;tovisitagravetohonorthememoryofthedead;tocomplaintothehigherauthorities,toappealtoahighercourt;toofferupasacrifice;togoontherighttrack;tomakeprogress;tosetoutonajourney;tobegettingoninyears;totakeupanofficialpost;tocometopower;(ofagun)tobeloaded;toputsbtotorture;toperform;tomakeanentryinanaccountbook;toshow;tobeaddictedtosth;toservecourses;tobepublicizedonTV;togotowork,tobeonduty;theupperclass;sth.Mentionedabove;Thesubordinatesfollowtheexampleoftheirsuperiors.;thecontext;toraiseprices;towindthewatch
2长眠;没了,不在了;闭眼,合眼;献身;去世;寿终;咽气,断气;归西;横死,暴死,死于非命;翘辫子,翻白眼;蹬腿,伸腿;谢世,辞世,弃世;了结尘缘;入土;超度
3厨房;工具屋;温室;茶室(馆);法院;妓院,青楼;农舍;校舍;咖啡馆(屋);宾馆;娱乐场所;澡堂;凉亭;屠宰场;仓库;灯塔;通行税征收处;市政府;啤酒店;小酒店;煤气厂;发电厂;制糖厂;碉堡;海关;监狱;窑洞;牛棚;狗窝;鸟笼
4不过偶尔也有几个死人当得起石匠刻在他们朽骨上的话,真的是虔诚的教徒,慈爱的父母,孝顺的儿女,贤良的妻子,尽职的丈夫,他们家里的人也的确哀思绵绵地追悼他们。
第三章:
这个将军被指控犯了叛国罪。
委员会决定让亨利教授负责这项研究工作。
总攻时间一到,战士们勇猛地向敌人的阵地冲去。
她抱怨说,向她收的费太高了。
火药装好后,他伸进去一根长铁钎以便把炸药捣实。
这家商店将你所买的东西记入账内,让你以后付款。
电池充电后,他启动了马达。
我的马丁尼酒不要甜的。
在美国尚有几州禁酒。
她喜欢无奶油的面包。
这些母牛缺奶。
昨天他给我们作了一个枯燥无味的讲演。
我确信,他所列举的是铁一般的事实
这件事真难办!
他跃跃欲试。
这位老人仍然精力充沛。
这些颜色鲜明的袜子今夏很流行。
你对于发生的事情的叙述不太正确。
一直往前走,直到你到达教堂为止。
我有优先通行权,所以那货车必须停驶或减慢车速直到我走过去为止。
她尽力为她丈夫被控抢劫一案申冤
在机器投入运行前,要先进行试车。
电子计算机系统的复杂网络管理着这个现代化的炼油厂。
他们正在把走私物品装进船舱。
我们可以从上下文判断出这个词的意思。
我们应当在和平共处五项原则的基础上解决这些争端。
撒哈拉悲剧正是在这种情况下发生的。
我们必须按照奥林匹克精神办事。
就此而论,我不得不提请大家注意这样一个事实:
印度支那半岛局势的稳定对世界和平来说是至关重要的。
谁准备给这位病人做精细的眼科手术?
她身体虚弱。
他对音乐很有鉴赏力。
那是个微妙的外交问题。
他走访了育婴堂、监狱、精神病院,去寻找头型特殊的人,同时积累起大批资料,记载特殊的脑功能特点与颅骨凸起部分之间的关系。
我知道你认为我在胡说八道,但你将来终究会理解我说的话是对的。
我们干了整整一天了,必须休息一下。
引爆线突然耷拉下来。
史密斯说:
“我回去看看。
一定是某个地方断了线。
等一下,我五分
篇二:
课外文言文阅读及答案
课外文言文阅读
(一)
北村郑苏仙,一日梦至冥府,见阎罗王方录囚(囚:
指去世的人)。
有一官公服昂然入,自称所至但饮一杯水,今无愧鬼神。
王讥曰:
“设官以治民,皆有利弊之当理,但不要钱即为好官,植木偶于堂,并水不饮,不更胜公乎?
”官又辩曰:
“某虽无功亦无罪。
”王曰:
“公一身处处求自全,某狱某狱避嫌疑而不言,非负民乎?
某事某事畏烦重而不举,非负国乎?
三载考绩之谓何,无功即有罪矣。
”官大狼狈,锋棱顿减。
1.解释下面句中加点的词。
①所至但饮一杯水②植木偶于堂
2.翻译下面的句子。
畏烦重而不举,非负国乎?
译文:
3.根据上文,作者认为做官不但要,更要。
(每空不超过4个字)
1.①只(1分)②树立(竖立)(1分)24.害怕事情烦重而(就)不做,(难道)不是辜负国家吗?
(2分)25.廉政(廉洁)(1分)勤政(务实,做实事)(1分)
(二)
王羲之尝诣门生家,见棐几①滑净,因书之,真草②相半。
后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。
又尝在蕺山③见一老姥④,持六角竹扇卖之。
羲之书其扇,各为五字。
姥初有愠色。
因谓姥曰:
“但言是王右军⑤书,以求百钱邪。
”姥如其言,人竞买之。
他日,姥又持扇来,羲之笑而不答。
其书为世所重⑥,皆此类也。
(选自《晋书·王羲之传》)
[注释]①棐(fěi)几:
用榧木做的几案。
棐,通“榧”,木名。
②真草:
楷书、草书。
③蕺(jí)山:
山名,在今浙江绍兴。
④老姥(mǔ):
老年妇女。
⑤王右军:
指王羲之。
⑥重:
看重,推崇。
4.解释文中加点词语的含义。
(2分)
(1)王羲之尝诣门生家尝:
(2)姥初有愠色愠:
5.请将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(2分)
但言是王右军书,以求百钱邪。
译文:
6.从文中哪些地方可以看出王羲之的书法“为世所重”?
请简要概括。
(3分)
4.
(1)曾经
(2)生气、发怒(2分)
5.(你)只要说这是王右军书写的,用(它)(可以)卖一百钱。
(2分)
6.王羲之写在棐几上的字被门生之父误刮去之后,“门生惊懊者累日”;在老姥卖的扇子上题字后,“姥如其言”,因此“人竞买之”。
(3分)
(三)释盗遗布
陈寔,字仲弓,为太丘长。
有人伏梁上,寔见,呼其子训之曰:
“夫不喜之人未必本恶习以性成,梁上君子是矣。
”俄闻自投地,伏罪。
寔曰:
“观君形状非恶人应由贫困。
”乃遗布二端,令改过之,后更无盗。
7.给文中画线部分断句,停顿处用“/”划开。
(限断二处)(3分)
夫不喜之人未必本恶习以性成
8.下列句子中加点词解释有误的一项是()(3分)
AB
CD
9.陈寔为什么不处罚梁上君子?
(用原文句子回答)(2分)
__________________________________________________
10.结合文章内容,说说陈寔是一个怎样的人。
(2分)
____________________________________________________
7.夫不喜之人/未必本恶/习以性成/梁上君子是矣
8、D
9.观君形状非罪人,应由贫困。
10.⑴陈寔对梁上君子不加惩罚,反而赠送给他两匹布,从中看出他宽宏大量。
⑵陈寔对梁上君子责罚,而是进行,从中看出他教育有方,以德化人。
(四)老马识途
管仲,隰朋从于桓公而伐孤竹①,春往而冬反,迷惑失道②.管仲曰:
”老马之智可用也.”乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:
”蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水.”乃掘③地,遂得水.
导读:
自然万物都有其独特的个性,人能善于向大自然学习,则万物可为我所用,为人类造福.注释:
①管仲,隰(xi)朋:
皆齐桓公时大臣,帮助桓公成就了霸业.孤竹:
古国名.②迷惑失道:
迷路而找不到归途.③掘:
挖.
11,解释加点的词
1.)2.()3.()
12,翻译
(1).管仲曰:
”老马之智可用也.”
________________________________________________________________
(2.)蚁冬居山之阳,夏居山之阴.
________________________________________________________________
13,文中故事是成语_的来历,现比喻:
11通”返”,返回2.道路3.找到
12,1.管仲说:
”老马的智慧可以利用.”
2.蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面.
13、老马识途有经验,能带领新手工作
篇三:
2010翻译答案
1.译文应完全复写出原作的思想。
译文的风格和笔调应与原文的性质相同。
译文应和原作同
样流畅。
2.首先,翻译是一门科学,它需要对事实的认知、核查,需要懂得描述这些事实的语言----
错误的内容,错误的事实,应该得以鉴别。
第二,翻译是一种技巧,它需要恰当的语言和约定俗成的用法。
第三,翻译是一门艺术,它识优辨劣,是一种创造性的、凭直觉的,有时是闪烁灵感的
翻译。
最后,翻译是一种风格,它弥合了分歧,显示了个人的偏爱,形形色色精彩纷呈的译文
折射了译者的特点。
(纽马克)
第三节:
theMilkyWay(银河)直译为”牛奶路”;
theappleofmyeye(珍爱物;珍爱之人,宝贝)直译成”我眼的苹果”;
“Everydoghasitsday.”译为”每只狗都有它的日子”(正确的译法应为”人人皆有得意之日”)。
“WhenGreekmeetsGreek,thencomesthetugofwar.”译作”张飞杀岳飞,杀得满天飞”(正确
译法应为”两雄相遇,其斗必烈”);
Solomon(所罗门,古以色列国国王大卫之子,以智慧著称)意译成”诸葛亮”;
Spring,thesweetspring,istheyear’spleasantking意译为”春,甘美之春,一年之中的尧舜”。
他喜欢喝矿泉水。
他父亲是个巫医。
那位老人不喝烈性酒。
我敬爱的父亲辞世了。
我家老头翘辨了。
千条汉子易共处,两个婆娘难相容。
趁热打铁。
亲身父母。
把他加上,名单上的人就全了。
从历史上看,城市生活始终是文明的一个组成部分。
(读书可以怡情,可以博采,可以长才。
)
读书使人充实,讨论使人机智,使人准确.
Theagelesswon’tgrowold.
Yousailwithyouryoungbride.
Lovewillwarmwintercold.
Springwilleverabide.
鳄鱼的眼泪;假慈悲(意译)
连锁反应
一石二鸟
充耳不闻
浑水摸鱼
颠倒黑白
三思而后行
言传不如身教
(好事不出门),坏事传千里
说比做来得容易
Market-orientedeconomy
Tooffertimelyhelp
Todrainapondtocatchallthefish
Morehaste,lessspeed
Tostrikewhiletheironishot
喉结
倾盆大雨
掌上明珠,宝贝,珍爱之物
空中楼阁
笑掉大牙
大海捞针
进退两难,骑虎难下,进退维谷
趾高气扬
入乡随俗
是摊牌的时候了
Totakeadvantageofeveryweakness
Alifeofluxuryanddissipation
Diamondcutsdiamond.
Shewasbornwithasilverspooninhermouth.
Isshereallygood-looking?
Butbeautyisintheeyeofthebeholder.
(音译、加注略)
孤注一掷
不伦不类
以德报怨
内奸
一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃。
船到桥头自然直
谋事在人,成事在天。
人人为我,我为人人。
近朱者赤,近墨者黑。
江山易改本性难移。
同这么多穿着体面而又有教养的人在一起,她感到很不自在。
他年纪轻轻,做事却相当老练。
旁观者清
不要对牛弹琴
ToshowoffskillsinthepresenceofLuBan,amastercarpenter
Wallshaveears.
Seeingisbelieving.
Doasyouwouldbedoneby.
Whilethereislife,thereishope.(freetranslation)/Solongasthegreenhillsremain,therewill
neverbeashortageoffirewood.(literaltranslation)
第五节:
Can会装罐头
要他把这么重的刨子带到芝加哥,这很困难。
一位名不见经专的候选人当选了总统。
这种对加拿大和加拿大人的观察也很频繁。
Joinhandsfortheinnovation;Cooperateformutualbenefits
飞行员奉命立即着陆.
先谋生而后修身.
“我来教教你怎么同姑娘亲吻!
”
“不用你教,”舒特说,“我早已出师了.”
人之善者同出一辙,人之恶者殊途多方.
两人是伴,三人是患.
你让我倒他妈的八辈子邪霉了.
她矢口否认,死不认帐.
第六节:
Untilallisover,ambitionneverdies.
Themoreonetriestohide,themoreoneisexposed
Onceacertainlimitisreached,achangeintheoppositedirectionisinevitable.
Lookbeforeyouleap.
DoinRomeastheRomansdo.
她是个包藏祸心的女人.
约翰为人可靠,他既诚实又正直.
传统上,乡村公路定线采用现场定线法,而现代则是纸上定线法或计算机定线法.
第二章:
(exercise)
1(ofanimal)tobecamefat;tobetakenin,tobetrappedin;tohangoneself;tovisitagravetohonorthememoryofthedead;tocomplaintothehigherauthorities,toappealtoahighercourt;toofferupasacrifice;togoontherighttrack;tomakeprogress;tosetoutonajourney;tobegettingoninyears;totakeupanofficialpost;tocometopower;(ofagun)tobeloaded;toputsbtotorture;toperform;tomakeanentryinanaccountbook;toshow;tobeaddictedtosth;toservecourses;tobepublicizedonTV;togotowork,tobeonduty;theupperclass;sth.Mentionedabove;Thesubordinatesfollowtheexampleoftheirsuperiors.;thecontext;toraiseprices;towindthewatch
2长眠;没了,不在了;闭眼,合眼;献身;去世;寿终;咽气,断气;归西;横死,暴死,死于非命;翘辫子,翻白眼;蹬腿,伸腿;谢世,辞世,弃世;了结尘缘;入土;超度
3厨房;工具屋;温室;茶室(馆);法院;妓院,青楼;农舍;校舍;咖啡馆(屋);宾馆;娱乐场所;澡堂;凉亭;屠宰场;仓库;灯塔;通行税征收处;市政府;啤酒店;小酒店;煤气厂;发电厂;制糖厂;碉堡;海关;监狱;窑洞;牛棚;狗窝;鸟笼
4不过偶尔也有几个死人当得起石匠刻在他们朽骨上的话,真的是虔诚的教徒,慈爱的父母,孝顺的儿女,贤良的妻子,尽职的丈夫,他们家里的人也的确哀思绵绵地追悼他们。
第三章:
这个将军被指控